Navigation path

Left navigation

Additional tools

Other available languages: EN FR DE DA NL IT SV PT FI EL

C/99/21

Bruselas, 25 de enero de 1999

5455/99 (Presse 21)

 Sesión nº 2158 del Consejo

 - ASUNTOS GENERALES -

 Bruselas, 25 de enero de 1999

Presidente:D. Joschka FISCHER

    Ministro Federal de Asuntos Exteriores y Vicecanciller de Alemania

PARTICIPANTES 4

TEMAS DEBATIDOS

PROGRAMA DE TRABAJO DE LA PRESIDENCIA ALEMANA 6

PROYECTO DE ESTATUTO DE LOS DIPUTADOS DEL PARLAMENTO EUROPEO 7

AGENDA 2000 8

AMPLIACIÓN - CONCLUSIONES 10

RUSIA - CONCLUSIONES 10

PROCESO DE PAZ EN ORIENTE MEDIO - CONCLUSIONES 11

IRAQ - CONCLUSIONES 11

BALCANES OCCIDENTALES - CONCLUSIONES 12

DERECHOS HUMANOS - CONCLUSIONES 15

CÓDIGO DE CONDUCTA EN MATERIA DE EXPORTACIÓN DE ARMAS - CONCLUSIONES 15

SIERRA LEONA - CONCLUSIONES 16

PUNTOS ADOPTADOS SIN DEBATE

RELACIONES EXTERIORES

- Belarús - Conclusiones I

- Afganistán - Posición común de la UE I

- RFY - Prohibición de vuelos I

- RFY - Representante especial de la UE II

- Grupo de Suministradores Nucleares - Financiación de un sistema de comunicación II

- Asociación Euromediterránea - Cooperación regional II

- Cooperación al desarrollo - Derechos Humanos II

- Renegociación del Convenio de 1995 sobre ayuda alimentaria III

- UE-ACP - Negociación de un acuerdo de asociación para el desarrollo III

- Relaciones con Chile - Acuerdo marco de cooperación III

- Relaciones con Nueva Zelandia IV

- Países Asociados de Europa Central y Oriental - Normas de origen IV

- Grupo de alto nivel "Asilo e Inmigración" IV

CUESTIONES COMERCIALES

- Antidumping - Importaciones de tableros duros V

- Antidumping - Equipos de cámaras de televisión originarios de Japón V

- Antidumping - Encendedores originarios de China, Taiwán, Hong Kong y Macao VI

ECOFIN

- Auditores externos de los bancos centrales nacionales VI

- Refundición del Reglamento financiero - Conclusiones VI

CULTURA Y SECTOR AUDIOVISUAL

Resolución sobre el Servicio Público de Radiodifusión VII

SALUD

Programa de prevención de lesiones VIII

INVESTIGACIÓN

- Quinto Programa Marco IX

- Cooperación científica y tecnológica con Argentina IX

TELECOMUNICACIONES

Nueva Directiva sobre equipos de telecomunicaciones X

MERCADO INTERIOR

- Alimentos e ingredientes alimentarios tratados con radiaciones ionizantes

  Extractos de café y extractos de achicoria X

- Reglamento modificado relativo a la usurpación de marca y las mercancías piratas XI

TRANSPARENCIA

Acceso del público a los documentos del Consejo XII

Para más información: Tfno. 285.87.04 ó 285.74.59

Los Gobiernos de los Estados miembros, la Comisión Europea y la Secretaría General del Consejo han estado representados de la siguiente manera:

Bélgica:

D. Erik DERYCKEMinistro de Asuntos Exteriores
Dinamarca:
D. Niels HELVEG PETERSEN

D. Friis Arne PETERSEN

Ministro de Asuntos Exteriores

Secretario de Estado de Asuntos Exteriores

Alemania:
D. Joschka FISCHER

D. Günter VERHEUGEN

Ministro de Asuntos Exteriores

Secretario de Estado de Asuntos Exteriores

Grecia:
D. Theodoros PANGALOS

D. Giorgos PAPANDREOU

Ministro de Asuntos Exteriores

Ministro Adjunto de Asuntos Exteriores

España:
D. Abel MATUTES

D. Ramón DE MIGUEL

Ministro de Asuntos Exteriores

Secretario de Estado de Política Exterior y para la Unión Europea

Francia:
D. Hubert VEDRINE

D. Pierre MOSCOVICI

Ministro de Asuntos Exteriores

Ministro de Asuntos Europeos

Irlanda:
D. David ANDREWSMinistro de Asuntos Exteriores
Italia:
D. Lamberto DINIMinistro de Asuntos Exteriores
Luxemburgo:
D. Jacques POOS

Dª Lydie ERR

Ministro de Asuntos Exteriores

Secretaria de Estado de Asuntos Exteriores, Comercio Exterior y Cooperación

Los Países Bajos:
D. Jozias VAN AARTSEN

D. Dick BENSCHOP

Ministro de Asuntos Exteriores

Secretario de Estado de Asuntos Exteriores

Austria:
D. Wolfgang SCHÜSSEL

Dª Benita FERRERO-WALDNER

Ministro de Asuntos Exteriores

Secretaria de Estado de Asuntos Exteriores

Portugal:
D. Jaime GAMAMinistro de Asuntos Exteriores
Finlandia:
D. Ole NORRBACKMinistro de Asuntos Europeos
Suecia:
Dª Anna LINDH

D. Gunnar LUND

D. Leif PAGROTSKY

Ministra de Asuntos Exteriores

Secretario de Estado del Ministerio de Asuntos Exteriores

Ministro de Comercio

El Reino Unido:

D. Robin COOK

Dª Joyce QUIN

Secretario de Estado de Asuntos Exteriores y del Commonwealth

Ministra de Estado, de Asuntos Exteriores y del Commonwealth

 * * *
La Comisión:
D. Jacques SANTER

D. Manuel MARÍN

Sir Leon BRITTAN

D. João de Deus PINHEIRO

D. Erkki LIIKANEN

D. Hans VAN DEN BROEK

Dª Monika WULF-MATHIES

Presidente

Vice-Presidente

Vice-Presidente

Miembro

Miembro

Miembro

Miembro

 * * *

Secretaría General del Consejo:

D. Jürgen TRUMPFSecretario General

PROGRAMA DE TRABAJO DE LA PRESIDENCIA ALEMANA

El Consejo ha celebrado el habitual debate abierto - transmitido por televisión a la prensa y al público - sobre el programa de trabajo de la Presidencia alemana para el primer semestre de 1999.

En su declaración introductoria, el Presidente del Consejo, el Ministro Fischer, ha destacado los cuatro objetivos principales de la Presidencia alemana que son:

    - llevar a buen término las negociaciones sobre el Agenda 2000 antes del Consejo Europeo extraordinario de los días 24/25 de marzo en Berlín;

    - realizar progresos más claros hacia una política laboral eficaz y principalmente aprobar un pacto europeo de empleo en el Consejo Europeo de Colonia de junio;

- poner más énfasis en la ampliación de la UE;

- reforzar la capacidad de negociación de la UE en materia de política exterior.

El Ministro Fischer ha indicado también que la Presidencia considera que es el momento de enfrentarse a los actuales déficits en la UE en el ámbito de integración política y democracia.

