Navigation path

Left navigation

Additional tools

[Graphic in PDF & Word format]




CONSEJO DE
LA UNIÓN EUROPEA

ES
C/08/105
8619/08 (Presse 105)
(OR. en)
COMUNICADO DE PRENSA
Sesiones n.º 2864 y 2865 del Consejo
Asuntos Generales y Relaciones Exteriores
Luxemburgo, 29 de abril de 2008
Presidente D. Dimitrij RUPEL
Ministro de Asuntos Exteriores de Eslovenia

Principales Resultados del Consejo
El Consejo se ha felicitado por la firma del Acuerdo de Estabilización y Asociación (AEA) y del Acuerdo Interino con Serbia, que constituyen un gran avance en la senda de ese país hacia la UE. Ha hecho votos por una intensificación de la cooperación con Serbia por medio del marco general que proporcionan estos acuerdos y los demás mecanismos del Proceso de Estabilización y Asociación. Recordando que la plena colaboración con el TPIY, con inclusión del máximo empeño en la detención y traslado de los imputados, constituye un elemento esencial de estos acuerdos, los Ministros han convenido en transmitir el AEA a sus parlamentos a efectos de su ratificación, y la Comunidad ha decidido aplicar el Acuerdo Interino tan pronto como el Consejo decida que Serbia coopera plenamente con el TPIY. El Consejo y la Comisión mantienen un seguimiento permanente de la plena cooperación de Serbia con el TPIY. La UE y sus Estados miembros ayudarán a Serbia en este cometido. La firma del AEA y del Acuerdo Interino se han llevado a cabo al margen del Consejo.
El Consejo ha expresado su satisfacción por la conclusión de la primera fase de la reforma policial en Bosnia y Herzegovina mediante la adopción reciente de las dos leyes de policía. Ha recordado que el acuerdo sobre la reforma policial en consonancia con los tres principios de la UE es una de las condiciones necesarias para seguir avanzando hacia la celebración del AEA. El Consejo ha tomado nota de los avances realizados por Bosnia y Herzegovina respecto de las cuatro condiciones para la firma del AEA que se mencionaban en las conclusiones del Consejo de 12 de diciembre de 2005. Aun cuando Bosnia y Herzegovina deberán seguir esforzándose en la realización de las reformas, el Consejo ha expresado su disposición a firmar el AEA. Están en curso los preparativos técnicos al respecto.
* * *
Por otra parte, el Consejo ha adoptado, sin debate, un Reglamento por el que se reforma la organización común del mercado vitivinícola de la UE. Los objetivos de la reforma se refieren al aumento de la competitividad de los productores vinícolas europeos, la recuperación de mercados tanto dentro como fuera de la UE, el equilibrio entre la oferta y la demanda, la simplificación de la normativa, la conservación de las mejores tradiciones de la producción vinícola europea, el refuerzo del tejido social en las zonas rurales y el respeto del medio ambiente. El Reglamento se aplicará, con excepciones, a partir del 1 de agosto de 2008. Forma parte de la reforma de la política agrícola común de la UE que se inició en 2003.

ÍNDICE1

Georgia 19

Piratería marítima 19

Tíbet 19

RELACIONES EXTERIORES

  • Uzbekistán - Medidas restrictivas - Conclusiones del Consejo 21
  • Revisión de las Directrices de la UE sobre la tortura - Conclusiones del Consejo 23
  • Afganistán - Conclusiones del Consejo 23
  • Relaciones con América Latina y el Caribe 25
  • Relaciones con el Consejo de Cooperación del Golfo 26

COOPERACIÓN PARA EL DESARROLLO

  • Acuerdo de Asociación ACP-UE de Cotonú - Revisión intermedia 26

POLÍTICA COMERCIAL

  • Antidumping - Ropa de cama, cumarina y calzado 27

ASUNTOS GENERALES

  • Trabajos en las distintas formaciones del Consejo 27
  • Comunicar sobre Europa - Conclusiones del Consejo 27

TRANSPARENCIA

  • Informe anual sobre el acceso del público a los documentos 28
  • Acceso del público a los documentos 28

PRESUPUESTO

  • Adaptación del marco financiero plurianual de la UE 29

JUSTICIA Y ASUNTOS DE INTERIOR

  • Calendario del SIS II 29
  • Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías - Participación de Turquía 29

AGRICULTURA

  • Reforma del sector vitinícola 30
  • Seguimiento de la encefalopatía espongiforme bovina (EEB) 32

INVESTIGACIÓN

  • Fondo de Investigación del Carbón y del Acero * 32

MEDIO AMBIENTE

  • Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología - Directrices de negociación 33

PARTICIPANTES

Los Gobiernos de los Estados miembros y la Comisión Europea han estado representados de la siguiente manera:

Bélgica:

D. Karel DE GUCHT Ministro de Asuntos Exteriores

D. Olivier CHASTEL Secretario de Estado de Asuntos Exteriores

Bulgaria:

D. Ivailo KALFIN Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores

República checa:

D. Karel SCHWARZENBERG Ministro de Asuntos Exteriores

Dinamarca:

D. Per Stig MøLLER Ministro de Asuntos Exteriores

D. Michael ZILMER-JOHNS Secretario de Estado de Política Exterior y de Seguridad, Política de la UE y Coordinación con la UE

Alemania:

D. Günter GLOSER Ministro Adjunto en el Ministerio Federal de Asuntos Exteriores

Estonia:

D. Urmas PAET Ministro de Asuntos Exteriores

Irlanda

D. John McGUINNESS Secretario de Estado de Comercio del Ministerio de la Empresa, del Comercio y del Empleo

Grecia:

D. Ioannis VALINAKIS Secretario de Estado de Asuntos Exteriores

España:

D. Diego LÓPEZ GARRIDO Secretario de Estado de Asuntos Europeos

Francia:

D. Jean-Pierre JOUYET Secretario de Estado encargado de Asuntos Europeos

Italia:

D. Rocco CANGELOSI Representante Permanente

Chipre:

D. Markos KYPRIANOU Ministro de Asuntos Exteriores

Letonia:

D. Māris RIEKSTIŅŠ Ministro de Asuntos Exteriores

Lituania:

D. Petras VAITIEKŪNAS Ministro de Asuntos Exteriores

Luxemburgo:

D. Jean ASSELBORN Viceprimer Ministro, Ministro de Asuntos Exteriores e Inmigración

D. Nicolas SCHMIT Ministro Delegado de Asuntos Exteriores e Inmigración

Hungría:

D.ª Kinga GÖNCZ Ministra de Asuntos Exteriores

Malta:

D. Tonio BORG Viceprimer Ministro y Ministro de Justicia e Interior

Países Bajos:

D. Maxime VERHAGEN Ministro de Asuntos Exteriores

D. Frans TIMMERMANS Ministro de Asuntos Europeos

Austria:

D.ª Ursula PLASSNIK Ministra Federal de Asuntos Europeos e Internacionales

Polonia:

