<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><wcm><PressRelease><id>SPEECH/13/547</id><format>HTML</format><date>Tue, 18 Jun 2013 11:15:35 +0200</date><keywords><keyword>COMDOC</keyword><keyword>KALLAS</keyword><keyword>SPEECH</keyword><keyword>TRANSPORT</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>Speech: Unleashing the potential of rail in the EU</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_SPEECH-13-547_en.htm</url><description>European Commission Siim KALLAS Vice-President of the European Commission Speech: CER 25th anniversary, Brussels 17 June 2013 Ladies and gentlemen, Many thanks for inviting me to your 25th anniversary event this evening. It is a pleasure to be back with you again.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>SPEECH/13/533</id><format>HTML</format><date>Mon, 17 Jun 2013 15:36:10 +0200</date><keywords><keyword>COMDOC</keyword><keyword>KALLAS</keyword><keyword>SPEECH</keyword><keyword>TRANSPORT</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>Speech: Making Europe’s roads safer: the way ahead</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_SPEECH-13-533_en.htm</url><description>European Commission Siim KALLAS Vice-President of the European Commission Speech: ETSC Road Safety PIN Conference / Brussels 17 June 2013 Minister, ladies and gentlemen I am delighted to be with you again to present this year’s Road Safety PIN Award.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>IP/13/534</id><format>HTML</format><date>Thu, 13 Jun 2013 12:00:00 +0200</date><keywords><keyword>CAR</keyword><keyword>COMDOC</keyword><keyword>DIGAG</keyword><keyword>INDENTR</keyword><keyword>KALLAS</keyword><keyword>KROES</keyword><keyword>TAJANI</keyword><keyword>TIC</keyword><keyword>TRANSPORT</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>eCall: automated emergency call for road accidents mandatory in cars from 2015</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 13 June 2013 To help mitigate the consequences of serious road accidents across the EU, today the European Commission adopted two proposals to ensure that, by October 2015, cars will automatically call emergency services in case of a serious crash.</description></language><language><code>BG</code><title>eCall: автоматизирана система за спешни повиквания при пътнотранспортни произшествия, която ще бъде задължителна в автомобилите от 2015 г.</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_bg.htm</url><description>Европейска комисия Съобщение за медиите Брюксел, 13 юни 2013 г. За да спомогне за смекчаване на последиците от тежките пътнотранспортни произшествия в ЕС, днес Европейската комисия прие две предложения, чрез които се гарантира, че от октомври 2015 г.</description></language><language><code>CS</code><title>Od roku 2015 budou automobily povinně vybaveny systémem automatizovaného tísňového volání při dopravních nehodách „eCall“</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_cs.htm</url><description>Evropská komise Tisková zpráva Brusel 13. června 2013 Evropská komise dnes přijala dva návrhy, které zajistí, že do října 2015 budou všechny automobily vybaveny tísňovým voláním pro případ havárie, jež přispěje ke zmírnění následků závažných dopravních nehod v celé EU.</description></language><language><code>DA</code><title>eCall: Automatisk nødopkald ved trafikuheld bliver obligatorisk i biler fra 2015</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_da.htm</url><description>Europa-Kommissionen Pressemeddelelse Bruxelles, den 13. juni 2013 For at mindske følgerne af alvorlige trafikulykker i EU vedtog Europa-Kommissionen i dag to forslag, der skal sikre, at der senest fra oktober 2015 automatisk foretages opkald til en alarmcentral fra biler i tilfælde af en alvorlig ulykke.