En sus intervenciones, los Ministros han alabado a la Presidencia por su ambicioso programa de trabajo y han prometido su apoyo a los esfuerzos de la Presidencia en alcanzar resultados positivos en las cuatro prioridades y, en particular, el conseguir llevar a buen término las negociaciones sobre la Agenda 2000 a finales de marzo. Además de efectuar comentarios sobre las áreas prioritarias, los Ministros han indicado también los temas específicos a los que conceden particular importancia.

PROYECTO DE ESTATUTO DE LOS DIPUTADOS DEL PARLAMENTO EUROPEO

Se ha informado al Consejo de las intenciones de la Presidencia con respecto al estudio del proyecto de Estatuto de los diputados del Parlamento Europeo, adoptado por el PE el 3 de diciembre de 1998, con respecto al cual el Consejo Europeo de Viena invitó a las instituciones implicadas a garantizar el seguimiento necesario.

El proyecto se basa en una nueva disposición - apartado 5 del artículo 190 - del Tratado de Amsterdam que todavía no ha entrado en vigor. En consecuencia, el estudio, en este momento, será informal y justificado por el interés político en el expediente y la petición hecha por el Consejo Europeo.

La Comisión ha indicado su intención de presentar un dictamen informal sobre este proyecto en febrero. El procedimiento del Consejo prevé que el grupo competente estudiará inmediatamente el proyecto de Estatuto y preparará un primer informe. La Presidencia estará en contacto con el Parlamento Europeo con respecto a este tema y en particular con su Grupo ad hoc.

AGENDA 2000

El Consejo ha tomado nota de los objetivos de la Presidencia con respecto a la organización de los trabajos sobre la Agenda 2000 para garantizar que se alcance un acuerdo político en el Consejo Europeo de los días 24 y 25 de marzo en Berlín. El plan de la Presidencia establece un método de trabajo, un calendario y el procedimiento de utilización de documentos oficiosos para desarrollar gradualmente el marco de negociación, cuyo contenido se convertirá en el proyecto de conclusiones del Consejo Europeo de marzo.

Comenzando propiamente la fase de negociaciones, el Consejo se ha centrado en dos elementos, relativos, por una parte, a los Fondos estructurales, la reserva de eficacia y el principio de coherencia entre el mapa de las regiones que a propuesta de los Estados miembros pueden optar a la ayuda de los Fondos estructurales a efectos de reconversión económica y social (objetivo nº 2) y el mapa de las regiones notificadas a la Comisión con arreglo a la letra c) del apartado 3 del artículo 92 del Tratado y, por otra parte, la coherencia entre la reforma de la PAC y los recursos financieros disponibles con arreglo a la rúbrica 1 de las perspectivas financieras.

Con respecto al principio de coherencia relativo al objetivo nº 2, el Consejo ha aprobado el acuerdo ya alcanzado en el Coreper sobre el texto de un considerando de la propuesta del Reglamento del Consejo y ha confirmado el acuerdo también alcanzado en el Coreper sobre los elementos relativos al procedimiento que debe aplicarse a la reserva de eficacia (artículo 43 del Reglamento del Consejo propuesto).

En lo relativo al importe global de la reserva de eficacia, el Consejo ha alcanzado un acuerdo sobre un índice del 4% de los créditos totales para los Fondos estructurales durante todo el período, entendiéndose que para la aprobación definitiva de este cifra por parte de algunos Estados miembros existe una clara vinculación con otros elementos esenciales de la propuesta de la Comisión relativa a los Fondos estructurales que deberían acompañar a la mencionada reserva de eficacia, en particular normas adecuadas para compromisos y liberaciones, y una aplicación más estricta de las correcciones financieras.

Con respecto a la coherencia entre la reforma de la PAC y los recursos financieros disponibles en la rúbrica 1, el Consejo ha adoptado las siguientes conclusiones:

"El Consejo subraya que tiene que estar garantizada la coherencia entre los objetivos y el ámbito de aplicación de la reforma de la PAC, por un lado, y los recursos financieros disponibles en la rúbrica 1 de las nuevas perspectivas financieras, por otro. Las últimas reformas de la PAC han permitido mantener una rigurosa disciplina presupuestaria al elaborar los planes presupuestarios anuales relativos a la rúbrica 1.

Interesa mantener con resolución el rumbo de esta política y el Consejo de Asuntos Generales anima al Consejo de Agricultura a que así lo haga, de forma coherente con una reforma auténtica y equilibrada.

Básicamente, el Consejo considera que, dentro de las perspectivas financieras para los 15, habría que fijar un tope para la rúbrica 1 que esté en consonancia con los gastos reales en mayor medida, lo que en opinión de numerosos Estados miembros deberá conducir como mínimo a la estabilización de los gastos agrarios.

El Consejo invita al Coreper a que prosiga con arreglo a esta orientación general sus trabajos pormenorizados sobre la cuantía y la evolución de los gastos en el marco de la rúbrica 1. El Consejo observará muy de cerca los progresos que se hagan en lo relativo al contenido de la reforma, dando por sentado que todos los aspectos de la reforma que tengan consecuencias financieras de consideración y que no puedan resolverse se incluirán en el conjunto global que el Consejo "Asuntos Generales" estudiará para preparar el Consejo Europeo de marzo."

AMPLIACIÓN - CONCLUSIONES

El Consejo ha reiterado la importancia que concede al proceso de ampliación.

En esta perspectiva, ha acogido con agrado el programa de trabajo de la Presidencia que prevé la intensificación de las negociaciones en la primera mitad de 1999 (dos sesiones de negociación a nivel de suplentes el 19 de abril y el 19 de mayo y una reunión a nivel ministerial el 22 de junio).

El Consejo ha pedido al Comité de Representantes Permanentes que prepare activamente las próximas reuniones de la Conferencia de Adhesión y ha acordado volver a tratar el tema de su preparación en el momento adecuado.

RUSIA - CONCLUSIONES

El Consejo ha tomado nota de la información facilitada por la Presidencia y la Comisión sobre la preparación de la tercera Cumbre UE-Rusia que se celebrará en Moscú el 18 de febrero de 1999 con arreglo al Acuerdo de colaboración y cooperación.

Los puntos tratados en el debate, en particular la importancia de medidas efectivas para tratar el problema de los desechos nucleares, se tendrán en cuenta en los preparativos.

El Consejo ha tomado nota de que la reunión se celebrará en un momento importante y deberá tratar varios temas clave (en particular los desechos nucleares y la ayuda alimentaria). Será también una oportunidad para informar a los rusos sobre la estrategia común referente a Rusia que está siendo preparada actualmente.

PROCESO DE PAZ EN ORIENTE MEDIO - CONCLUSIONES

El Consejo ha debatido el proceso de paz en Oriente Medio. El Consejo, recordando su declaración del 22 de diciembre de 1998, ha deplorado el hecho de que el Gobierno israelí siga manteniendo en suspenso la puesta en práctica del Memorándum del Río Wye, lo que conculca tanto el espíritu como la letra del Memorándum. El Consejo ha reiterado su llamamiento a las dos partes para que pongan en práctica plenamente y sin nuevas condiciones el Memorándum de Wye. La próxima visita que realizará a Oriente Medio el Presidente del Consejo, con la Comisión y en compañía del Enviado Especial, constituye una grata oportunidad para trasladar las posiciones de la Unión Europea a las partes, para recabar sus puntos de vista y para explorar la mejor manera en que la UE pueda respaldar el proceso de paz.

