The objective of this Translating Europe workshop (TEW) is to provide professional translators both on the private market and in the EU institutions with the terminology needed to face their daily translation production on 'green deal' related topics, with a special focus on financing. In this field there will probably be a lot of neologisms emerging in English for which translators will have to find very quickly some French equivalent to be able to translate timely these new terms.
The event will provide some context on the new policies and draw some conclusions on how to deal with this topic in the French department of the Directorate-General for Translation of the European Commission (DGT) in Brussels.
The TEW will consist of two different parts:
- the first one about defining issues and terminological issues will be conducted by experts from the academic world
- the second one will be about how the translators deal with this topic in their daily practice either on the private market or in international institutions
Social media: #TranslatingEurope Workshops