</description></language><language><code>DE</code><title>eCall: Automatischer Notruf für Verkehrsunfälle ab 2015 Pflicht in Autos</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_de.htm</url><description>Europäische Kommission Pressemitteilung Brüssel, 13. Juni 2013 Die EU-Kommission hat heute, im Rahmen ihres Beitrags zu einer EU-weiten Verringerung der Folgen schwerer Verkehrsunfälle, zwei Vorschläge angenommen, um sicherzustellen, dass ab spätestens Oktober 2015 im Falle eines schwerwiegenden Unfalls automatische Notrufe aus Autos abgesetzt werden.</description></language><language><code>EL</code><title>eCall: το σύστημα αυτόματης κλήσης έκτακτης ανάγκης για οδικά ατυχήματα καθίσταται υποχρεωτικό για τα αυτοκίνητα από το 2015</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_el.htm</url><description>Ευρωπαϊκή Επιτροπή Δελτίο τύπου Βρυξέλλες, 13 Ιουνίου 2013 Με σκοπό να συμβάλει στην άμβλυνση των συνεπειών από σοβαρά οδικά ατυχήματα στην ΕΕ, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενέκρινε σήμερα δύο νομοθετικές προτάσεις, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί ότι από τον Οκτώβριο του 2015 τα αυτοκίνητα θα είναι εξοπλισμένα με σύστημα αυτόματης κλήσης των...</description></language><language><code>ES</code><title>eCall: La llamada de emergencia automática para accidentes de tráfico será obligatoria en los vehículos a partir de 2015</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_es.htm</url><description>Comisión Europea Comunicado de prensa Bruselas, 13 de junio de 2013 A fin de contribuir a atenuar las consecuencias de los accidentes de carretera graves en toda la UE, la Comisión Europea ha adoptado hoy dos propuestas para garantizar que, en octubre de 2015 a más tardar, los vehículos realicen...</description></language><language><code>ET</code><title>eCall ehk liiklusõnnetusest teatav automaatne hädaabikõne on alates 2015. aastast kohustuslik</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_et.htm</url><description>Euroopa Komisjon Pressiteade Brüssel, 13. juuni 2013 Euroopa Komisjon võttis täna vastu kaks õigusakti ettepanekut, millega püütakse leevendada raskete liiklusõnnetuste tagajärgi kogu ELis. Ettepanekute kohaselt peaksid autod suutma alates 2015. aasta oktoobrist ise helistada raske liiklusõnnetuse korral hädaabiteenistustele.</description></language><language><code>FI</code><title>eCall: automaattinen hätäpuhelu pakolliseksi liikenneonnettomuuksissa vuodesta 2015 lähtien</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_fi.htm</url><description>Euroopan komissio Lehdistötiedote Bryssel 13. kesäkuuta 2013 Euroopan komissio hyväksyi tänään kaksi ehdotusta, joilla pyritään lievittämään vakavien liikenneonnettomuuksien seurauksia. Lokakuuhun 2015 mennessä autojen pitäisi automaattisesti soittaa hätäpuhelu, jos ne joutuvat kovaan törmäykseen. eCall-järjestelmä soittaa automaattisesti puhelun yleiseurooppalaiseen hätänumeroon 112, kun on tapahtunut vakava onnettomuus.</description></language><language><code>FR</code><title>Système automatique d&#039;appel d&#039;urgence en cas d’accident (eCall): installation obligatoire dans les véhicules à partir de 2015</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 13 juin 2013 Pour tenter d’atténuer les conséquences des accidents graves de la circulation dans l’UE, la Commission européenne a adopté aujourd’hui deux propositions visant à faire en sorte que, d’ici à octobre 2015, les véhicules appellent automatiquement les services d’urgence lorsque de tels accidents...</description></language><language><code>HU</code><title>2015-től kötelező a közúti baleset esetén automatikusan működésbe lépő e-segélyhívó beépítése a járművekbe</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_hu.htm</url><description>Európai Bizottság Sajtóközlemény Brüsszel, 2013. június 13. A súlyos közúti balesetek következményeit enyhítendő, az Európai Bizottság a mai napon két javaslatot fogadott el annak érdekében, hogy 2015. októbertől a személygépkocsik képesek legyenek arra, hogy súlyos baleset esetén automatikusan hívják a sürgősségi segélyszolgálatokat.