IRAQ - CONCLUSIONES

El Consejo ha acogido favorablemente que la situación en Iraq se esté debatiendo en el Consejo de Seguridad sobre la base de iniciativas de miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, con objeto de alcanzar un acuerdo sobre el futuro de la cuestión de Iraq, y que se estén tratando las cuestiones de las armas de destrucción masiva, y del alivio de la difícil situación de la población civil. La seguridad y la estabilidad duraderas en la región, así como las condiciones de vida del pueblo iraquí son las principales consideraciones que deberán guiar la acción del Consejo.

El Consejo ha debatido la posibilidad de una iniciativa de la UE destinada a reforzar su cometido, en sus esfuerzos por mejorar la situación humanitaria en Iraq.

El Consejo ha manifestado sus esperanzas de que se logre en el futuro la integración de Iraq en la comunidad internacional y de que la población civil iraquí disfrute de unas condiciones de vida más prósperas y dignas.

El Consejo ha reiterado que Iraq deberá cumplir plenamente sus obligaciones, tal como se establecen en las resoluciones del Consejo de Seguridad, e insta al Gobierno de Iraq a que coopere con tal fin.

BALCANES OCCIDENTALES - CONCLUSIONES

RFY

El Consejo ha debatido la situación en Kosovo en presencia del Enviado Especial de la UE, el Embajador Petritsch. Ha expresado su repulsa ante la masacre de civiles en Racak. La posición de la UE se ha comunicado directamente al Presidente Milosevic mediante una carta del Presidente del Consejo, junto con un determinado número de requisitos que deberá cumplir la RFY. El Consejo ha condenado las provocaciones del ELK que tan sólo contribuyen a aumentar las tensiones y a que prosiga la violencia.

El Consejo ha insistido en la necesidad de garantizar que las acciones que se lleven a cabo en los foros internacionales se respalden mutuamente.

El Consejo ha acogido con agrado los resultados del Grupo de Contacto del 22 de enero de 1999, en particular el objetivo de unas prontas negociaciones sobre una solución política, como consecuencia de una reunión del Grupo de Contacto a nivel ministerial que deberá llevarse a cabo cuanto antes.

El Consejo ha reiterado su firme apoyo al proceso de negociación sobre la base de las propuestas presentadas por los Embajadores Hill y Petritsch, que han sido suscritas por el Grupo de Contacto y la UE. Ha hecho hincapié en que la violencia favorece solamente a aquellos que en ambos bandos se oponen a una solución negociada.

El Consejo ha expresado su firme apoyo a la MVK, que constituye un factor importante para la estabilidad de la región. Ha subrayado la responsabilidad del Presidente Milosevic en permitir a la MVK y a su Jefe de Misión llevar a cabo sus tareas sin impedimentos, y en garantizar la seguridad del personal de la MVK. El Consejo ha acogido con agrado la creación de una fuerza de extracción en Skopje.

El Consejo ha dado instrucciones a sus organismos competentes para que paralelamente a las negociaciones que se están llevando a cabo en varios foros intensifiquen los trabajos sobre el refuerzo de las sanciones. El Consejo ha recordado asimismo su invitación del 7 de diciembre de 1998 a sus organismos competentes y a la Comisión a que realicen propuestas destinadas a permitir a la UE desempeñar su cometido en detener el flujo de dinero y de armas hacia los grupos armados de Kosovo. Es preciso examinar las propuestas y documentos explicativos presentados por la Comisión en el ínterin.

El Consejo ha subrayado con insistencia la necesidad de que los dirigentes albaneses de Kosovo cumplan con sus responsabilidades y formen un equipo basado en la mayoría y verdaderamente representativo para entablar negociaciones con Belgrado, con una participación internacional directa. En caso de que los dirigentes albaneses de Kosovo no consigan unirse se corre el peligro de perjudicar seriamente a la población de Kosovo. Ahora es el momento en que los dirigentes de ambas partes han de demostrar su valentía y su clarividencia, alcanzando una solución política para cortar el problema de raíz.

La UE sigue comprometida en respaldar la futura puesta en práctica de una solución política que resuelva el futuro estatuto de Kosovo, entre otras medidas prestando ayuda a la reconstrucción. El Consejo ha alabado la labor que está llevando a cabo la Comisión para evaluar los daños en la región y ha manifestado que aguarda en breve un informe sobre los mismos así como sobre una reunión a nivel de expertos sobre dicho asunto, prevista para el 3 de febrero.

El Consejo ha tomado nota de que sus órganos competentes y la Comisión, en cumplimiento del mandato conferido por el último Consejo de Asuntos Generales, están estudiando las condiciones para la ayuda a la reconstrucción, en particular si la distribución geográfica para 1999 en la línea OBNOVA responde a las necesidades y a las prioridades políticas de la UE, en particular en Kosovo, y si puede aplicarse - y en qué condiciones - la condicionalidad a los proyectos en esta zona tan específica. El Consejo ha cursado a sus órganos competentes instrucciones para concluir su labor.

El Consejo ha acogido con agrado la intención de Don Felipe González de seguir siendo durante 1999 el representante especial de la UE y ha aprobado la acción común por la que se prorroga su mandato hasta enero del año 2000.

En línea con su apoyo a Montenegro el Consejo ha adoptado el Reglamento por el que se exceptúa a Montenegro Airlines de la prohibición de vuelos impuesta a JAT.

Albania

Al tiempo que manifestaba su agrado por la reciente reunión entre el Primer Ministro y el Presidente del Partido Democrático como un primer paso necesario hacia una consolidación de la vida democrática, el Consejo ha condenado el que el PD continúe boicoteando las instituciones democráticas de Albania. La UE no puede aceptar como interlocutores válidos alíderes políticos, en particular dentro del PD, que no actúen con arreglo a normas de conducta democrática generalmente aceptadas. El Consejo ha instado a Albania a que no escatime esfuerzos para contribuir a los intentos de la comunidad internacional tendentes a reunir a las partes contendientes de Kosovo alrededor de la mesa de negociaciones. El Consejo ha tomado nota con satisfacción de la inminente Conferencia de Amigos de Albania, haciendo hincapié en la necesidad de observar la puesta en práctica de las decisiones tomadas en la Conferencia de Tirana y ha cursado instrucciones a sus órganos competentes para acometer los trabajos que permitan a la UE contribuir de forma constructiva a la Conferencia. El Consejo ha acogido con agrado la intención de la UEO de poner en práctica en las próximas semanas su operación policial ampliada en Albania y ha invitado a sus órganos competentes y a la Comisión a que cooperen con la UEO para ultimar con prontitud todos los detalles técnicos pendientes de la operación. El Consejo ha destacado la importancia que concede a la estabilidad y seguridad de Albania y anima a emprender nuevas acciones a tal fin.

