Odborná kvalifikace – dokumenty potřebné k jejímu uznání

Pokud žádáte o evropský profesní průkaz za účelem poskytování dočasných nebo trvalých služeb v jiné zemi EU, budete muset předložit nezbytné doklady.

Na této stránce najdete další informace o typech dokumentů, které mohou být potřebné pro podání žádosti o evropský profesní průkaz (EPC). Upozorňujeme, že ne všechny dokumenty jsou povinné ve všech situacích.

Budete potřebovat kopii cestovního pasu nebo občanského průkazu a:

  • jestliže se vaše jméno změnilo a na jednotlivých dokumentech, které nahráváte, je odlišné jméno – také kopii oddacího listu či jiného podobného dokumentu
  • jestliže ve vašem pasu nebo občanském průkazu není uvedeno místo narození – rodný list nebo jiný dokument dokládající místo narození
  • jestliže nejste státním příslušníkem některé ze zemí EU – dokument prokazující, že jste rodinným příslušníkem občana EU, nebo máte trvalý pobyt či status uprchlíka v některé ze zemí Unie, nebo jste držitelem modré karty EU nebo jakýkoli jiný relevantní doklad o tom, že smíte požívat práv EU. Vše si ověřte u příslušného vnitrostátního orgánu.

Překlad občanského průkazu či cestovního pasu není nutný. Úřady vás však mohou požádat, abyste dodali překlad jiných dokumentů, které jste předložili.

Osvědčení vydané příslušným orgánem či profesní organizací nebo kopie profesní licence nebo výpis z obchodního rejstříku či jakýkoli jiný doklad, že splňujete všechny podmínky potřebné k výkonu své profese v domovské zemi a že vám nebylo zakázáno ji vykonávat (tzn. že jste v domovské zemi „usazeni“ v souladu s právními předpisy).

Pokud tento doklad vydal vnitrostátní orgán v domovské zemi, překlad může být požadován pouze v případě odůvodněných pochybností. Jestliže jej orgán v domovské zemi nevydal, mohou příslušné orgány překlad vyžadovat.

Kopie vašeho diplomu či jiného rovnocenného dokladu o dosažené kvalifikaci.

Úřady vás mohou požádat, abyste dodali překlad tohoto dokumentu.

Pozor!

Pro zdravotní sestry a farmaceuty – pokud je typ vašeho diplomu uveden zde (příloha 5) a vaše odborná příprava začala až po uvedeném referenčním datu, můžete využít automatické uznávání. Jestliže jste navíc diplom získali v zemi, kde máte v současné době bydliště, nemusíte si pořizovat ani překlad.

Jako zdravotní sestra nebo farmaceut můžete automatické uznávání využít rovněž v případě, že vlastníte jeden z následujících dokladů:

  • prohlášení o shodě: osvědčení, že vaše kvalifikace splňuje minimální požadavky na odbornou přípravu harmonizované na úrovni EU
  • osvědčení o změně názvu dosažené kvalifikace: doklad potvrzující změnu označení, pokud vaše kvalifikace splňuje minimální požadavky na odbornou přípravu harmonizované na úrovni EU, ale její přesný název na seznamu není
  • osvědčení o nabytých právech: osvědčení, že jste své povolání v průběhu posledních 5 let před datem vydání osvědčení vykonávali alespoň 3 roky po sobě, i když vaše dosažená kvalifikace nesplňuje minimální požadavky EU na odbornou přípravu.

Pokud tyto doklady vydal vnitrostátní orgán v domovské zemi, překlad může být požadován pouze v případě odůvodněných pochybností. Jestliže je orgán v domovské zemi nevydal, mohou příslušné orgány překlad vyžadovat.

Osvědčení potvrzující vaši bezúhonnost nebo osvědčení, že nejste v konkurzním řízení, vydané příslušným úřadem v domovské zemi.

Pokud orgány ve vaší zemi takové doklady nevydávají, budete možná muset poskytnout čestné prohlášení potvrzené příslušným orgánem nebo notářem.

Pokud tento doklad vydal vnitrostátní orgán v domovské zemi, překlad může být požadován pouze v případě odůvodněných pochybností. Jestliže jej orgán v domovské zemi nevydal, mohou příslušné orgány překlad vyžadovat.

Doklad o tom, že vám nebyl dočasné ani trvale pozastaven výkon vaší profese, nebo o tom, že jste nebyli trestně stíháni.

Pokud tento doklad vydal vnitrostátní orgán v domovské zemi, překlad může být požadován pouze v případě odůvodněných pochybností. Jestliže jej orgán v domovské zemi nevydal, mohou příslušné orgány překlad vyžadovat.