D. Radosław SIKORSKI Ministro de Asuntos Exteriores

Portugal:

D. Manuel LOBO ANTUNES Secretario de Estado Adjunto y de Asuntos Europeos

Rumanía:

D. Lazar COMANESCU Ministro de Asuntos Exteriores

Eslovenia:

D. Dimitrij RUPEL Ministro de Asuntos Exteriores

D. Matjaž ŠINKOVEC Secretario de Estado de la Presidencia

D. Janez LENARČIČ Secretario de Estado de Asuntos Europeos

Eslovaquia:

D.ª Diana STROFOVA Secretaria de Estado del Ministerio de Asuntos Exteriores

Finlandia:

D. Alexander STUBB Ministro de Asuntos Exteriores

D.ª Astrid THORS Ministra de Migración y Asuntos Europeos

Suecia:

D. Carl BILDT Ministro de Asuntos Exteriores

Reino Unido:

D. Jim MURPHY Secretario de Estado para Europa

Comisión:

D. Olli REHN Miembro

D. Louis MICHEL Miembro

D.ª Benita FERRERO-WALDNER Miembro

Secretaría General del Consejo:

D. Javier SOLANA Secretario General/Alto Representante de la PESC

PUNTOS OBJETO DE DEBATE

BALCANES OCCIDENTALES - Conclusiones del Consejo

El Consejo ha pasado revista a la situación en los Balcanes Occidentales, centrándose especialmente en Serbia y en Bosnia y Herzegovina, y ha adoptado las siguientes conclusiones:

"SERBIA

El Consejo acoge favorablemente la firma del Acuerdo de Estabilización y Asociación (AEA) y del Acuerdo interino con Serbia, como paso importante en el camino de dicho país hacia la UE, y manifiesta su anhelo de intensificar la cooperación con Serbia merced al marco global que brindan dichos Acuerdos y los demás mecanismos del Proceso de Estabilización y Asociación.

El Consejo ha recordado los artículos 2, 4 y 133 del AEA y los artículos 1 y 54 del Acuerdo interino, y ha declarado que la plena cooperación con el TPIY, incluidos todos los posibles esfuerzos encaminados a detener y trasladar a los acusados, constituye un elemento esencial de los mencionados Acuerdos.

En consecuencia, los Ministros han acordado presentar el AEA a sus parlamentarios, con miras a su ratificación, y la Comunidad ha decidido aplicar el Acuerdo interino en cuanto el Consejo determine que Serbia coopera plenamente con el TPIY.

El Consejo y la Comisión supervisarán periódicamente que Serbia mantenga una plena cooperación con el TPIY. La UE y sus Estados miembros prestarán asistencia a Serbia a este respecto.

BOSNIA Y HERZEGOVINA

El Consejo ha acogido con satisfacción la conclusión de la primera fase de las reformas policiales con la reciente adopción de dos leyes en este ámbito. El Consejo ha recordado que un acuerdo sobre la reforma de la policía en consonancia con los tres principios de la UE es una de las condiciones indispensables para que se pueda seguir avanzando hacia la celebración del Acuerdo de Estabilización y Asociación (AEA).

El Consejo ha reconocido los avances realizados por Bosnia y Herzegovina en cada una de las cuatro condiciones para la firma del AEA, tal como se recogen en las conclusiones del Consejo de 12 de diciembre de 2005. Si bien Bosnia y Herzegovina tendrá que llevar a cabo nuevos esfuerzos para abordar las reformas, el Consejo se ha declarado dispuesto a firmar el AEA. Los preparativos técnicos están en marcha.

El Consejo ha resaltado la importancia del futuro AEA como marco esencial de las relaciones entre la UE y Bosnia y Herzegovina, y también como pieza importante para garantizar la estabilidad y reforzar el diálogo en el país. Por ello, ha animado a todas las fuerzas políticas a que aúnen esfuerzos para proseguir con mayor determinación su programa de reformas con las prioridades establecidas en la Asociación Europea.

Recordando sus conclusiones de 10 de marzo de 2008, el Consejo ha invitado a la Comisión Europea a que inicie cuanto antes un diálogo con Bosnia y Herzegovina en torno al régimen de visado.

COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN SOBRE LOS BALCANES OCCIDENTALES

El Consejo ha acogido positivamente la Comunicación de la Comisión: "Balcanes Occidentales: Potenciar la perspectiva europea" como base de las deliberaciones mantenidas en la sesión informal de Ministros de Asuntos Exteriores de la UE (Gymnich) y en el Foro UE-Balcanes Occidentales celebrado el 29 de marzo de 2008 en Brdo.

Los avances logrados en los últimos años gracias al Proceso de Estabilización y Asociación tienen que mantenerse y convertirse en irreversibles. La perspectiva europea tiene que ser palpable y más perceptible para la población de los Balcanes Occidentales.

Por ello, el Consejo ha acogido con satisfacción el inicio del diálogo sobre la liberalización del régimen de visado y ha manifestado su interés en que se estudien hojas de ruta para todos los países de la región. Ha acogido favorablemente la intención de la Comisión de aumentar más el número de becas concedidas a estudiantes de los Balcanes Occidentales para cursar estudios en la UE, la iniciativa de intensificar el respaldo a la sociedad civil y la propuesta de mejorar la coordinación con las instituciones financieras internacionales y con los donantes bilaterales a fin de apoyar el desarrollo socioeconómico de la región. Ha puesto de manifiesto su apoyo a la cooperación reforzada propuesta en materia de prevención, preparación y respuesta ante catástrofes en la región, y ha pedido una mayor participación de los Balcanes Occidentales en los programas y las agencias comunitarios, así como el desarrollo de la Escuela Regional de Administración Pública hasta convertirla en verdadera escuela para principios de 2009.

El Consejo se ha comprometido a apoyar la plena aplicación de estas medidas y ha invitado también a las demás formaciones del Consejo a que prosigan sus trabajos en ámbitos como la energía y el transporte, tal como se indica en la Comunicación."

ZIMBABUE - Conclusiones del Consejo

El Consejo ha pasado revista a la situación en Zimbabue y ha adoptado las siguientes conclusiones:

"1. El Consejo está siguiendo de cerca la situación en Zimbabue después de las elecciones del 29 de marzo y expresa su preocupación profunda por el retraso en la publicación de los resultados de las elecciones presidenciales así como por los actos de la intimidación, los abusos contra los derechos humanos y la violencia.

2. La UE considera inaceptable e injustificable que cuatro semanas después de que la población de Zimbabue ejerciera su derecho democrático fundamental, aún no se haya publicado ningún resultado de las elecciones presidenciales. La UE hace un llamamiento para que se hagan públicos inmediatamente los resultados de las elecciones presidenciales y sean un reflejo auténtico de la voluntad libre y democrática de los zimbabuenses, ya que la demora plantea hondas preocupaciones sobre la credibilidad del proceso.