</description></language><language><code>IT</code><title>eCall: chiamata di emergenza automatizzata in caso di incidenti stradali obbligatoria per le auto dal 2015</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_it.htm</url><description>Commissione europea Comunicato Stampa Bruxelles, 13 giugno 2013 Per mitigare le conseguenze di gravi incidenti stradali nella UE la Commissione europea ha adottato in data odierna due proposte volte a garantire che, entro ottobre 2015, le auto siano in grado di chiamare automaticamente i servizi di emergenza in caso di...</description></language><language><code>LT</code><title>Nuo 2015 m. automobiliuose taps privaloma pagalbos iškvietos sistema („eCall“), automatiškai suveikianti patekus į avariją</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_lt.htm</url><description>Europos Komisija Pranešimas spaudai Briuselis, 2013 m. birželio 13 d. Siekdama visoje ES švelninti didelių avarijų keliuose pasekmes, šiandien Komisija priėmė du pasiūlymus siekdama užtikrinti kad iki 2015 m. automobiliuose būtų įdiegta automatinė skambinimo pagalbos tarnyboms funkcija patekus į didelę avariją.</description></language><language><code>LV</code><title>E-zvans — automātisks zvans neatliekamās palīdzības dienestiem no ceļu satiksmes negadījumā cietuša automobiļa būs obligāts no 2015. gada</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_lv.htm</url><description>Eiropas Komisija Paziņojums presei Briselē, 2013. gada 13. jūnijā Lai palīdzētu mazināt smagu ceļu satiksmes negadījumu sekas visā ES, Eiropas Komisija šodien pieņēma divus priekšlikumus, lai nodrošinātu, ka no 2015. gada oktobra automobiļi automātiski izsauks neatliekamās palīdzības dienestus, ja notiks nopietns negadījums.</description></language><language><code>MT</code><title>eCall: is-sejħa ta&#039; emerġenza awtomatika għall-aċċidenti tat-traffiku ssir obbligatorja għall-karozzi mill-2015</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_mt.htm</url><description>Il-Kummissjoni Ewropea Stqarrija għall-Istampa Brussell, it-13 ta&#039; Ġunju 2013 Sabiex jitnaqqsu l-konsegwenzi tal-aċċidenti serji tat-traffiku fl-UE, illum, il-Kummissjoni Ewropea adottat żewġ proposti biex tiżgura li, sa Ottubru 2015, il-karozzi se jsejħu b&#039;mod awotomatiku lis-servizzi ta&#039; emerġenza f&#039;każ ta&#039; ħabta gravi.</description></language><language><code>NL</code><title>eCall: verplicht geautomatiseerd noodoproepsysteem in auto’s vanaf 2015 om verkeersongelukken terug te dringen</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_nl.htm</url><description>Europese Commissie Persbericht Brussel, 13 juni 2013 Om de gevolgen van ernstige verkeersongelukken te verminderen in de EU heeft de Europese Commissie vandaag twee voorstellen aangenomen die ervoor moeten zorgen dat auto’s per oktober 2015 uitgerust zullen zijn met een noodoproepsysteem dat automatisch de noodhulpdiensten belt wanneer er zich een...</description></language><language><code>PL</code><title>eCall: automatyczny system wzywania pomocy w razie wypadków drogowych obowiązkowy w samochodach od 2015 r.</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_pl.htm</url><description>Komisja Europejska Komunikat prasowy Bruksela, 13 czerwca 2013 r. Aby złagodzić skutki poważnych wypadków samochodowych w całej UE, Komisja Europejska przyjęła dzisiaj dwa wnioski, dzięki którym od października 2015 r. samochody będą automatycznie łączyć się ze służbami ratowniczymi w przypadku poważnego wypadku drogowego.</description></language><language><code>PT</code><title>eCall: chamada de emergência automatizada para acidentes de viação obrigatória nos veículos a partir de 2015</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_pt.htm</url><description>Comissão Europeia Comunicado de imprensa Bruxelas, 13 de junho de 2013 Para ajudar a atenuar as consequências de acidentes de viação graves em toda a UE, a Comissão Europeia adotou hoje duas propostas que visam assegurar que, até outubro de 2015, os veículos automóveis chamarão automaticamente os serviços de emergência...