Před pěti týdny jsem na internetu objednala knihu, ale bohužel jsem ji neobdržela. Byla pro mého manžela k narozeninám. Co mám dělat?
Jestliže není zboží doručeno včas, měla byste se obrátit na prodejce a domluvit se s ním na jiném rozumném datu. Jestliže ani tuto lhůtu nedodrží, můžete objednávku zrušit.
Pokud jste však prodejci sdělila předem (před uzavřením smlouvy), že kniha musí být doručena včas, protože je to dárek k narozeninám, nemusíte se s ním už na žádném dalším datu domlouvat. Jestliže jste za zboží již zaplatila, je prodejce povinen vám peníze co nejdříve vrátit.
Objednal jsem si CD, ale nedostal jsem ho. Když jsem se obrátil na prodejce, řekl mi, že je to chyba pošty, a ne jeho. Je tomu opravdu tak?
Bydlím ve Francii. Nedávno jsem si přes internet objednala kabát z Německa. Faktura však nezahrnovala náklady na přepravu, takže jsem při dodání kabátu musela zaplatit doplatek. Je to tak správně?
Objednala jsem si na internetu fotoaparát. Teď mi však naúčtovali zvláštní poplatek za dodání. Co mám dělat?
Zboží, které jsem koupil na internetu, přišlo poškozené. Co mám dělat?
Přečtěte si podmínky pro vrácení zboží na internetových stránkách prodejce. Vysvětlete mu situaci a požádejte ho, aby navrhl řešení. Pokud vám prodejce se sídlem v EU neposkytne uspokojivou odpověď, můžete se Európai Fogyasztói Központhoz .
Koupil jsem si v internetovém obchodě kytaru, ale došla mi rozbitá. Prodejce mi nechce poslat novou, ani mi vrátit peníze. Podle něj to je chyba zásilkové služby. Je tomu opravdu tak?
Pokud si necháte zboží doručit, měli byste jeho stav vždy zkontrolovat za přítomnosti doručitele, aby prodejce nemohl tvrdit, že zboží bylo poškozeno, až když jste jej převzali.
Jestliže nebude prodejce na vaši žádost reagovat nebo vám nebude chtít vyhovět, obraťte se na evropské spotřebitelské centrum v České republice nebo v zemi, kde jste kytaru koupil.
Chci si na internetu koupit nový kabát a nechat si ho doručit domů do Francie. Stránky jsou k dispozici v několika jazykových verzích. Všimla jsem si, že v německé verzi jsou ceny nižší než ve francouzské. Mohu kabát zakoupit v německé verzi stránek a nechat si ho doručit na francouzskou adresu?
To záleží na obchodníkovi. Všichni internetoví obchodníci musí na svých internetových
stránkách srozumitelně vysvětlit podmínky prodeje. Ty by se měly týkat služeb, které
nabízejí, včetně možností doručení a jakýchkoli omezení. Když si něco kupujete, obvykle
musíte s těmito podmínkami souhlasit.
Pokud je v německé verzi stránek v podmínkách uvedeno, že je doručení omezeno pouze
na Německo, není prodejce povinen doručit vám kabát do Francie. Místo toho byste měla
použít tu verzi stránek, která umožňuje dodání do Francie.
Jestliže jsou však podmínky v německé i francouzské verzi stránek stejné (tzn. že
umožnují doručení do obou zemí), měla byste být schopna objednat si kabát v kterékoli
verzi a nechat si ho doručit do Francie.
Bydlím v Belgii a chci si koupit nový mobil od nizozemské společnosti, která nabízí možnost vyzvednout si zboží na odběrném místě. Telefon si tak mohu objednat online a vyzvednout si ho v prodejně 80 km od mého místa bydliště. Moje objednávka však byla zamítnuta z toho důvodu, že nemám adresu v Nizozemsku. Je něco takového přípustné?
NE – Podle předpisů EU o zeměpisném blokování obchodníci nesmí odmítnout tento druh
služeb poskytnout jen z toho důvodu, že žijete v jiné zemi. Stejně jako občanům Nizozemska
vám musí být umožněno si telefon objednat online a vyzvednout si ho v nizozemském
obchodě.
Pokud vám prodejce tuto službu odmítne poskytnout, obraťte se na evropské spotřebitelské
centrum.