3. La UE condena la violencia e intimidación que se han ejercido tras las elecciones contra los zimbabuenses y pide su cese inmediato. La UE considera que estos graves incidentes parecen ataques dirigidos y motivados políticamente contra partidarios del cambio democrático. La UE también subraya que las recientes detenciones han demostrado que el Gobierno de Zimbabue no está decidido a permitir que la Comisión electoral de su país funcione como una institución independiente.

4. La UE observa que el respeto por la libertad de reunión y de los medios de comunicación y un ambiente libre de intimidación y violencia son cruciales para la celebración de elecciones libres y justas, y pide que el proceso electoral finalice en un contexto de respeto de dichos principios.

5. Los países de la región, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (CAMD) y la Unión Africana tienen un papel crucial y la responsabilidad de mantener su compromiso para resolver la crisis actual de Zimbabue. La UE comparte la preocupación de la CAMD por la situación y reitera su pleno apoyo para que los esfuerzos de esa Comunidad resuelvan la crisis actual. En este contexto, el Consejo recomienda la celebración de la cumbre extraordinaria de Lusaka.

6. El Consejo sigue preocupado por los posibles efectos en la estabilidad de la región como consecuencia de los acontecimientos que se están produciendo, y por ello pide a la CAMD que se comprometa con determinación renovada con las autoridades de Zimbabue a aplicar los resultados de la cumbre de Lusaka, incluida la decisión de permanecer implicada activamente hasta el final del proceso electoral.

7. La UE acoge con satisfacción la declaración del Sr. Konaré, presidente de la Comisión de la Unión Africana, que reitera la voluntad de ésta de trabajar de común acuerdo con todas las partes implicadas, la CAMD y la comunidad internacional para asegurar que se lleve a buen término el proceso electoral de Zimbabue.

8. La UE recuerda que no suministrará ni venderá armas, materiales ni equipos conexos que puedan utilizarse para la represión interna en Zimbabue. Alienta a las demás partes a que ejerzan una moderación similar en esta ocasión introduciendo una moratoria de hecho sobre todas las ventas de este tipo, y acoge favorablemente las medidas que ya se han adoptado a este respecto.

9. La UE continuará observando de cerca la situación y explorando otras opciones para aumentar la presión sobre los que dirigen y practican la violencia y la intimidación patrocinadas por el Estado en el período postelectoral.

10. El Consejo recuerda su compromiso permanente con el pueblo de Zimbabue y destaca que la UE sigue siendo el donante más importante del país. La UE también desea confirmar su voluntad de seguir haciendo uso de cualquier ocasión para iniciar el diálogo con un Gobierno de Zimbabue democráticamente elegido y, tan pronto como las condiciones lo permitan, comenzar a trabajar para la reanudación de una total cooperación."

PROCESO DE PAZ EN ORIENTE PRÓXIMO

Los Ministros han examinado el proceso de paz en Oriente Próximo, en preparación de la reunión de máximos responsables del Cuarteto y de la conferencia ministerial del Comité de Enlace ad hoc que se celebrará en Londres el 2 de mayo.

IRAQ

El Consejo ha mantenido un cambio de impresiones sobre Iraq, con miras a la preparación de la conferencia de revisión del Pacto Internacional para Iraq, que se celebrará el 29 de mayo en Estocolmo.

PAKISTÁN - Conclusiones del Consejo

El Consejo ha examinado la situación en Pakistán y ha adoptado las siguientes conclusiones:

"1. El Consejo se felicita de los últimos avances registrados por el proceso democrático en Pakistán. Las elecciones del 18 de febrero de 2008, que en general se han considerado competitivas y han conseguido generar una mayor confianza por parte de la población, han brindado a Pakistán y a la UE nuevas oportunidades de mejorar e intensificar la relación existente. El Consejo se congratula de la transición a nuevos gobiernos a nivel federal y provincial y de las primeras medidas adoptadas para restablecer la independencia judicial.

2. La UE apoya sin reservas al Gobierno de Pakistán en su lucha contra el terrorismo y la insurgencia y contra quienes se oponen violentamente a una sociedad pacífica y democrática. El Consejo reconoce los sacrificios que la población y las fuerzas de seguridad pakistaníes han debido realizar para debatirse contra una minoría radical, que está a decidida a entorpecer los avances y que se opone a la moderación. El Consejo insta al Gobierno de Pakistán a abordar las causas que subyacen a la radicalización, mediante un planteamiento coherente en el que se incluyan la democratización, el desarrollo socioeconómico, la educación y el diálogo intercultural.

3. El Consejo pone de relieve el compromiso de la UE de seguir apoyando a la población y al Gobierno de Pakistán. El Consejo se congratula del diálogo de la UE con Pakistán y reitera su deseo de fortalecer aún más las relaciones UE-Pakistán, con pleno respeto del Derecho Internacional y de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. En este contexto, se prestará una atención particular al desarrollo económico y al comercio, a la lucha contra el terrorismo, la no proliferación, los derechos humanos, la inmigración, la educación, las cuestiones interculturales y la cooperación regional, así como a cuestiones de importancia internacional más amplia.

4. Uno de los temas centrales de la cooperación de la UE con Pakistán es la promoción del desarrollo a largo plazo, incluido en los ámbitos del desarrollo rural y la educación. La UE buscará el modo de aumentar su ayuda destinada a la educación, incluida la alfabetización de adultos y la formación profesional. La Comisión Europea, que ha incrementado considerablemente su asistencia financiera a Pakistán para el periodo 2007-2010, proseguirá el diálogo periódico con arreglo al Acuerdo de Cooperación de 2004.

5. Siguiendo las recomendaciones de la misión de observación electoral de la UE, ésta se pondrá en contacto con las autoridades pakistaníes para estudiar juntos el modo de consolidar las instituciones democráticas, el marco electoral (centrándose especialmente en el desarrollo institucional), la reforma legislativa y la participación de los electores. Para la seguridad y la estabilidad a largo plazo de Pakistán es imprescindible avanzar en este sector. El Consejo reitera la importancia de una asistencia mejorada de la UE y un mayor diálogo en relación con el Estado de Derecho.

6. Una de las principales prioridades de la UE es la promoción de los derechos humanos, con especial atención a los derechos de la mujer y el niño. Los contactos que mantienen semestralmente los Jefes de Misión de la UE en Islamabad y el Gobierno de Pakistán sobre el tema de los derechos humanos ponen de relieve este compromiso.

7. El Consejo reitera su apoyo en favor de una cooperación amplia y verdadera entre Pakistán y sus vecinos. A este respecto, la UE se suma sin reservas a las iniciativas destinadas a promover unos lazos más sólidos entre Pakistán y Afganistán, incluido en el marco del G8, a través del Proceso de Ankara, y la Conferencia de Cooperación Económica Regional sobre Afganistán. Asimismo, el Consejo reitera su apoyo a la continuación del diálogo global entre Pakistán y la India. La UE reconoce también la utilidad de apoyar las ocasiones de reforzar la integración del comercio a través del Acuerdo relativo a la Zona de Libre Comercio de Asia Meridional (SAFTA) firmado por los países miembros de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). La UE seguirá buscando formas de aumentar el comercio con Pakistán y los intercambios comerciales en Asia meridional.