</description></language><language><code>RO</code><title>eCall: apelul de urgență automat în caz de accidente rutiere este obligatoriu în autovehicule începând cu 2015</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_ro.htm</url><description>Comisia Europeană Comunicat de presă Bruxelles, 13 iunie 2013 Pentru a ajuta la atenuarea consecințelor accidentelor rutiere grave din UE, Comisia Europeană a adoptat astăzi două propuneri pentru a asigura ca, până în octombrie 2015, autovehiculele să apeleze automat serviciile de urgență în cazul unui accident grav.</description></language><language><code>SK</code><title>eCall: Automatické núdzové volanie v prípade cestných nehôd povinné pre automobily od roku 2015</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_sk.htm</url><description>Európska komisia Tlačová správa Brusel 13. júna 2013 S cieľom pomôcť zmierniť následky vážnych dopravných nehôd v celej EÚ dnes Európska komisia prijala dva legislatívne návrhy (právnych predpisov), ktoré zaistia/zabezpečia, že od októbra 2015 budú automobily schopné automaticky kontaktovať záchrannú službu v prípade vážnej dopravnej nehody.</description></language><language><code>SL</code><title>eCall: sistem za samodejni klic v sili v prometnih nesrečah bo v avtomobilih obvezen od leta 2015</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_sl.htm</url><description>Evropska komisija Sporočilo za medije Bruselj, 13. junija 2013 Da bi pripomogla k zmanjšanju posledic hujših prometnih nesreč po celotni Evropski uniji, je Evropska komisija danes sprejela dva predloga, ki bosta zagotovila, da bodo do oktobra 2015 avtomobili v primeru hujšega trka samodejno poklicali ustrezno službo za ukrepanje.</description></language><language><code>SV</code><title>Det automatiska larmsystemet eCall för trafikolyckor kan bli obligatoriskt i bilar från och med 2015</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-534_sv.htm</url><description>Europeiska kommissionen Pressmeddelande Bryssel den 13 juni 2013 För att minska följderna av allvarliga trafikolyckor i EU har EU-kommissionen idag antagit två förslag om ett system som gör att bilar automatiskt kallar på hjälp hos larmcentralen vid svåra krockar. Kommissionen vill att detta ska bli verklighet senast i oktober 2015.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>MEMO/13/547</id><format>HTML</format><date>Thu, 13 Jun 2013 12:00:01 +0200</date><keywords><keyword>COMDOC</keyword><keyword>DIGAG</keyword><keyword>INDENTR</keyword><keyword>KALLAS</keyword><keyword>KROES</keyword><keyword>TAJANI</keyword><keyword>TRANSPORT</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>112 eCall – Frequently Asked Questions</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-547_en.htm</url><description>European Commission MEMO Brussels, 13 June 2013 Key facts and figures In 2012 around 28 000 people were killed and more than 1.5 million injured in 1.1 million traffic accidents on EU roads. Only around 0.7% of vehicles are currently equipped with private eCall systems in the EU, with numbers...</description></language><language><code>IT</code><title>112 eCall – Domande ricorrenti</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-547_it.htm</url><description>Commissione europea MEMO Bruxelles, 13 giugno 2013 Fatti e cifre principali Nel 2012 circa 28 000 persone sono decedute e più di 1,5 milioni di persone hanno riportato lesioni a seguito di 1,1 milioni di incidenti sulle strade europee.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>IP/13/523</id><format>HTML</format><date>Tue, 11 Jun 2013 16:30:00 +0200</date><keywords><keyword>AIRTRANS</keyword><keyword>COMDOC</keyword><keyword>KALLAS</keyword><keyword>SECUAIR</keyword><keyword>TRANSPORT</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>Single Sky: Commission acts to unblock congestion in Europe&#039;s airspace</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 11 June 2013 The European Commission has today acted to speed up the reform of Europe&#039;s air traffic control system. The Commission is looking to head off a capacity crunch as the number of flights is forecast to increase by 50% over the next 10-20...