Navigācijas ceļš
Atjaunināts : 12/2012
Ja vēlaties strādāt citā valstī, jums, iespējams, vajadzēs panākt, lai tur oficiāli atzīst jūsu profesionālo kvalifikāciju, ja jūsu profesija attiecīgajā valstī ir reglamentēta.
Šeit varat uzzināt, kā panākt, lai tiktu atzīta jūsu profesionālā kvalifikācija un jūs varētu
strādāt
ārzemēs. Šis uz jums neattiecas, ja ārzemēs vēlaties tikai
studēt.
Lai uzzinātu par diplomu atzīšanu akadēmiskiem mērķiem, sazinieties ar akadēmiskās informācijas centriem (NARIC)
English.
Ja iesniedzat lūgumu atzīt jūsu kvalifikāciju, iestādēm ir viens mēnesis laika, lai apstiprinātu, ka tās jūsu pieteikumu ir saņēmušas, un pieprasītu nepieciešamos dokumentus.
Lēmums tām jāpieņem četru mēnešu laikā no dienas, kurā tās no jums saņēmušas pilnībā noformētu iesniegumu. Ja jūsu pieprasījums tiek noraidīts, iestādēm jāpaskaidro iemesls.
Ja iestādes lēmumu noteiktajā termiņā nav pieņēmušas, varat ierosināt lietu attiecīgās valsts tiesā. Varat arī vērsties mūsu palīdzības dienestos
vai dalībvalstu kontaktpunktos, kas nodarbojas ar profesionālās kvalifikācijas jautājumiem
English.
Iestādes var pieprasīt apliecinātas kopijas (lai pierādītu, ka dokumenti ir īsti) un/vai apliecinātus tulkojumus dažiem svarīgiem dokumentiem, kas saistīti ar jūsu iesniegumu, piemēram, tulkojumus sertifikātiem, kas apliecina jūsu kvalifikāciju. (Tas, ka tulkojums ir apliecināts, nozīmē, ka reģistrēts tulkotājs garantē tulkojuma pareizību.)
Ņemiet vērā, ka iestādēm ir pienākums pieņemt apliecinātus tulkojumus no citām ES valstīm un ka tās nedrīkst pieprasīt apliecinātus tulkojumus šādiem dokumentiem:
Katarīna, farmaceite no Slovākijas, vēlas strādāt Austrijā. Austrijas iestādes viņai pieprasa visu ar viņas iesniegumu saistīto dokumentu tulkojumu, ko veicis zvērināts tulkotājs.
Tomēr nedrīkst Katarīnai prasīt diplomu tulkojumus, ko veicis zvērināts tulkotājs. Vairāku kategoriju diplomiem (ārsts, vispārējā medicīnas māsa, akušieris, veterinārārsts, stomatologs-ķirurgs, farmaceits, arhitekts) apliecināti tulkojumi nav vajadzīgi.
Jaunajā valstī jums var nākties pierādīt, ka jūs jau kaut kādā līmenī protat šīs valsts valodu.
Valodas prasmi drīkst izvirzīt par prasību tikai vienam mērķim, — jums tā jāprot tādā līmenī, lai jūs jaunajā valstī spētu strādāt izvēlētajā profesijā.
Kad jūsu kvalifikācija ir atzīta, iestādēm jums jāļauj izmantot jūsu akadēmisko titulu, kāds jums bija izcelsmes valstī, un, iespējams, tā saīsināto formu, kā arī profesionālo titulu, kuru izmanto jūsu jaunajā mītnes valstī.
Ja valstī, kurā vēlaties strādāt, jūsu profesiju reglamentē kāda apvienība vai organizācija, jums būs jākļūst tās biedram, lai varētu izmantot attiecīgo profesionālo nosaukumu.
Pirms iesniedzat kvalifikācijas atzīšanas pieprasījumu, izlasiet Eiropas Komisijas rokasgrāmatu par profesionālās kvalifikācijas atzīšanu
[430 KB]
Deutsch
English
español
français
italiano
polski
.
Ja esat fizioterapeits, tad par nepieciešamajiem dokumentiem un formalitātēm jāinteresējas tās valsts iestādēs, kurā vēlaties strādāt:
deen
deenfrnl
bgen
csen
daen
enfr
elen
enet
en
en
en
en
en
en
enlt
en
deenfr
en
ennl
en
enpl
en
en
en
ensl
en
enes
deenfrit
enhu
en
en
Mēs strādājam pie tā, lai pakalpojums, kas patlaban tiek piedāvāts fizioterapeitiem, būtu pieejams arī citu profesiju pārstāvjiem. Pagaidām varat ielūkoties reglamentēto profesiju datubāzē
English, lai uzzinātu, kuras profesijas kurās valstīs ir reglamentētas un kuras iestādes tās reglamentējušas. Ja vēlaties strādāt par maiznieku Vācijā, noklikšķiniet uz “Bäcker (DE)”. Taču jums jāzina profesijas nosaukums vietējā valodā.
Ja savu profesiju datubāzē neatrodat, varat sazināties ar profesionālās kvalifikācijas atzīšanas kontaktpunktiem dalībvalstīs
English tajā valstī, kurā vēlaties strādāt. Tie var jums palīdzēt arī atrast kompetento iestādi un noskaidrot, kuri dokumenti jāiesniedz.
Vai neatradāt meklēto informāciju? Jums ir problēma, kurai vajadzīgs risinājums?