8. El Consejo subraya su compromiso de trabajar en colaboración con Pakistán en los foros internacionales en favor de la no proliferación de las armas de destrucción masiva y el desarme. A este respecto, el apoyo de Pakistán en la Conferencia de Desarme de Ginebra para iniciar las negociaciones de un tratado de prohibición de la producción de material fisible sería una expresión clara de esta colaboración. El Consejo insiste en la importancia de que Pakistán coopere con el Organismo Internacional de Energía Atómica con objeto de disponer de más información sobre algunas cuestiones pendientes en relación con el programa nuclear iraní.

9. El Consejo revisará periódicamente la política de la UE respecto de Pakistán."

BIRMANIA/MYANMAR - Conclusiones del Consejo

El Consejo ha examinado la situación en Birmania/Myanmar y ha adoptado las siguientes conclusiones:

"1. La Unión Europea sigue hondamente preocupada por la situación de Birmania/Myanmar e insta a las autoridades a que adopten medidas rápidas para llevar a cabo la transición hacia un gobierno legítimo y civil y para lograr la reconciliación nacional.

2. El Consejo toma nota del informe del consejero extraordinario de las Naciones Unidas para Myanmar, Ibrahim Gambari, relativo a la ausencia de resultados inmediatos y tangibles de su visita reciente a Birmania/Myanmar. La UE reitera su apoyo total a la misión de buenos oficios del Secretario General de las Naciones Unidas e insta a sus socios, en particular a los países limítrofes con Birmania/Myanmar, a obrar de igual modo.

3. El Consejo elogia el trabajo del enviado especial de la UE, D. Piero Fassino, en apoyo de la labor de las Naciones Unidas y en la coordinación con los socios asiáticos. La UE intensificará sus estrechas consultas con los miembros de la ASEAN y otros países vecinos de Birmania/Myanmar, entre ellos aquéllos que están representados en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.

4. El Consejo mantiene la convicción de que sólo un proceso en el que participen todas las partes interesadas del país, entre ellas Daw Aung San Suu Kyi y los grupos étnicos, conducirá a la reconciliación nacional y a la estabilidad. Por ello el Consejo cree que el proyecto de Constitución, referéndum y elecciones, tal como está concebido actualmente, no resolverá los numerosos problemas a que hace frente Birmania/Myanmar.

5. El Consejo insta a las autoridades a que permitan un debate libre y abierto de todos los agentes políticos sobre la Constitución, antes del referéndum del 10 de mayo, y a que deroguen las leyes que prohíben criticar la Convención Nacional y el referéndum. La UE insta a las autoridades a que garanticen que el referéndum será libre y limpio y a que inviten observadores internacionales. El Consejo insta a las autoridades a garantizar que el proceso político sea transparente, y a ser claras con el pueblo de Birmania/Myanmar sobre el proceso político futuro y las elecciones de 2010.

6. El Consejo expresa su preocupación por que el proyecto de Constitución prevea restricciones al derecho de sufragio pasivo para las altas magistraturas del Estado, permita al ejército suspender la Constitución a su antojo y no acoja la diversidad étnica del país.

7. El Consejo reitera su llamamiento para la liberación inmediata de todos los presos políticos, entre ellos Daw Aung San Suu Kyi, y lamenta el aumento de las intimidaciones y de la violencia en las semanas anteriores al referéndum. El Consejo reitera su llamamiento a las autoridades para que cooperen plenamente con el relator especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar y apliquen sus recomendaciones.

8. El Consejo toma nota de la adopción, en el día de hoy, de la Posición Común que prorroga otros doce meses las medidas restrictivas contra los responsables de violaciones de los derechos humanos y la falta de desarrollo en Birmania/Myanmar. El Consejo recuerda sus conclusiones de 15 de octubre de 2007, y reitera su disposición a revisar o modificar estas medidas, o bien a adoptar nuevas medidas restrictivas, según la evolución de la situación sobre el terreno.

9. El Consejo recuerda que, entre sus medidas restrictivas contra Birmania/Myanmar, figura la prohibición de la venta, el suministro, el traslado y la exportación de armas y material conexo de todo tipo. El Consejo quisiera animar a la comunidad internacional a adoptar medidas semejantes.

10. La UE recuerda su compromiso firme e inquebrantable con el bienestar del pueblo de Birmania/Myanmar. La UE y sus Estados miembros facilitan a su país una ayuda sustancial. La UE sigue dispuesta a responder positivamente a los progresos genuinos hacia la democracia comprometiéndose con el desarrollo de Birmania/Myanmar y hallando nuevos ámbitos de cooperación."

* * *

El Consejo ha adoptado una Posición Común por la que se renuevan hasta el 30 de abril de 2009 las medidas restrictivas contra Birmania/Myanmar y se actualizan las listas de personas y empresas sujetas a las medidas restrictivas (8391/08).

Las nuevas listas tienen en cuenta las modificaciones del Gobierno, de las fuerzas de seguridad, del Consejo de Estado para la Paz y el Desarrollo y de la administración de Birmania/Myanmar, así como de la situación particular de las personas consideradas. Se incluyen otras personas vinculadas al régimen de Birmania/Myanmar consideradas responsables de actos de represión, y nuevas empresas propiedad del régimen o de personas vinculadas al mismo, o controladas por éstos.

Las medidas restrictivas, adoptadas por primera vez en 1996, se sustituyeron por nuevas medidas en virtud de la Posición Común 2006/318/PESC, adoptada por el Consejo en abril de 2006. Éstas consisten en la prohibición de visado y la inmovilización de activos de los miembros del régimen militar y de otras personas, grupos o empresas que impiden la transición de Birmania/Myanmar a la democracia. Incluyen asimismo la prohibición de préstamos o créditos financieros para las empresas públicas birmanas, así como la adquisición o la prórroga de una participación en éstas.

A raíz de la represión ejercida contra manifestantes pacíficos en el otoño de 2007 y de las constantes violaciones de los derechos humanos por parte de las autoridades birmanas, en noviembre de 2007 el Consejo adoptó medidas complementarias dirigidas a las fuentes de ingresos del régimen, como las industrias forestal, maderera y minera.

RELACIONES CON RUSIA

El Consejo ha estudiado las directrices para la negociación de un nuevo acuerdo destinado a establecer un marco general para las relaciones entre la UE y Rusia.