</description></language><language><code>BG</code><title>Единно небе: Комисията предприема действия срещу задръстванията в европейското въздушно пространство</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_bg.htm</url><description>Европейска комисия Съобщение за медиите Брюксел, 11 юни 2013 г. Днес Европейската комисия предприе действия за ускоряване на реформата на Европейската система за контрол на въздушното движение. Целта на Комисията е да се избегне недостигът на капацитет, тъй като през следващите 10—20 години се очаква броят на полетите да нарасне...</description></language><language><code>CS</code><title>Jednotné nebe: Komise předkládá návrhy, aby odstranila přetížení vzdušného prostoru v Evropě</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_cs.htm</url><description>Evropská komise Tisková zpráva V Bruselu dne 11. června 2013 Evropská komise dnes podnikla kroky k urychlení reformy evropského systému řízení letového provozu. Komise se tak snaží předejít problémům s nedostatečnou kapacitou, očekává se totiž, že během příštích deseti až dvaceti let vzroste počet letů o 50 %.</description></language><language><code>DA</code><title>Det fælles europæiske luftrum: Kommissionen vil gøre noget ved trængslen i Europas luftrum</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_da.htm</url><description>Europa-Kommissionen Pressemeddelelse Bruxelles, den 11. juni 2013 Europa-Kommissionen har i dag taget skridt til at fremskynde reformen af Europas flyvekontrolsystem. Kommissionen vil således forsøge at afværge, at der opstår kapacitetsproblemer, eftersom antallet af flyvninger forventes at stige med 50 % over de næste 10-20 år.</description></language><language><code>DE</code><title>Einheitlicher europäischer Luftraum: Kommission legt Maßnahmenpaket zur Steigerung der Effizienz vor</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_de.htm</url><description>Europäische Kommission Pressemitteilung Brüssel, den 11. Juni 2013 Die Europäische Kommission hat heute ein Maßnahmenpaket vorgelegt, um die Reform der europäischen Flugverkehrskontrolldienste zu beschleunigen. Ihr Ziel ist es, die Kapazitätskrise abzuwenden, mit der aufgrund des Anstiegs der Zahl der Flüge um 50 % in den nächsten 10 bis 20 Jahren zu...</description></language><language><code>EL</code><title>Ενιαίος Ευρωπαϊκός Ουρανός: η Επιτροπή λαμβάνει μέτρα για να θέσει τέλος στη συμφόρηση του ευρωπαϊκού εναέριου χώρου</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_el.htm</url><description>Ευρωπαϊκή Επιτροπή Δελτίο Τύπου Βρυξέλλες, 11 Ιουνίου 2013 Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υπέβαλε σήμερα προτάσεις για να επισπεύσει τη μεταρρύθμιση του ευρωπαϊκού συστήματος ελέγχου της εναέριας κυκλοφορίας. Στόχος της Επιτροπής είναι να προλάβει κρίση χωρητικότητας, δεδομένου ότι για τα επόμενα 10-20 έτη προβλέπεται αύξηση του πλήθους των πτήσεων κατά 50%.</description></language><language><code>ES</code><title>Cielo único: la Comisión adopta medidas para poner fin a la congestión del espacio aéreo europeo</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_es.htm</url><description>Comisión Europea Comunicado de prensa Bruselas, 11 de junio de 2013 La Comisión Europea ha decidido hoy acelerar la reforma del sistema de control del tráfico aéreo en Europa. La Comisión está dispuesta a hacer frente al desafío de la saturación de la capacidad, teniendo en cuenta que se prevé...</description></language><language><code>ET</code><title>Euroopa Komisjon seab sihiks kõrvaldada ummikud Euroopa õhuruumis</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_et.htm</url><description>Pressiteade Brüssel, 11. juuni 2013 Euroopa Komisjon Euroopa Komisjon kuulutas täna välja meetmed, et kiiremini reformida Euroopa lennuliikluse korraldamist. Kuna lendude arv suureneb prognoosi kohaselt järgmise 10–20 aasta jooksul 50 %, püüab komisjon suurendada läbilaskevõimet. Euroopa õhuruumi killustatuse tõttu kannavad lennuettevõtjad ja kliendid igal aastal ligi viis miljardit eurot lisakulusid.