Bosnia-Herzegovina

El Consejo ha acogido con agrado el resultado de la Conferencia de Madrid de puesta en práctica de la paz y ha respaldado las conclusiones de la misma, en que se traza el camino hacia una aplicación más plena de Dayton. Ha reiterado su pleno apoyo al Alto Representante Don Carlos Westendorp. El Consejo ha instado la formación de un nuevo gobierno de la República Srpska que esté dispuesto a cumplir plenamente con el Acuerdo de Dayton.

El Consejo ha destacado la importancia de programas de reconstrucción de la UE para la creación de instituciones, la reforma económica y en particular el retorno de los refugiados y personas desplazadas.

DERECHOS HUMANOS - CONCLUSIONES

A raíz del apoyo del Consejo Europeo de Viena a la Declaración de la Unión Europea con motivo del 50 Aniversario de la Declaración Universal sobre los Derechos Humanos, de 10 de diciembre de 1998, el Consejo ha reiterado la importancia de una capacidad reforzada de la UE para la protección y fomento de los Derechos Humanos.

El Consejo ha invitado al Comité de Representantes Permanentes y al Comité Político a que comiencen a trabajar sobre la forma de aplicar todos los puntos operativos recogidos en la Declaración de Viena, incluyendo un informe anual de la Unión Europea sobre Derechos Humanos, teniendo en cuenta los puntos tratados en el debate y el actual memorándum anual sobre Derechos Humanos del Consejo al Parlamento Europeo.

CÓDIGO DE CONDUCTA EN MATERIA DE EXPORTACIÓN DE ARMAS - CONCLUSIONES

El Consejo ha debatido una propuesta de la Presidencia de fortalecer el Código de Conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas y de transformarlo en una Posición común con arreglo al artículo J.2 del TUE. En opinión de la Presidencia, la cuestión de como tratar este tema en el futuro justifica un estudio más en profundidad.

El Consejo ha subrayado la importancia que concede a la oportuna conclusión del trabajo que se está llevando a cabo sobre una lista común de los equipos a que hace referencia el Código de Conducta.

SIERRA LEONA - CONCLUSIONES

El Consejo ha expresado su grave preocupación por los recientes acontecimientos de Sierra Leona y ha condenado los ataques contra civiles desarmados, y en especial los atrocidades cometidas contra mujeres y niños. Ha reiterado su apoyo al Gobierno de Sierra Leona democráticamente elegido.

El Consejo ha destacado la importancia del diálogo y de la reconciliación nacional para Sierra Leona, garantes de una paz y estabilidad duraderas, y ha acogido favorablemente los esfuerzos orientados a resolver el conflicto, incluida la contribución de la UNOMSIL y del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, ambas de capital importancia, así como los esfuerzos para apoyar al gobierno legítimo de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental, ECOWAS, y a las fuerzas de su ECOMOG (Grupo de Observación Militar de la ECOWAS). En este contexto el Consejo ha reiterado que la actual Posición común sobre Sierra Leona no impide suministrar fuera de Nigeria equipamiento militar a las fuerzas de mantenimiento de la paz ECOMOG en Sierra Leona. El Consejo ha acordado que sus organismos apropiados examinarán urgentemente las posibilidades que existen para seguir facilitando los esfuerzos de mantenimiento de la paz.

El Consejo ha subrayado la importancia de la acción de las organizaciones humanitarias en la actual situación, y ha instado a la ECOWAS y al Gobierno de Sierra Leona a que permitan a dichas organizaciones llevar a cabo su labor sin trabas así como a que protejan a su personal. En este sentido, la Unión ha manifestado que está dispuesta a proporcionar asistencia adicional a la población de Sierra Leona cuando las condiciones lo permitan.

OTRAS DECISIONES

(Adoptadas sin debate. En el caso de actos legislativos se indican los votos en contra y las abstenciones. Las decisiones que van acompañadas de declaraciones que el Consejo ha decidido hacer accesibles al público se indican con asteriscos; dichas declaraciones pueden obtenerse en la Oficina de Prensa.)

RELACIONES EXTERIORES

Belarús - Conclusiones

El Consejo ha acogido con satisfacción la declaración conjunta de 10 de diciembre de 1998 de la Presidencia del Consejo y del Ministro de Asuntos Exteriores de la República de Belarús sobre las residencias de los embajadores de la Unión Europea en el complejo de Drozdy; dicha declaración abrió la vía para la vuelta de los embajadores a Minsk el 17 de enero. Con la expectativa de que las autoridades de Belarús cumplan el espíritu y la letra de los acuerdos alcanzados, el Consejo ha encomendado a sus órganos competentes que preparen, a su debido tiempo, la decisión formal de derogación de la Posición común de 9 de julio de 1998 sobre restricciones de visado.

Afganistán - Posición común de la UE

El Consejo ha adoptado una nueva Posición común que define los objetivos de la Unión respecto de Afganistán:

    - lograr una paz duradera en Afganistán, poner fin a la intervención extranjera y fomentar el diálogo intra-afgano, en particular apoyando el papel central de las Naciones Unidas;

    - promover la estabilidad y el desarrollo de toda la región mediante la paz en Afganistán;

    - propiciar el respeto del Derecho internacional humanitario y de los Derechos Humanos, incluidos los derechos de la mujer y del niño;

    - facilitar una ayuda humanitaria eficaz y garantizar que la coordinación internacional de la ayuda dispondrá su suministro de conformidad con los principios internacionales humanitarios y la evaluación imparcial de las necesidades;

    - reforzar la lucha contra las drogas ilícitas y el terrorismo;

    - prestar asistencia a las actividades de consolidación de la paz y, una vez establecida una paz duradera, a la reconstrucción del país tras años de guerra civil.

RFY - Prohibición de vuelos

Siguiendo en la línea de sus conclusiones de 6 de diciembre de 1998, el Consejo ha adoptado un Reglamento por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 1901/98 relativo a la prohibición de los vuelos efectuados por las compañías aéreas yugoslavas entre la República Federativa de Yugoslavia y la Comunidad Europea, a fin de reducir los efectos negativos de dicho Reglamento sobre Montenegro. Para ello, quedarán exentos de la prohibición los vuelos chárter individuales o en serie efectuados por las Líneas Aéreas de Montenegro, a condición de que se presenten pruebas concluyentes de que ni las autoridades serbias, ni las autoridades federales yugoslavas recibirán un beneficio directo o indirecto de los ingresos generados por eso vuelos.

RFY - Representante especial de la UE

El Consejo ha adoptado una decisión por la que se amplía en un año más, hasta el 31 de diciembre de 1999, el mandato de su representante especial para la RFY, don Felipe González.

Grupo de Suministradores Nucleares - Financiación de un sistema de comunicación

El Consejo ha adoptado una Acción Común relativa a la financiación de un sistema seguro de comunicación para todos los miembros del Grupo de Suministradores Nucleares (GSN) que no son miembros de la Unión Europea.

Esta Acción Común dispone que se provea una cantidad máxima de 200.000 euros con cargo al presupuesto de 1999 de la CE para financiar un sistema de fax y de teléfono de seguridad para los miembros del GSN que no son Estados miembros de la Unión Europea; dicho sistema deberá ser plenamente compatible con el sistema de comunicación que se utiliza en la CE. El propósito de la medida es aumentar la cooperación entre la UE y otros miembros del GSN, a fin de fomentar la transparencia en los controles de las exportaciones relacionadas con tecnologías nucleares.