VARIOS

Georgia

El Consejo ha mantenido un cambio de impresiones sobre los hechos recientes en las zonas de conflicto de Georgia tras la decisión rusa anunciada el 16 de abril de establecer relaciones oficiales con las instituciones de las autoridades de facto de Osetia meridional y Abjasia sin contar con el consentimiento del Gobierno de Georgia, y sobre los contactos actuales y futuros encaminados a prevenir el aumento de las tensiones.

Piratería marítima

A raíz de los recientes actos de piratería perpetrados en aguas internacionales, mar adentro de la costa somalí, contra navíos franceses y españoles, el Consejo ha mantenido un cambio de impresiones sobre la iniciativa española relativa a las posibles maneras de contribuir, en especial en el marco de las Naciones Unidas, a una respuesta internacional destinada a prevenir y combatir tales actos.

Tíbet

Los Ministros han tomado nota de los actuales contactos relativos a la situación de la región autónoma china del Tíbet, incluso durante la reciente visita de la Comisión a China, tras el debate que mantuvieron en su reunión informal celebrada el 29 de marzo en Brdo (Eslovenia).

REUNIONES AL MARGEN DEL CONSEJO

Se celebraron las siguientes reuniones al margen de la sesión del Consejo:

28 de abril de 2008:

  • Consejo de Asociación con Egipto
  • Troika UE-CEDEAO (véase el comunicado final, doc. 8936/08)
  • Troika UE-OSCE
  • Consejo de Estabilización y Asociación UE-Croacia (véase el comunicado de prensa, doc. 4353/08)

29 de abril de 2008:

  • Firma del Acuerdo de Estabilización y Asociación y del Acuerdo Interino con Serbia
  • Troika UE-Rusia

OTROS PUNTOS APROBADOS

RELACIONES EXTERIORES

Uzbekistán - Medidas restrictivas - Conclusiones del Consejo

Tras efectuar una evaluación de la situación, el Consejo ha adoptado una Posición Común relativa a la adopción de medidas restrictivas contra Uzbekistán (8416/08), por la que se prorroga la suspensión de las restricciones de visado por otros seis meses, hasta el 13 de noviembre de 2008, con el fin de animar a las autoridades uzbekas a tomar medidas de mejora de la situación de los derechos humanos.

Las medidas restrictivas se habían introducido en virtud de la Posición Común 2006/792/PESC, adoptada por el Consejo en noviembre de 2005 como respuesta a la utilización excesiva, desproporcionada e indiscriminada de la fuerza por parte de las fuerzas de seguridad uzbekas durante unas manifestaciones en Andiyán. Algunas medidas restrictivas se prorrogaron un año después mediante la Posición Común 2006/787/PESC. En mayo de 2007, el Consejo prorrogó durante seis meses las restricciones a la admisión de determinadas personas (Posición Común 2007/338/PESC). En noviembre de 2007 adoptó la Posición Común 2007/734/PESC, que prorrogaba determinadas medidas restrictivas impuestas por la Posición Común 2005/792/PESC.

* * *

El Consejo ha adoptado asimismo las siguientes conclusiones:

"1. Remitiéndose a sus anteriores Conclusiones y en particular a la Posición Común 2007/734/PESC, de 13 de noviembre de 2007, el Consejo se felicita del progreso observado en Uzbekistán en los últimos meses en la promoción y protección de los derechos humanos y el Estado de Derecho, y en particular de la abolición de la pena de muerte, la instauración del hábeas corpus y la ratificación del Convenio de la OIT sobre las peores formas de trabajo infantil. El Consejo espera que estas medidas se apliquen de forma efectiva y se ofrece a ayudar a Uzbekistán en este sentido. El Consejo reitera además su voluntad de reforzar la cooperación con Uzbekistán en todos los ámbitos prioritarios señalados en la Estrategia de la UE para el Asia Central.

2. El Consejo se felicita de que las autoridades uzbekas hayan liberado en febrero de 2008 a cuatro defensores de los derechos humanos, a saber, Saidjahon Zainabitdinov, Ikhtior Khamraev, Ulugbek Kattabaev y Bobomurod Mavlanov, y de que hayan eximido de la libertad condicional a otros dos defensores de los derechos humanos, a saber, Gulbahor Turaeva y Umida Niazova, que fueron excarcelados el año pasado.

3. El Consejo también se felicita de que el Gobierno uzbeko haya alcanzado un acuerdo con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), para la reanudación de las visitas de este Comité a las cárceles de Uzbekistán. El Consejo observará con atención el efectivo cumplimiento de este acuerdo.

4. El Consejo espera poder proseguir con las autoridades uzbekas un diálogo general, orientado hacia resultados concretos, y en este sentido se felicita de que dichas autoridades hayan acordado mantener, en mayo/junio del presente año, una segunda ronda del diálogo UE-Uzbekistán sobre derechos humanos. El Consejo también espera con interés la celebración de un Seminario de la UE sobre la libertad de los medios de comunicación en Uzbekistán, y anima a las autoridades uzbekas a seguir avanzando en garantizar la libertad de expresión y permitir una mayor liberalización de los medios de comunicación en Uzbekistán.

5. No obstante lo anteriormente dicho, el Consejo sigue seriamente preocupado por la situación en que se encuentran los derechos humanos y el Estado de Derecho en una serie de ámbitos en Uzbekistán e insta a las autoridades uzbekas a cumplir plenamente sus obligaciones internacionales al respecto. En particular, el Consejo pide a las autoridades uzbekas que tomen las siguientes medidas, tal como lo ha solicitado anteriormente la UE: asegurar la pronta liberación de los defensores de los derechos humanos que aún siguen encarcelados y cesar el acoso a los defensores de los derechos humanos; llevar a efecto sin dilaciones la acreditación del nuevo Director para Uzbekistán de Human Rights Watch y permitir que esta organización funcione sin trabas; cooperar plena y efectivamente con los Relatores Especiales de las Naciones Unidas sobre la tortura y sobre la libertad de los medios de comunicación; revocar las restricciones sobre el registro y el funcionamiento de las ONG en Uzbekistán.

6. Para animar a las autoridades uzbekas a tomar medidas sustantivas para mejorar la situación de los derechos humanos, y habida cuenta de los compromisos que ellas han contraído, el Consejo ha decidido que dejarán de aplicarse durante un nuevo período de seis meses las restricciones sobre visados para las personas enumeradas en el Anexo de la Posición Común 2007/734/PESC. Al cabo de tres meses, el Consejo evaluará los progresos realizados por las autoridades uzbekas en el cumplimiento de las condiciones expuestas en la Posición Común 2007/734/PESC y nuevamente señaladas en el apartado 5 de las presentes Conclusiones, atendiendo asimismo a cualquier otra actuación que demuestre la disposición de las autoridades uzbekas a suscribir los principios del respeto de los derechos humanos, el Estado de Derecho y las libertades fundamentales. El Consejo supervisará los resultados de dicha evaluación y presentará al Gobierno uzbeko sus recomendaciones sobre los posibles pasos que habrán de darse en el futuro para mejorar el respeto de los derechos humanos y el Estado de Derecho en Uzbekistán. A la luz de estas condiciones, el Consejo supervisará y evaluará de modo estrecho y continuo la situación de los derechos humanos en Uzbekistán y podrá eventualmente suprimir, modificar o aplicar nuevamente, según convenga, las restricciones sobre visados."