</description></language><language><code>FI</code><title>Yhtenäinen ilmatila: Komissio purkaa ruuhkia Euroopan ilmatilasta</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_fi.htm</url><description>Euroopan komissio Lehdistötiedote Bryssel 11. kesäkuuta 2013 Euroopan komissio on tänään ryhtynyt toimiin Euroopan lennonjohtojärjestelmän uudistusten nopeuttamiseksi. Komissio aikoo puuttua kapasiteettipulaan, koska lentojen määrän odotetaan kasvavan 50 prosenttia seuraavien 10–20 vuoden aikana. Euroopan pirstaleisen ilmatilan tehottomuus aiheuttaa vuosittain lähes 5 miljardin euron ylimääräiset kustannukset lentoyhtiöille ja niiden asiakkaille.</description></language><language><code>FR</code><title>Ciel unique: la Commission prend des mesures pour lutter contre l’encombrement de l’espace aérien européen</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 11 juin 2013 Aujourd’hui, la Commission européenne a pris des mesures pour accélérer la réforme du système européen de contrôle de la circulation aérienne. Elle cherche à prévenir une pénurie de capacités, face aux prévisions selon lesquelles le nombre de vols devrait augmenter de...</description></language><language><code>HU</code><title>Egységes égbolt: a Bizottság fellép Európa légterének túlzsúfoltsága ellen</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_hu.htm</url><description>Európai Bizottság Sajtóközlemény Brüsszel, 2013. június 11. Az Európai Bizottság a mai napon intézkedést hozott az európai légiforgalom-irányítási rendszer reformjának felgyorsítása érdekében. A Bizottság a kapacitáshiány megelőzésére törekszik, mivel az előrejelzések szerint az elkövetkezendő 10–20 év alatt 50%-kal növekedni fog a repülések száma.</description></language><language><code>IT</code><title>Cielo unico europeo: la Commissione interviene per sbloccare la congestione nello spazio aereo europeo</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_it.htm</url><description>Commissione europea Comunicato Stampa Bruxelles, 11 giugno 2013 La Commissione europea ha presentato oggi proposte per accelerare la riforma del sistema di controllo del traffico aereo europeo. Obiettivo della Commissione è prevenire una crisi di capacità in quanto nei prossimi 10-20 anni si prevede un aumento del 50% del numero...</description></language><language><code>LT</code><title>Bendras Europos dangus. Komisija imasi oro erdvės pralaidumo didinimo veiksmų</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_lt.htm</url><description>Europos Komisija Pranešimas spaudai 2013 m. birželio 11 d., Briuselis Šiandien Europos Komisija ėmėsi veiksmų, kad paspartintų Europos skrydžių valdymo sistemos reformą. Komisija stengiasi užkirsti kelią pajėgumų trūkumui, nes prognozuojama, kad per ateinančius 10–20 metų skrydžių padaugės 50 %. Neefektyvumas suskaidytoje Europos oro erdvėje oro transporto bendrovėms ir jų klientams kasmet papildomai kainuoja beveik 5 mlrd. eurų.</description></language><language><code>LV</code><title>Eiropas vienotā gaisa telpa: Komisija rīkojas, lai Eiropas gaisa telpā likvidētu sastrēgumus</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_lv.htm</url><description>Komisija Paziņojums presei Briselē, 2013. gada 11. jūnijā Eiropas Eiropas Komisija šodien rīkojās, lai paātrinātu Eiropas gaisa satiksmes vadības sistēmas reformu. Komisija vēlas mazināt lidostu pārslodzi, jo tiek prognozēts, ka nākamajos 10–20 gados lidojumu skaits pieaugs par 50 %.</description></language><language><code>MT</code><title>L-Ajru Uniku: il-Kummissjoni taġixxi biex tiżblokka l-konġestjoni fl-ispazju tal-ajru Ewropew</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_mt.htm</url><description>Il-Kummissjoni Ewropea Stqarrija għall-istampa Brussell, il-11 ta&#039; Ġunju 2013 Illum il-Kummissjoni Ewropea ħadet miżuri biex ir-riforma tas-sistema tal-kontroll tat-traffiku tal-ajru tal-Ewropa ssir b&#039;rata iktar mgħaġġla. L-għan tal-Kummissjoni huwa li tevita kriżi tal-kapaċità hekk kif l-għadd ta&#039; titjiriet mistenni jiżdied b&#039;50 % tul l-għaxar sal-għoxrin sena li ġejjin.