Lékařské osvědčení o vašem fyzickém či duševním zdraví vydané lékařem nebo příslušným orgánem v domovské zemi.

Úřady vás mohou požádat, abyste dodali překlad tohoto dokumentu.

Osvědčení o finanční situaci vydané bankou nebo jiný příslušný doklad (např. výpisy z účtu).

Úřady vás mohou požádat, abyste dodali překlad tohoto dokumentu.

Kopie pojistky, pojistné smlouvy, jiný doklad o pojistném krytí či kolektivní ochraně v rámci vaší profesní odpovědnosti.

Úřady vás mohou požádat, abyste dodali překlad tohoto dokumentu.

Učební plán, přepis záznamů z výkazu o studiu, dokument vydaný spolu s diplomem nebo jiný zdroj informací o celkové délce vašeho studia, studovaných předmětech, včetně doby jejich studia a v případě potřeby také rozdělení mezi teoretickou a praktickou část.

Pozor!

Tyto informace poskytovat nemusíte, pokud jste zdravotní sestra nebo farmaceut a máte nárok na automatické uznání své profese.

Úřady vás mohou požádat, abyste dodali překlad tohoto dokumentu.

Doklad o trvalém profesním rozvoji, účasti na seminářích, další odborné přípravě a celoživotním vzdělávání.

Pozor!

Tyto informace nemusíte spolu s žádostí poskytovat. Jejich poskytnutím se však můžete vyhnout tomu, že vás orgány hostitelské země vyzvou k tomu, abyste předtím, než vaši kvalifikaci uznají, složili zkoušku způsobilosti nebo absolvovali adaptační období.

Úřady vás mohou požádat, abyste dodali překlad tohoto dokumentu.

  • Pokud pocházíte ze země, kde vaše povolání nebo odborná příprava není regulována, musíte předložit doklad o tom, že jste během posledních 10 let vykonávali své povolání minimálně po dobu 1 roku na plný úvazek (nebo po ekvivalentní dobu, pokud šlo o částečný úvazek). V dokumentu musí být zřetelně uvedena prováděná odborná činnost. Může se jednat o osvědčení vydané příslušným orgánem, výplatní pásky, potvrzení od zaměstnavatele nebo jiné relevantní dokumenty, pokud je v nich zřetelně uvedena dotyčná činnost.
    Úřady vás mohou požádat, abyste dodali překlad tohoto dokumentu.
  • Pokud jste svou kvalifikaci získali v zemi mimo EU, musíte předložit doklad o tom, že máte za sebou nejméně 3 roky odborné praxe. V dokumentu musí být zřetelně uvedena vaše odborná činnost. Tento doklad by měl být vydán příslušným orgánem v zemi EU či EHP, kde byla poprvé uznána vaše kvalifikace získána v třetí zemi. Pokud tento orgán není schopen vaši odbornou praxi potvrdit, musíte předložit jiný doklad.
    Pokud tento doklad vydal vnitrostátní orgán v domovské zemi, překlad může být požadován pouze v případě odůvodněných pochybností. Jestliže jej orgán v domovské zemi nevydal, mohou příslušné orgány překlad vyžadovat.
  • Ve všech ostatních případech nemusíte k přihlášce žádný doklad o odborné praxi přikládat. Předložením osvědčení, výplatních pásek, potvrzení od zaměstnavatele nebo jiných relevantních dokladů se však můžete vyhnout tomu, že vás orgány hostitelské země vyzvou k tomu, abyste předtím, než vám dovolí praxi vykonávat, složili zkoušku způsobilosti nebo absolvovali adaptační období.
    Úřady vás mohou požádat, abyste dodali překlad tohoto dokumentu.

Doklad vydaný příslušným orgánem v domovské zemi, který potvrzuje, že máte právo vykonávat svou profesi v domovské zemi podle vnitrostátního práva, i když vaše kvalifikace už nesplňuje příslušné vnitrostátní požadavky.

Úřady vás mohou požádat, abyste dodali překlad tohoto dokumentu.

Můžete také nahrát doklad o znalosti cizích jazyků, životopis apod. Vaše žádost však nebude posuzována na základě těchto dokumentů.

Překlad v tomto případě není zapotřebí, můžete ho však dodat.

Viz také

Právní předpisy EU

Potřebujete se dozvědět více o pravidlech, která platí v konkrétní zemi?

Obraťte se přímo na příslušný úřad dané země.

Potřebujete pomoc specializované asistenční služby?

Obraťte se na specializované asistenční služby.

Můžete též využít vyhledávač asistenčních služeb.

Poslední kontrola: 27/08/2025
Sdílet tuto stránku