Revisión de las Directrices de la UE sobre la tortura - Conclusiones del Consejo

El Consejo ha adoptado las siguientes conclusiones:

"1. El Consejo se congratula de la revisión de las directrices en relación con la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y adopta la versión actualizada de las directrices tal como figura en el doc. 8590/08.

2. El Consejo confirma que la promoción y protección del derecho a no ser sometido a tortura es una prioridad de la política de la UE sobre los derechos humanos. La necesidad de obrar en pro de la prevención y erradicación de todas las formas de tortura y malos tratos dentro de la UE y en todo el mundo es una idea política resueltamente defendida por todos los Estados miembros de la UE.

3. El Consejo recuerda la firme posición de la UE de cumplir plenamente las obligaciones respecto de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en la lucha contra el terrorismo y sostiene, en particular, la prohibición absoluta de la tortura y de los tratos crueles, inhumanos o degradantes.

4. El Consejo subraya la importancia de seguir reforzando la aplicación de las directrices contra la tortura por medio de la actuación consecutiva a las enseñanzas derivadas de la revisión, en particular a través del refuerzo de la cooperación con los mecanismos de la ONU y con los agentes regionales.

5. El Consejo insiste en destacar la importancia de las nuevas medidas de aplicación y subraya que la efectiva aplicación de las directrices depende, entre otras, de las medidas activas de concienciación, pero también de la cooperación entre los organismos públicos y la sociedad civil.

6. El Consejo recuerda la importancia de complementar la actuación diplomática con el apoyo financiero a los programas de prevención de la tortura y de rehabilitación de las víctimas y acoge con satisfacción los esfuerzos por aumentar las repercusiones de dichos programas. El Consejo reconoce la importante labor de la Comisión Europea a ese respecto y hace un llamamiento a los Estados miembros para que presten ayuda a los centros de rehabilitación de víctimas de la tortura."

Afganistán - Conclusiones del Consejo

"La Unión Europea expresa su calurosa acogida al representante del Gobierno afgano en la Troika de la UE con Afganistán y desea reiterar su apoyo al Gobierno de Afganistán y a su estrategia nacional de lucha contra la droga. Recuerda que la responsabilidad principal de hacer frente al problema de la droga es del Gobierno de Afganistán. La UE mantiene su compromiso de ayudar a hacer frente al comercio de drogas y al desvío de precursores, que amenaza tanto la estabilidad como la prosperidad de Afganistán, y la seguridad de la región en su conjunto.

Expresamos nuestra especial satisfacción por la reciente reunión de la Junta Común de Coordinación y Supervisión de Afganistán celebrada en Tokio y por el compromiso de los Gobiernos afganos de acelerar y mejorar la ejecución de la estrategia nacional de lucha contra la droga por los siguientes medios:

i) Prestación de protección a las fuerzas para la erradicación en las zonas seleccionadas.

ii) Reestructuración y reforma del fondo fiduciario para la lucha contra la droga.

iii) Planes provinciales de ejecución de los programas de lucha contra la droga, basados en los planes provinciales de desarrollo.

iv) Ampliación e introducción efectiva de programas para fomentar el desarrollo lícito, incluido el apoyo económico a los cultivos comerciales lícitos e industrias rurales lícitas.

v) Consolidación de los órganos jurisdiccionales y demás instituciones jurídicas y actuaciones para la prohibición.

vi) Mayor consolidación de la cooperación transfronteriza, regional e internacional en las actuaciones de lucha contra la droga.

vii) Integración de la lucha contra la droga en todas las políticas estatales.

Consideramos vital la ejecución de esta estrategia. Son fundamentales los esfuerzos por mejorar el Estado de Derecho con un modelo judicial y policial eficaz. Para hacer frente al problema de la droga a largo plazo es fundamental que se procese a los implicados en asuntos de drogas, mejore la seguridad, los gobiernos provinciales mejoren sus controles y se luche contra la corrupción.

El liderazgo y la aportación de Afganistán son básicos y la UE sigue dispuesta a ayudar siguiendo su estrategia global de lucha contra la economía del opio combinando unas mejores posibilidades económicas, el desarrollo social y la mejora de la seguridad y de la acción de gobierno. La asistencia de la UE para el período 2007-2013 se centra en esos aspectos.

En lo que respecta a la seguridad, la UE apoya plenamente el trabajo de la misión EUPOL de la Política Europea de Seguridad y Defensa y hace un llamamiento a los Estados miembros y a los socios internacionales para que sigan desplegando personal de policía cualificado. La UE insiste también en la importancia primordial del programa de medidas del Instrumento de Estabilidad para apoyar a Afganistán a fomentar el Estado de Derecho apoyando la reforma de la Justicia.

La UE reconoce que no hay soluciones rápidas. La experiencia de Pakistán y Tailandia muestran que la lucha contra el cultivo de la amapola exige mucho tiempo y que es esencial aplicar una orientación global y coordinada. De acuerdo con la estrategia nacional afgana de lucha contra la droga son prioritarias la integración de la lucha contra el tráfico de drogas, la mejora del nivel de vida del medio rural, la reducción de la demanda y la consolidación de las instituciones del Estado, en particular la justicia civil y la acción policial. Expresamos también nuestra satisfacción por que el aspecto de la lucha contra la corrupción esté incluido, como aspecto complementario, en la lucha contra las drogas en Afganistán, como se expone en el informe de la Junta Común de Coordinación y Supervisión sobre la ejecución de la estrategia nacional de lucha contra la droga.

Dentro de este esfuerzo a largo plazo la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito deberá estudiar el aumento del alcance y del rigor en los sectores de sus informes, lo que podría ayudar al Gobierno de Afganistán y a la comunidad internacional a valorar los éxitos obtenidos en todos los pilares de la estrategia nacional de lucha contra la droga.

La UE reconoce la oposición del Gobierno de Afganistán al cultivo lícito del opio y le apoya en esa oposición."

Relaciones con América Latina y el Caribe

El Consejo ha aprobado órdenes del día provisionales y proyectos de declaraciones y comunicados conjuntos que servirán de base a la continuación de las negociaciones, en relación con varias cumbres que se celebrarán en Lima los días 16 y 17 de mayo, a saber:

  • Cumbre de la UE con América Latina y el Caribe (ALC)
  • Cumbres entre la troika de la UE y los siguientes socios LAD: Chile, México, la Comunidad Andina, Centroamérica, el Mercosur y el Cariforum.

Relaciones con el Consejo de Cooperación del Golfo

El Consejo ha aprobado un orden del día provisional para el 18.º Consejo Conjunto y Reunión ministerial UE-CCG, así como un proyecto de comunicado conjunto que enuncia la posición de la UE en dicha reunión, que se celebrará en Bruselas el 26 de mayo.

El Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo (CCG) es una organización regional que reúne a los seis países del Golfo (Bahréin, Kuwait, Omán, Qatar, Arabia Saudí y los Emiratos Árabes Unidos).

COOPERACIÓN PARA EL DESARROLLO

Acuerdo de Asociación ACP-UE de Cotonú - Revisión intermedia

El Consejo ha adoptado una Decisión por la que se aprueba la celebración de un Acuerdo que introduce una serie de modificaciones del Acuerdo de Asociación firmado en Cotonú en junio de 2000 entre los Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) y la Comunidad Europea (6368/1/08).

Las modificaciones incluyen diversas disposiciones, entre otras cosas sobre la lucha contra el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción masiva, disposiciones financieras y sobre el diálogo político en materia de derechos humanos, los principios democráticos y el Estado de derecho.

El Acuerdo de Cotonú regula las relaciones entre los países ACP y la UE. Su principal objetivo consiste en luchar contra la pobreza mediante una dimensión política reforzada, nuevas asociaciones económicas y comerciales y la mejora de la cooperación financiera. El acuerdo, celebrado para un período de veinte años, prevé la revisión de sus disposiciones cada cinco años.

El Acuerdo celebrado por el Consejo es el resultado de la revisión efectuada al término del primer tramo de cinco años.

POLÍTICA COMERCIAL

Antidumping - Ropa de cama, cumarina y calzado

El Consejo ha adoptado los Reglamentos siguientes:

  • Reglamento que modifica el Reglamento (CE) n.º 397/2004, por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de ropa de cama de algodón originarias de Pakistán (8030/08)
  • Reglamento por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de cumarina originaria de la República Popular China tras una reconsideración por expiración en virtud del Reglamento (CE) nº 384/96 del Consejo y se amplía a la India, Tailandia, Indonesia y Malasia (8180/08)
  • Reglamento por el que se amplían las medidas antidumping definitivas impuestas por el Reglamento (CE) nº 1472/2006 sobre las importaciones de determinado calzado con parte superior de cuero originario de la República Popular China a las importaciones del mismo producto procedentes de la RAE de Macao, independientemente de que el origen declarado sea o no la RAE de Macao (8199/08).

ASUNTOS GENERALES

Trabajos en las distintas formaciones del Consejo

El Consejo ha tomado nota de un informe de la Presidencia sobre los trabajos en sus distintas formaciones (8700/08).

Comunicar sobre Europa - Conclusiones del Consejo

El Consejo ha adoptado unas conclusiones en las que se celebra la Comunicación de la Comisión de 3 de octubre de 2007 titulada "Comunicar sobre Europa en asociación" (COM(2007) 568 final) y se toma nota del documento de trabajo de la Comisión en el que figura una propuesta de Acuerdo Interinstitucional (COM(2007) 569 final).

El texto de las conclusiones se recoge en el doc. 8528/08.

TRANSPARENCIA

Informe anual sobre el acceso del público a los documentos

El Consejo ha adoptado su informe anual sobre la aplicación del Reglamento n.º 1049/2001, relativo al acceso del público a los documentos (8475/08).

El informe, referido a 2007, da cuenta de que:

  • Más del 67% de los documentos del Consejo producidos en 2007 (concretamente, 108.343 de los 161.121 documentos nuevos incluidos en el registro del Consejo) se pusieron directamente a disposición del público mediante el registro en el momento de su difusión.
  • A 31 de diciembre de 2007, el registro del Consejo contenía 1.010.217 documentos (sumadas todas las versiones lingüísticas), de los cuales 724.338 (el 71,7% de los registrados) eran públicos, es decir, disponibles en formato descargable o previa solicitud.
  • En 2007, 465.612 usuarios diferentes se conectaron al registro público del Consejo a través de Internet (frente a 380.349 en 2006), lo que corresponde a un incremento del 22,4 %. El número total de visitas ha aumentado en un 21% (2.078.602 visitas en 2007 frente a 1.722.354 en 2006), lo que corresponde a más de 5.700 visitas al día.
  • El Consejo recibió 1.964 solicitudes de acceso del público, correspondientes a un total de 7.809 documentos, y concedió acceso total o parcialmente a 6.123 (un 78,9%) de los documentos solicitados.

El informe subraya las novedades importantes en el quinto año de aplicación del Reglamento y pasa revista a las reclamaciones dirigidas al Defensor del Pueblo Europeo, así como a los fallos de tribunales comunitarios en las demandas relativas al acceso a documentos del Consejo.

Por otra parte, el informe presenta las adaptaciones reglamentarias, administrativas y prácticas introducidas por el Consejo para dar cumplimiento al Reglamento. Extrae la conclusión de que, por lo que atañe al Consejo, en 2007 se cumplieron los objetivos fijados por los Tratados y por el Reglamento (CE) n.° 1049/2001.

Acceso del público a los documentos

El Consejo ha adoptado una respuesta a la solicitud confirmatoria 02/c/01/08 de D. Ottavio MARZOCCHI, con el voto en contra de las Delegaciones danesa, eslovena, finlandesa y sueca (doc. 6449/08).

PRESUPUESTO

Adaptación del marco financiero plurianual de la UE

El Consejo ha adoptado una Decisión por la que se adapta el marco financiero plurianual de la UE mediante una modificación del Acuerdo Interinstitucional entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre disciplina presupuestaria y buena gestión financiera (7682/1/08).

La adaptación ha resultado necesaria debido a que, como consecuencia de los retrasos sufridos en la adopción de determinados programas operativos de las Rúbricas 1b (Fondos Estructurales y Fondos de Cohesión) y 2 (Desarrollo rural y Fondo Europeo de Pesca) del presupuesto general, no pudo comprometerse en 2007 ni prorrogarse a 2008 la cantidad de 2.034 millones de euros a precios corrientes. El Parlamento y el Consejo acordaron transferir este importe a ejercicios posteriores. La Decisión no da lugar a ningún aumento del tope total de pagos.

JUSTICIA Y ASUNTOS DE INTERIOR

Calendario del SIS II

El Consejo ha confirmado las conclusiones de la Presidencia presentadas en un informe sobre cuestiones pendientes relativas al calendario detallado de la segunda generación del Sistema de Información de Schengen (SIS II).

El Consejo había invitado a la Presidencia a que informase al respecto en unas conclusiones adoptadas en febrero (véase el Comunicado de Prensa 6796/08, p. 8).

Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías - Participación de Turquía

El Consejo ha adoptado una Decisión por la que se aprueba un Acuerdo con Turquía sobre la participación de este país en los trabajos del Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías (13649/1/06).

Turquía, en su calidad de país candidato, puede participar en los programas y agencias comunitarios en el contexto del proceso de adhesión.

