Informace a příležitosti pro mladé z celé Evropy
Pokud vás tato iniciativa oslovila a máte zájem pomáhat ostatním, můžete se do evropského sboru solidarity přihlásit již dnes! další informace
Information and advice on how to start volunteering, European Voluntary Service, EU Aid Volunteers and other programmes. Plus search for projects which are actively looking for volunteers. další informace
The rise up against unpaid internships
Film zu beruflichen Perspektiven in Deutsc...
Jobs auf Kreuzfahrtschiffen
Erasmus+ Virtual Exchange: Die Welt nur ei...
Fertig mit der Schule … und was jetzt?! – ...
Auslandssemester gefällig? So findest du d...
Na vašem názoru záleží – povězte politikům a tvůrcům politik, co si myslíte o otázkách, které ovlivňují vás a vaše společenství.Zapojte se do strukturovaného dialogu Evropské unie s mladými lidmi! další informace
„Drum prüfe, wer sich ewig bindet!“
Wer war wer in Hoheneck?
Dinge der Unmöglichkeit
Glaubt ihr echt?
Warum soll ich als Frau finanziell weniger...
The journey from being a refugee to becomi...
„It’s a plastic planet!“
Ganz persönlich - und hauptsache bequem. A...
10 Tipps gegen Kostenfallen beim Smartphon...
Erfahrung: Lorenz' Irland-Reise mit dem zi...
TalkTalkBnb – der Sprachkurs auf dem heimi...
10 kostenlose Reise-Apps
Maxi Köhler ist den noch immer währenden Unterschieden zwischen Ost- und Westdeutschland auf die Spur gegangen...
Dostupné jazyky
Das Gefängnis Schloss Hoheneck in Stollberg gilt als die „Hölle der Frauen“, doch nun gibt es neue Erkenntnisse – die psychische Folter überwog die schlimmen Zustände.
150 graduate students from 53 different nationalities spent one week together in Japan. Find out more about their experience.
In der Dauerausstellung „Der Mensch in seinen Welten“ im Rautenstrauch-Joest-Museum Köln kann man auf spannende Art und Weise fremde Kulturen entdecken, vergleichen und dabei seiner eigenen Geschichte auf der Spur sein.
A refugee family from Eritrea is looking to rent a room for three months. After talking to them I feel positive about the idea, and decided there and then to sign the contract. So how does it work out?
Nicht auf jedem Kalender sind die wichtigsten Fest- und Feiertage der Kulturen und Religionen eingezeichnet. Der Interkulturellen Kalender bietet alljährlich eine Übersicht über die wichtigsten Termine.
The Marc de Montalembert grant supports projects that enable young people from Mediterranean countries to discover the diversity of other Mediterranean cultures and develop a sense of their diversity and their richness.
This programme provides opportunities for young professionals from Germany and countries of the Islamic world to gather intercultural experience in each other's countries.
Getting started in the media industry is not easy for anyone but especially so for young migrants. They are woefully underrepresented in journalism. However, there are initiatives aimed at tackling this.
On TV, on the Web, on the radio – intercultural programs are all about migration and integration. These programs not only cater for migrants, but also enable German citizens to experience other cultures.
With all the different backgrounds, traditions and languages across Europe, there is also a diversity of cultures. SALTO offers you resources, information and training courses on cultural diversity issues.
Du hast Lust afrikanisches Kunsthandwerk im Togo zu erlernen? Du möchtest an archäologischen Ausgrabungen auf Sizilien teilnehmen? Mit brasilianischen Straßenkindern Schlagzeug spielen?...
Germans can sometimes seem blunt and want to get straight to the point. Why is that? Why they say "Time is money"? What does "Made in Germany" stand for and what about business in Germany? 4 Videos of the Goethe-Institut give answers.