Asociación Euromediterránea - Cooperación regional

El Consejo ha definido unas orientaciones relativas a la posición de la Unión Europea en la Conferencia sobre Cooperación Regional que se celebrará en Valencia, España, los días 28 y 29 de enero de 1999.

El propósito de esta Conferencia es debatir el papel que desempeña el aspecto regional de la Asociación Euromediterránea y los resultados de las diversas actividades regionales, además de evaluar cómo se han cumplido los objetivos y las expectativas. Los resultados de la Conferencia se presentarán en la reunión de Ministros de Asuntos Exteriores que tendrá lugar en Stuttgart los días 15 y 16 de abril, en la que se examinarán las prioridades de esta cooperación y se reconsiderarán si se estima oportuno.

Cooperación al desarrollo - Derechos Humanos

El Consejo ha definido su Posición común concerniente a la propuesta de Reglamento por el que se fijan los requisitos para la aplicación de las acciones comunitarias de cooperación al desarrollo que contribuyan a alcanzar el objetivo general de desarrollar y consolidar la democracia y el Estado de Derecho, así como el de respetar los Derechos Humanos y las libertades fundamentales. Esta Posición común se remitirá al Parlamento Europeo, de acuerdo con el procedimiento de cooperación establecido en el artículo 189 C.

La propuesta de Reglamento establece que la CE proporcionará asistencia técnica y financiera para las actuaciones destinadas a:

    = la promoción y defensa de los Derechos Humanos y de las libertades fundamentales, tal como se recogen en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en otros instrumentos internacionales sobre desarrollo y consolidación de la democracia y del Estado de Derecho;

= el apoyo a los procesos de democratización;

    = el fomento del respeto de los Derechos Humanos y de la democratización, mediante la prevención de conflictos y el tratamiento de sus consecuencias, en estrecha cooperación con los organismos competentes.

El importe de referencia financiera para la aplicación de ese Reglamento durante el período comprendido entre los años 1999 y 2004 será de 260 millones de euros. Para la gestión de este programa, la Comisión estará asistida por un Comité de Derechos Humanos y Democracia, formado por representantes de los Estados miembros.

Renegociación del Convenio de 1995 sobre ayuda alimentaria

El Consejo ha ultimado la posición que deberá adoptar la CE en la reunión final de negociación del Convenio de 1995 sobre ayuda alimentaria que se celebrará en Londres los días 2 y 3 de febrero de 1999.

UE-ACP - Negociación de un acuerdo de asociación para el desarrollo

El Consejo ha tomado nota de los preparativos para la Primera Conferencia Ministerial de Negociación ACP-UE con vistas a un acuerdo de asociación para el desarrollo, que se celebrará en Dakar los días 8 y 9 de febrero de 1999.

Cuando se iniciaron formalmente las negociaciones el 30 de septiembre de 1998 en Bruselas, ambas partes adoptaron una estructura de negociación que se articulaba en torno a un grupo central encargado de dirigir la negociación desde el punto de vista político y de tratar determinados temas políticos, institucionales y de carácter general, y a otros tres grupos temáticos (sobre "Sector privado, inversiones y otras estrategias de desarrollo", "Cooperación económica y comercial" y "Cooperación financiera").

Además del trabajo desarrollado hasta el momento por los expertos, se ha estimado que los Ministros podrían centrarse en Dakar en las siguientes cuestiones:

    - Grupo central: "elementos fundamentales": Enfoque, contenido y definiciones; modalidades de las consultas en el marco de la cláusula de no ejecución.

    - Grupo "Sector privado, inversiones y otras estrategias de desarrollo": Estudio de determinadas cuestiones relativas a la definición de un marco coherente de apoyo a las estrategias de desarrollo, que garantice la complementariedad y las interacciones entre los distintos temas que se aborden en relación con los objetivos de la asociación. En este contexto, se abordará especialmente la importancia de las estrategias en favor del desarrollo del sector privado.

    - Grupo "Cooperación económica y comercial": Ámbito de aplicación del nuevo régimen comercial; fluctuación de los ingresos por exportaciones de los productos básicos.

    - Grupo "Cooperación financiera": Racionalización y simplificación de los instrumentos; programación por fases.

Relaciones con Chile - Acuerdo marco de cooperación

El Consejo ha adoptado una decisión sobre el acuerdo marco de cooperación que llevará, en último término, al establecimiento de una asociación política y económica con Chile y que se firmó el 21 de junio de 1996.

El acuerdo tiene por finalidad fortalecer las relaciones existentes entre las Partes sobre la base de la reciprocidad y el interés común, preparando el camino para la progresiva y recíproca liberalización del comercio, que llevará en último término al establecimiento de una asociación política y económica entre Chile y la UE, de acuerdo con las normas de la OMC y teniendo en cuenta la sensibilidad de determinados productos. A tal efecto, este acuerdo abarca el diálogo político, asuntos comerciales y económicos, cuestiones de cooperación y otros asuntos de interés común, con objeto de forjar unas relaciones más estrechas entre las Partes y sus respectivas instituciones. También afirma el Acuerdo que el respeto de los principios democráticos y los Derechos Humanos fundamentales consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos constituye el núcleo de la política interior y exterior de ambas Partes y es elemento esencial del Acuerdo.

Relaciones con Nueva Zelandia

El Consejo definió la posición de la UE en preparación de las negociaciones para una declaración conjunta sobre las relaciones entre la Unión Europea y Nueva Zelandia.

Países Asociados de Europa Central y Oriental - Normas de origen

El Consejo ha aprobado, en nombre de la UE, las propuestas de decisiones de los Consejos de Asociación UE-Bulgaria, UE-Polonia, UE-Hungría, UE-Letonia y UE-Lituania destinadas a modificar los Protocolos de los Acuerdos europeos con dichos países en lo relativo a la definición del concepto de "productos originarios" y a los métodos de cooperación administrativa con los países de Europa central y oriental, así como con los de la AELC.

Durante el primer semestre de 1997 se adoptó un sistema que introducía una acumulación paneuropea de normas de origen. Las mencionadas decisiones pretenden integrar parcialmente a Turquía en este sistema, hacer extensivo el principio de territorialidad previsto en el Acuerdo EEE a los demás Estados asociados, prorrogar la posibilidad de aplicar tipos de derechos de aduana a tanto alzado e introducir ciertas modificaciones de orden técnico o para hacer el texto más claro.

Grupo de alto nivel "Asilo e Inmigración"

El Consejo ha aprobado el mandato de este Grupo de alto nivel "Asilo e Inmigración" y la lista de países de origen y de tránsito de los solicitantes de asilo y de los inmigrantes respecto de los cuales el Grupo elaborará un plan de acción.

Cabe recordar que, por iniciativa de la Delegación de los Países Bajos, el Consejo creó el Grupo, el 7 y 8 de diciembre de 1998, a fin de fijar un enfoque común, integrado e interpilar ante la situación de los más importantes países de origen de solicitantes de asilo e inmigrantes. En las dos reuniones que ya ha mantenido, el Grupo ha preparado el mandato y una lista de países.

