Recorrido de navegación
Actualizado : 12/2012
Si quieres trabajar en otro país es posible que tengas que obtener el reconocimiento oficial de tus cualificaciones y tu experiencia profesional, si tu profesión está regulada en ese país.
En esta sección se explican los trámites que tienes que hacer para que te reconozcan tus cualificaciones profesionales y así poder
trabajar
en el extranjero. Esta información no sirve si lo que quieres es
estudiar
en el extranjero. Para informarte sobre el reconocimiento de tu titulación para fines académicos, dirígete a los centros NARIC
English.
Cuando solicitas el reconocimiento de tus cualificaciones, las administraciones tienen un mes para dar acuse de recibo y en su caso pedirte los documentos que hagan falta.
Deben tomar una decisión en el plazo de cuatro meses a partir de la fecha en la que reciban la solicitud completa. Si la rechazan, deben explicar los motivos.
Si no toman la decisión en el plazo establecido, puedes acudir a los tribunales nacionales. También puedes recurrir a nuestros servicios de asistencia
o a los puntos de contacto nacionales sobre cualificaciones profesionales
English.
Las administraciones pueden exigir copias conformes (que demuestren que el documento es auténtico) o traducciones juradas de los documentos más importantes adjuntos a la solicitud, tales como certificados de tus cualificaciones. (Las traducciones juradas van acompañadas de una garantía de exactitud de un traductor jurado.)
Ahora bien, las administraciones tienen la obligación de aceptar las traducciones juradas de otros países de la UE y no tienen derecho a exigir traducciones juradas de los siguientes documentos:
Katarina es una farmacéutica eslovaca que quiere trabajar en Austria. La administración austríaca le pide que todos los documentos justificativos de su solicitud estén traducidos por un traductor jurado.
A Katarina no se le puede exigir la presentación de traducciones juradas de sus diplomas. Para algunas categorías —médico, enfermero de cuidados generales, matrona, veterinario, odontólogo, farmacéutico, arquitecto— no es necesario presentar traducciones juradas.
El nuevo país puede exigir que demuestres tener conocimientos del idioma.
Cualquier requisito sobre idioma debe servir exclusivamente al propósito de garantizar que sepas lo suficiente para ejercer tu profesión en ese país.
Una vez reconocidas tus cualificaciones, la administración debe permitirte utilizar el título académico que tenías en tu país (quizá en forma abreviada), al igual que el título profesional empleado en tu nuevo país.
Si tu profesión está regulada por una asociación u organización en el país en el que quieres trabajar, para utilizar el título profesional tendrás que hacerte miembro.
Antes de solicitar el reconocimiento de tus cualificaciones puedes consultar la Guía del reconocimiento de cualificaciones profesionales
[193 KB]
Deutsch
English
français
italiano
polski
, publicada por la Comisión Europea.
Si eres fisioterapeuta, infórmate sobre los documentos y trámites que piden las autoridades nacionales del país donde deseas ejercer:
en
deen
deenfrnl
bgen
en
daen
en
ensl
enes
enet
en
enfr
elen
enhu
en
en
en
en
en
enlt
deenfr
en
en
ennl
enpl
en
en
csen
en
en
deenfrit
Estamos ampliando a otras profesiones el servicio ofrecido a los fisioterapeutas. Mientras tanto, la base de datos de profesiones reguladas
English te ayudará a saber cuáles lo son en cada país y por qué administración. Si quieres trabajar como panadero en Alemania, haz clic en "Bäcker (DE)". Eso sí, debes saber cómo se llama la profesión en el idioma del país.
Si no encuentras tu profesión en la base de datos y quieres saber si está regulada en el país donde deseas trabajar, puedes recurrir a los puntos de contacto nacionales sobre cualificaciones profesionales
English de ese país. También pueden indicarte cuál es la administración competente y qué documentos tienes que presentar.
¿No has encontrado la información que necesitas? ¿Tienes un problema?