El Observatorio, con sede en Lisboa, se creó en 1993 para dotar a la Comunidad y a los Estados miembros de información fáctica, objetiva, fiable y comparable a escala europea sobre la droga, las toxicomanías y sus consecuencias.

El Acuerdo con Turquía se firmó en octubre de 2007.

Para más información, véase: http://www.emcdda.europa.eu .

AGRICULTURA

Reforma del sector vitinícola

El Consejo ha adoptado un Reglamento por el que se reforma la organización común del mercado vitivinícola de la UE (7292/08 y 8317/08 ADD 1).

La reforma persigue los siguientes objetivos:

  • aumento de la competitividad de los productores vinícolas europeos.
  • recuperación de mercados tanto dentro como fuera de la UE.
  • equilibrio entre la oferta y la demanda.
  • simplificación de la normativa.
  • conservación de las mejores tradiciones de la producción vinícola europea.
  • refuerzo del tejido social en las zonas rurales, y
  • respeto del medio ambiente.

Entre sus elementos esenciales cabe mencionar los siguientes:

  • Un régimen de primas por arranque. La participación será voluntaria y estará sujeta a ciertas condiciones. Además de los fondos comunitarios asignados a estas primas, los Estados miembros podrán otorgar ayudas nacionales complementarias sin superar el 75% del importe de la prima ya atribuida.
  • Posibilidad de optar al régimen de pago único para quienes hayan arrancado viñedos, dando lugar al pago del valor de la media regional de ayuda directa disociada, con un máximo de 350 €/ha.
  • Supresión en 2015 de los derechos de plantación, con algunas excepciones hasta 2018.
  • Atribución de dotaciones nacionales que cada Estado miembro podrá asignar a la financiación de diversas medidas, como la promoción de los vinos europeos en terceros países, la reestructuración y reconversión de los viñedos, la modernización, la vendimia en verde, fondos de inversión colectiva, los seguros de cosechas y medidas transitorias para la destilación y los mostos.
  • Un informe de evaluación relativo a los efectos de la reforma, que la Comisión deberá presentar en 2012.
  • La posible indicación de la variedad de uva y la cosecha para todos los vinos, en determinadas condiciones.
  • Un procedimiento de protección de las denominaciones de origen o indicaciones geográficas.
  • Criterios sobre adición de azúcar (chaptalización).

La reforma será aplicable a partir del 1 de agosto de 2008, con las siguientes excepciones: 30 de junio de 2008 para el régimen de arranque y para los programas de apoyo; 1 de agosto de 2009 para las disposiciones sobre prácticas enológicas, protección de las denominaciones de origen, indicaciones geográficas y términos tradicionales, etiquetado y presentación, registro vitícola, declaraciones obligatorias, documentos de acompañamiento y registros de productos; 1 de enero de 2008 para las excepciones a la prohibición de la vinificación de uvas de determinadas zonas a tenor el artículo 2, apartado 3 del Reglamento (CE) n.° 1493/1999; 1 de enero de 2009 para diversas modificaciones del Reglamento (CE) n.° 1782/2003.

El nuevo Reglamento sustituye al Reglamento 1493/1999 por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola. Sus disposiciones se ajustan todo lo posible a la "OCM única" [1] a la que deberá incorporarse más adelante.

Es parte de una reforma de la política agrícola común de la UE que se inició en 2003 con los cultivos herbáceos y el ganado y prosiguió en 2004 con el aceite de oliva, el tabaco y el algodón, en 2006 con el azúcar y en 2007 con las frutas y hortalizas. Tiene en cuenta asimismo las políticas comunitarias de desarrollo sostenible, mejora de la competitividad, simplificación y calidad de la legislación.

Seguimiento de la encefalopatía espongiforme bovina (EEB)

El Consejo ha decidido no oponerse a la adopción por la Comisión de un Reglamento que incorpora en el Reglamento 999/2001 nuevos criterios para la revisión de los programas de seguimiento anuales en relación con la encefalitis espongiforme bovina (EEB).

El anexo III del Reglamento (CE) 999/2001 contiene normas sobre el seguimiento de los animales en relación con las encefalopatías espongiformes transmisibles. Éste se modificará para introducir requisitos aplicables a los Estados miembros que estimen que su situación en materia de EEB ha mejorado y justifica la revisión de sus programas anuales de seguimiento relativos a la EEB. En particular, el nuevo Reglamento establecerá criterios epidemiológicos para demostrar esta mejora mediante una evaluación cuantitativa de la situación relativa a la EEB.

INVESTIGACIÓN

Fondo de Investigación del Carbón y del Acero *

El Consejo ha adoptado una Decisión relativa a la adopción del Programa de Investigación del Fondo de Investigación del Carbón y del Acero y a sus directrices técnicas plurianuales (5882/08, 8354/2/08 ADD1). (DO L 29 de 5.2.2003, p. 28).

El objetivo del Programa consiste en aumentar la competitividad y contribuir al desarrollo sostenible de los sectores del carbón y del acero, complementando el Séptimo Programa Marco de Investigación (DO L 412 de 30.12.2006, p. 1) en estos sectores.

Por lo que atañe al carbón, el Programa tiene por objeto respaldar los objetivos energéticos de la Comunidad y la utilización de carbón de forma competitiva y respetuosa del medio ambiente. Propicia la investigación sobre técnicas y conocimientos modernos necesarios para realizar nuevos avances tecnológicos, seguridad en las minas, mejora de las condiciones de trabajo en las minas y mayor protección del medio ambiente.

Por lo que atañe al sector del acero, el énfasis principal del programa se refiere al desarrollo de tecnologías nuevas o mejoradas para garantizar la producción económica, limpia y segura de acero y productos siderúrgicos, caracterizada por un aumento creciente del rendimiento, la adaptación al uso, la satisfacción del cliente, la prolongación de la vida útil, la facilidad de la recuperación y el reciclado.

Se aumenta la contribución financiera total máxima del Fondo de Investigación para proyectos piloto y de demostración al 50% de los costes autorizados.

Se modifican las directrices técnicas plurianuales para la gestión del programa a fin de garantizar su complementariedad con el Séptimo Programa Marco de Investigación y tener en cuenta la incorporación de los nuevos Estados miembros de la UE.

MEDIO AMBIENTE

Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología - Directrices de negociación

El Consejo ha adoptado una Decisión por la que autoriza a la Comisión a participar, por lo que atañe a las cuestiones de competencia comunitaria, en las negociaciones de normas y procedimientos internacionales sobre responsabilidad y compensación por daños derivados de los movimientos transfronterizos de organismos vivos modificados.

Las negociaciones, al amparo del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, se desarrollarán en una reunión que se celebrará en Bonn del 12 al 16 de mayo.


[1] Reglamento (CE) n.° 1234/2007 del Consejo, de 22 de octubre de 2007, por el que se crea una organización común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas (Reglamento único para las OCM), DO L 299 de 16.11.2007, p. 1.


Side Bar