Según el mandato del Grupo, los planes de acción deberán integrar, en particular, elementos tales como un análisis conjunto de las causas de la afluencia de inmigrantes y solicitantes de asilo, sugerencias para fortalecer la estrategia común para el desarrollo del país afectado, la determinación de las necesidades humanitarias y propuestas al efecto, indicaciones sobre cláusulas y acuerdos de readmisión, indicaciones sobre las posibilidades de acogida y protección en la región, posibilidades de regreso o repatriación con garantías de seguridad y sobre cooperación con el ACNUR.

Respecto la lista de países que debe estudiar el Grupo, el Consejo ha determinado que sean Afganistán y Pakistán; Albania y la zona colindante; Marruecos; Somalia y Sri Lanka.

Además, se evaluarán los resultados obtenidos hasta la fecha por el Plan de Acción sobre la afluencia de migrantes procedentes de Iraq y su zona colindante. Este plan de acción se ejecutará de conformidad con el Comité K.4 y el Comité Político.

El Grupo presentará, para que el Consejo lo apruebe antes del Consejo Europeo extraordinario de Tampere que tendrá lugar en octubre de 1999, un informe final con planes de acción relativos a los países citados. El Grupo se disolverá una vez presentado el informe, a menos que el Consejo decida lo contrario.

CUESTIONES COMERCIALES

Antidumping - Importaciones de tableros duros

El Consejo ha adoptado un Reglamento por el que se establecen derechos antidumping definitivos sobre las importaciones de tableros duros originarios de Bulgaria, Estonia, Letonia, Lituania, Polonia y Rusia.

El tipo definitivo de derecho aplicable al precio neto franco en frontera comunitaria se establece como sigue:

Bulgaria  7,2% (excepto Fazerles AD: 7,1%)

Estonia   6%

Letonia   4,7%

Lituania   11,4%

Polonia   34,8% (excepto cinco empresas, a las que se aplica un tipo comprendido entre 9,1% y 22,4%)

Rusia    30,6%

Las empresas cuyos compromisos hayan sido aceptados por la Comisión estarán exentas de este derecho.

El importe garantizado provisionalmente mediante el Reglamento provisional (Reg. (CE) nº 1742/98) se percibirá definitivamente hasta el importe de los derechos definitivos recaudados. Como los procedimientos relativos a las importaciones procedentes de Brasil se concluyeron, mediante decisión de la Comisión, sin la imposición de medidas, los importes garantizados provisionalmente por el Reglamento provisional relativos a las importaciones originarias de dicho país serán liberados.

Antidumping - Equipos de cámaras de televisión originarios de Japón

El Consejo ha adoptado un Reglamento que modifica el Reglamento (CE) nº 1015/94, por el que se establecía un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de equipos de cámaras de televisión originarios de Japón.

Como consecuencia de la solicitud de cuatro productores japoneses, el Reglamento añade ciertos modelos a la lista de cámaras exentas de derechos, al tratarse de cámaras profesionales de la gama alta que no pueden considerarse como cámaras de teledifusión, aunque responden, desde el punto de vista técnico, a la definición del producto.

Antidumping - Encendedores originarios de China, Taiwán, Hong Kong y Macao

El Consejo ha adoptado un Reglamento por el que se amplía el derecho antidumping definitivo, establecido por el Reglamento (CEE) nº 3433/91, sobre las importaciones de encendedores de bolsillo no recargables, de gas y piedra, originarios de la República Popular de China, a las importaciones de determinados encendedores de bolsillo recargables y desechables de piedra, originarios de la República Popular de China o procedentes u originarios de Taiwán, y a las importaciones de encendedores no recargables procedentes u originarios de Taiwán, y por el que se da por concluido el procedimiento relativo a las importaciones de encendedores no recargables procedentes de Hong Kong y Macao.

Este Reglamento es consecuencia de una queja de la Federación Europea de Fabricantes de Encendedores en el sentido de que encendedores procedentes de China estaban reexpidiéndose a través de Hong Kong, Macao y Taiwán y los encendedores no recargables estaban sufriendo ligeras modificaciones para poder declararlos como recargables, a fin de eludir las medidas antidumping vigentes.

Respecto al primer punto, la Comisión concluyó que los encendedores recargables chinos eran idénticos en todos los aspectos a los no recargables que habían sido objeto de la anterior investigación, con la salvedad de que se les había añadido una válvula de recambio que resultaba inútil.

Respecto a la denuncia de que los encendedores producidos en China estaban declarándose indebidamente como de otro origen, la Comisión concluyó que, en vista de las pequeñas cantidades que se importaban de Hong Kong y en vista de que la capacidad de producción de un productor establecido en Macao era suficiente como para dar razón de toda la exportación procedente de Macao, no debían hacerse extensivas a Hong Kong y Macao las medidas antidumping. Respecto de Taiwán, se concluyó que los encendedores que procedían de China pero que se enviaban a la CE desde Taiwán estaban importándose a precios de dumping y que, por tanto, debían hacérseles extensivas las medidas antidumping existentes.

ECOFIN

Auditores externos de los bancos centrales nacionales

Siguiendo una recomendación del Banco Central Europeo, el Consejo ha aprobado una decisión sobre los auditores externos de los bancos centrales nacionales.

La decisión dispone que vuelva a nombrarse a los actuales auditores externos designados por cada banco central nacional participante, como recomienda el Banco Central Europeo.

Refundición del Reglamento financiero - Conclusiones

"El Consejo ha examinado el documento de trabajo de la Comisión relativo a la refundición del Reglamento financiero, de 22 de julio de 1998, cuya finalidad es iniciar un debate interinstitucional sobre esta cuestión. El Consejo acoge con satisfacción esta iniciativa e invita a la Comisión a que presente cuanto antes una propuesta formal, elaborada en función del debate. El Consejo toma nota de que la Comisión presentará una propuesta en este sentido en el primer semestre de 1999. Señala que el resultado final de la refundición del Reglamento deberá tener en cuenta los resultados de los trabajos emprendidos en el marco de la Agenda 2000.

El Consejo desea que esta refundición del Reglamento financiero constituya, antes que nada, una ocasión para afirmar con mayor determinación y definir de forma más precisa los cuatro principios tradicionales del Derecho presupuestario (unidad, universalidad, especialidad y anualidad), a fin de que se apliquen con mayor rigor. El Consejo también desea que en el Reglamento se dispongan y definan claramente los principios que exigen que el presupuesto se establezca con ánimos de ajustarse a la verdad y se adopte de forma equilibrada.

Además, el Consejo invita a la Comisión a que incorpore en el Reglamento financiero un principio de transparencia y las normas precisas necesarias para mejorar la información de la Autoridad presupuestaria sobre la ejecución del presupuesto.

El Consejo pide que la futura propuesta mantenga la obligación de incluir en el presupuesto del año siguiente, durante el procedimiento presupuestario, la estimación del saldo de ejecución del ejercicio en curso, pero que precise que se presentará y adoptará cada año, durante el primer semestre, un presupuesto rectificativo cuyo único objeto será incluir en el presupuesto del ejercicio en curso la diferencia entre el saldo de ejecución comprobado al presentar la contabilidad del ejercicio concluido y la estimación que se había hecho del mismo anteriormente. El Consejo también pide que se aclaren y se definan con precisión las condiciones que actualmente impone el artículo 15 del Reglamento financiero para la presentación de un presupuesto rectificativo y suplementario (existencia de circunstancias inevitables, excepcionales o imprevistas, urgencia) y la posibilidad de que el Consejo defina su posición tras un cambio de impresiones con el Parlamento.

El Consejo invita a la Comisión a que mantenga la lista restrictiva de las reservas que puede incluir el presupuesto general de las Comunidades, como actualmente establece el artículo 19 del Reglamento financiero. No obstante, insta a la Comisión a que precise que únicamente en dos casos pueden consignarse créditos en la reserva para créditos provisionales (actualmente capítulo B0-40): en ausencia de base jurídica para la acción de que se trate al establecer el presupuesto o en caso de existir duda sobre la suficiencia de los créditos consignados en las líneas operativas de que se trate. Se deberán prohibir explícitamente la creación de reservas no mencionadas en el Reglamento financiero o el recurso a las reservas cuando no se trate de los dos casos previstos por este Reglamento.

El Consejo solicita que la propuesta disponga que todas las subvenciones comunitarias figuren en la parte "B" de la sección de la Comisión del presupuesto general de las Comunidades, dedicada a los gastos operativos.

El Consejo invita a la Comisión a que junto con la propuesta de refundición global del Reglamento financiero exponga la forma en la que piensa llevar a cabo los procedimientos de evaluación de las acciones comunitarias, de análisis de riesgos y de mantenimiento de un control suficiente de todos los gastos comunitarios sin excepción."

CULTURA Y SECTOR AUDIOVISUAL

Resolución sobre el Servicio Público de Radiodifusión

Consiguientemente a la aprobación del proyecto de Resolución sobre el Servicio Público de Radiodifusión en el Consejo de Cultura y Cuestiones Audiovisuales de 17 de noviembre de 1998, esta resolución ha sido formalmente aprobada por el Consejo y los Representantes de los Gobiernos de los Estados miembros representados en el Consejo.

SALUD

Programa de prevención de lesiones *

Tras la aprobación por el Parlamento Europeo de su Posición común relativa al programa de acción comunitaria sobre la prevención de lesiones, el Consejo aprobó definitivamente el programa, por mayoría cualificada con el voto en contra de la Delegación neerlandesa.

La "Decisión por la que se aprueba un programa de acción comunitaria 1999-2003 sobre la prevención de lesiones en el marco de la acción en el ámbito de la salud pública" se corresponde exactamente con la Posición común, como debe ser, según las normas del Tratado relativas a los actos adoptados conjuntamente por el Consejo y el Parlamento Europeo (procedimiento de codecisión).

         Este programa es uno de los ocho programas que integran el marco comunitario de la acción en el ámbito de la salud pública, creado en 1993. Actualmente están en marcha cinco programas (SIDA y otras enfermedades transmisibles, cáncer, drogadicción, promoción de la salud y control de la salud). El Comité de Conciliación entre el Consejo y el Parlamento Europeo deberá reunirse en breve para tratar de alcanzar un acuerdo respecto a los dos programas restantes (enfermedades poco comunes y enfermedades relacionadas con la contaminación).

El objetivo de este programa es contribuir a las actividades en materia de salud pública que tratan de reducir la incidencia de las lesiones, especialmente, las causadas por accidentes domésticos y actividades de ocio, promoviendo

    - el seguimiento epidemiológico de las lesiones por medio de un sistema comunitario de recogida de datos y el intercambio de información sobre lesiones basado en la consolidación y mejora de los logros del anterior Sistema Europeo de Vigilancia de los Accidentes en el Hogar y en las Actividades de Ocio (EHLASS);

    - los intercambios de información sobre la utilización de dichos datos, para contribuir a la determinación de las prioridades y mejorar las estrategias de prevención.

Los datos que alimenten el sistema procederán, de conformidad con los sistemas de recogida que presenten los Estados miembros al efecto, de hospitales u otros establecimientos y servicios adecuados y de encuestas.

El seguimiento epidemiológico y los intercambios de información se llevarán a cabo mediante la creación de redes comunitarias dedicadas, concretamente, a las siguientes tareas:

    - promover enfoques concertados de todos los aspectos técnicos y metodológicos, en particular, los códigos y definiciones y la recogida de datos;

    - hacer comparables y compatibles los datos de que disponga el sistema y transmitir a éste dichos datos;

    - analizar la cobertura de los sistemas actuales de recogida de datos y, si es preciso, estudiar medidas para mejorar dicha cobertura; contribuir a la determinación de las necesidades de encuesta;

- promover la creación de una base de datos que recoja los resultados de las encuestas;

- llevar a cabo la recogida, tratamiento y difusión de la información;

- facilitar el reconocimiento de los productos peligrosos;

- desarrollar nuevos enfoques o métodos innovadores para abordar los problemas;

- analizar los factores de riesgo y las estrategias de prevención.

Se ha fijado un marco financiero de 14 millones de ecus para el período de cinco años que dura este programa. En dicho importe se incluyen 7,5 millones de ecus destinados a la ejecución de las actividades del programa EHLASS, anteriormente incluidas en el sector de la política comunitaria de consumidores.

INVESTIGACIÓN

Quinto Programa Marco *

El Consejo ha aprobado formalmente los ocho programas específicos de ejecución del Quinto Programa Marco de la Comunidad Europea en materia de investigación y desarrollo y demostración (1998-2002) y los dos programas de ejecución del Quinto Programa Marco de la Comunidad Europea de la Energía Atómica en materia de investigación y formación (que también abarcan los años 1998-2002).

Ya se había llegado a un acuerdo sobre todos los programas específicos en el Consejo de Investigación de 22 de diciembre de 1998, en el cual se adoptaron los programas marco CE y EURATOM. Desde entonces se han ultimado los textos de cada una de las diez propuestas de decisión, permitiendo su adopción definitiva en el Consejo de hoy.

Un extenso resumen de cada uno de los programas, con un desglose de los fondos, puede encontrarse en el comunicado de prensa 14135/98 (Presse 454) de 22 de diciembre de 1998.

Los programas cubren los siguientes ámbitos:

QUINTO PROGRAMA MARCO (1998-2002):

- Calidad de vida y gestión de los recursos vivos

- Una sociedad de la información cuyos instrumentos sean de fácil comprensión y utilización

- Crecimiento competitivo y sostenible

- Conservación del ecosistema

- Consolidación del papel internacional de la investigación comunitaria

- Fomentar la innovación y facilitar la participación de las PYME

- Incrementar el potencial humano y la base de conocimientos socioeconómicos

- Actividades ejecutadas mediante acciones directas (CCI)

QUINTO PROGRAMA MARCO DE EURATOM (1998-2002):

- Investigación en materia de energía nuclear

- Acciones directas del Centro Común de Investigación - CCI.

Cooperación científica y tecnológica con Argentina

El Consejo decidió autorizar a la Comisión a negociar un acuerdo de cooperación científica y tecnológica entre la Comunidad Europea y la República Argentina. La Comunidad y la Argentina concluyeron un acuerdo marco de cooperación comercial y económica en 1990; el acuerdo previsto en el ámbito de la ciencia y la tecnología tiene por objeto establecer la cooperación en los aspectos que abarca el Quinto Programa Marco de la CE (véase punto anterior).

TELECOMUNICACIONES

Nueva Directiva sobre equipos de telecomunicaciones

Tras el acuerdo alcanzado con el Parlamento Europeo en el Comité de Conciliación el 8 de diciembre de 1998, el Consejo adoptó una Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad.

La Directiva establecerá un mercado único de equipos terminales, completando de esta forma la liberalización total del sector de las telecomunicaciones en un área importante tanto para fabricantes como para consumidores. La aceleración de los avances tecnológicos en este sector, la disminución del tiempo de elaboración de los equipos terminales y la difusión generalizada requieren una revisión a fondo de la normativa comunitaria vigente aplicable a estos equipos, encaminada a su racionalización y simplificación mediante el "nuevo enfoque" comunitario en materia de armonización técnica. En efecto, se ha aducido que, mientras la vida media de los equipos de radio y terminales de telecomunicaciones se ha reducido a sólo tres años, los procedimientos de evaluación y homologación pueden llevar, incluso en casos claros, hasta dieciocho meses. La nueva Directiva sigue la línea de un régimen de evaluación de conformidad "ligero", basado en el principio de las declaraciones de los fabricantes.

El plazo de aplicación de la Directiva por parte de los Estados miembros vence el 1 de enero de 2000. En ese momento, reemplazará dos textos existentes (la Directiva 91/263/CEE sobre los equipos terminales de telecomunicaciones y la Directiva 93/97/CEE sobre los equipos de estaciones terrenas de comunicaciones por satélite).

Para más información, véase el comunicado de prensa 13920/98 de 8 de diciembre de 1998.

MERCADO INTERIOR

Alimentos e ingredientes alimentarios tratados con radiaciones ionizantes *

Extractos de café y extractos de achicoria

El Consejo ha adoptado nuevas normas comunitarias relativas a

    - el tratamiento de los alimentos e ingredientes alimentarios con radiaciones ionizantes (adoptada por mayoría cualificada con el voto en contra de la Delegación italiana)

    - extractos de café y de achicoria.

En ambas cuestiones, el Consejo y el Parlamento Europeo habían alcanzado un acuerdo en el Comité de Conciliación el 8 de diciembre de 1998.

La nueva Directiva relativa a los extractos de café y los extractos de achicoria forma parte de un proceso más amplio de simplificación de las directivas sobre productos alimenticios. La Directiva 77/436/CEE del Consejo, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre los extractos de café y los extractos de achicoria, será sustituida por un texto más sencillo que se limite a los requisitos esenciales que deberán cumplir los productos afectados para poder circular libremente en el mercado interior. Los productos de que se trata son el extracto de café (o de achicoria), el extracto de café soluble (o de achicoria soluble) y el café instantáneo (o la achicoria instantánea).

Una información más pormenorizada sobre esta Directiva puede encontrarse en el comunicado de prensa 13918/98 de 8 de diciembre de 1998.

Explicación de la Delegación sueca sobre su voto

"En esencia, Suecia opina que es suficiente indicar los precios por unidad de medida y que, por ello, resulta innecesario normalizar el envasado de los extractos de café y de los de achicoria. Con ánimo transaccional y para que avancen los trabajos, Suecia ha votado, no obstante, a favor de la propuesta. Entendemos sin embargo que la normalización del envasado es un caso específico particular de los extractos de café y de los de achicoria y que esta decisión no sentará un precedente para otros ámbitos. En interés de los consumidores deben evitarse reglas de este tipo que resultan superfluas. Suecia, desea destacar, en particular que al volver a estudiar la Directiva relativa a los extractos de café y los extractos de achicoria se pretendía simplificar la legislación y lamentamos no haber alcanzado este objetivo mas que de forma parcial."

Por lo que respecta al tratamiento de los alimentos con radiación ionizante, la nueva legislación consta de dos Directivas:

    - una Directiva marco que se aplica a la fabricación, comercialización e importación de los alimentos e ingredientes alimentarios tratados con radiación ionizante y que enuncia las disposiciones generales, tales como las condiciones del tratamiento, las normas de aprobación y el control de los instalaciones de irradiación, y el etiquetado;

    - una Directiva de aplicación en que se enumeran los productos alimenticios que pueden tratarse con radiación ionizante. La lista inicial de la Comunidad, junto con las dosis máximas autorizadas a este efecto, se limita a las hierbas aromáticas secas, a las especias y a los condimentos vegetales.

Un resumen completo de ambos textos se encuentra en el comunicado de prensa 13919/98, también de fecha 8 de diciembre de 1998.

Reglamento modificado relativo a la usurpación de marca y las mercancías piratas *

El Consejo, por mayoría cualificada y con la abstención de la Delegación española, ha adoptado un Reglamento que modifica el Reglamento (CE) nº 3295/94, por el que se establecen medidas dirigidas a prohibir el despacho a libre práctica, la exportación, la reexportación y la inclusión en un régimen de suspensión de las mercancías con usurpación de marca y las mercancías piratas. La explicación de su voto por parte de la Delegación española figura a continuación.

Las modificaciones tienen por objeto mejorar la operación del sistema establecido por el Reglamento (CE) nº 3295/94 y actualizarlo para ajustarlo a la evolución de la legislación comunitaria respecto a la propiedad intelectual. En particular, ampliarán el ámbito de aplicación del Reglamento para abarcar las patentes. Las autoridades aduaneras estarán autorizadas a actuar contra las mercancías que infrinjan ciertos derechos a la propiedad intelectual, cualquiera que sea la situación aduanera de dichas mercancías; incluso podrán intervenir mercancías situadas en una zona franca o en depósito franco.

Se recuerda que el principal objeto del Reglamento (CE) nº 3295/94 es permitir a las autoridades aduaneras suspender operaciones aduaneras en caso de productos sospechosos de usurpación de marca o de mercancías piratas que infrinjan un derecho de propiedad intelectual (marca de fábrica, derecho relativo a un dibujo o modelo, derecho de autor o derechos afines), cuya protección haya solicitado ya el derechohabiente.

Explicación de voto de la Delegación española

"La Delegación española se abstiene al considerar que, con relación a la propuesta de la Comisión de ampliar el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) nº 3295/94 a las patentes de procedimiento, en la práctica resultará difícil, y que el Comité establecido en el artículo 13 del Reglamento debería examinar los detalles de la intervención de las autoridades aduaneras en esos casos, para garantizar unos mecanismos de control armonizados en todas las administraciones aduaneras nacionales."

TRANSPARENCIA

Acceso del público a los documentos del Consejo

El Consejo ha acordado

    - la respuesta a la solicitud de D. Tony BUNYAN de obtener acceso a documentos tras la decisión del defensor del pueblo en relación con la reclamación 1087/10.12.96. La Delegación danesa votó en contra y la Delegación finlandesa se abstuvo;

    - la respuesta a la primera solicitud de confirmación de acceso a documentos del Consejo presentada por D. Ben HAYES en 1998. La Delegación danesa votó en contra.


Side Bar