</description></language><language><code>NL</code><title>Gemeenschappelijk luchtruim: de Commissie neemt maatregelen tegen de congestie van het Europees luchtruim</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_nl.htm</url><description>Europese Commissie Persbericht Brussel, 11 juni 2013 De Europese Commissie heeft vandaag maatregelen genomen om het luchtverkeersleidingssysteem in Europa sneller te hervormen. Aangezien het aantal vluchten volgens de ramingen in de komende 10 tot 20 jaar met 50 % zal toenemen, staat Europa voor een capaciteitstekort.</description></language><language><code>PL</code><title>Jednolita europejska przestrzeń powietrzna: Komisja podejmuje działania w celu zmniejszenia zagęszczenia ruchu w europejskiej przestrzeni powietrznej</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_pl.htm</url><description>:Komisja Europejska Komunikat prasowy Bruksela, 11 czerwca 2013 r. Dzisiaj Komisja Europejska podjęła działania mające na celu przyspieszenie reformy systemu kontroli europejskiego ruchu lotniczego. Komisja pragnie zapobiec kryzysowi przepustowości, ponieważ z prognoz wynika, że liczba lotów ma wzrosnąć o 50 proc. w ciągu najbliższych 10-20 lat.</description></language><language><code>PT</code><title>Céu Único: Comissão avança com medidas para combater o congestionamento no espaço aéreo europeu</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_pt.htm</url><description>Comissão Europeia Comunicado de imprensa Bruxelas, 11 de junho de 2013 A Comissão Europeia lançou hoje um conjunto de propostas destinadas a acelerar a reforma do sistema de controlo do tráfego aéreo na Europa. Prevendo-se para os próximos 10 a 20 anos um aumento de 50 % no número de voos,...</description></language><language><code>RO</code><title>Cerul unic: Comisia ia măsuri pentru a elimina blocajele de trafic din spațiul aerian al Europei</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_ro.htm</url><description>Comisia Europeană Comunicat de presă Bruxelles, 11 iunie 2013 Astăzi, Comisia Europeană a luat măsuri pentru a accelera reforma sistemului european de control al traficului aerian. Comisia dorește să prevină o criză de capacitate, dat fiind că numărul de zboruri este preconizat să crească cu 50 % în următorii 10-20 de...</description></language><language><code>SK</code><title>Jednotné nebo: Komisia podniká kroky na zníženie preťaženia európskeho vzdušného priestoru</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_sk.htm</url><description>Európska komisia Tlačová správa Brusel 11. júna 2013 Európska komisia dnes podnikla kroky, aby urýchlila reformu európskeho systému riadenia letovej prevádzky. Komisia sa snaží predísť nedostatku kapacít, keďže sa predpokladá, že počet letov sa v nasledujúcich 10 až 20 rokoch zvýši o 50 %.</description></language><language><code>SL</code><title>Enotno evropsko nebo: Evropska komisija želi zmanjšati preobremenjenost evropskega zračnega prostora</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_sl.htm</url><description>Evropska komisija Sporočilo za medije Bruselj, 11. junija 2013 Evropska komisija je danes sprejela ukrepe za pospešitev reforme evropskega sistema za nadzor zračnega prometa. Komisija želi preprečiti pomanjkanje zmogljivosti v luči napovedi, da se bo v naslednjih 10 do 20 letih število letov povečalo za 50 %.</description></language><language><code>SV</code><title>Det gemensamma europeiska luftrummet: kommissionen tar itu med trafikstockningarna i det europeiska luftrummet</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-523_sv.htm</url><description>Europeiska kommissionen Pressmeddelande Bryssel den 11 juni 2013 EU-kommissionen vidtog idag åtgärder för att påskynda reformen av det europeiska systemet för flygkontrolltjänst. Kommissionen avser att avvärja en kapacitetskris när antalet flygningar förväntas öka med 50 % under de kommande 10-20 åren.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>MEMO/13/525</id><format>HTML</format><date>Tue, 11 Jun 2013 16:30:00 +0200</date><keywords><keyword>AIRTRANS</keyword><keyword>COMDOC</keyword><keyword>KALLAS</keyword><keyword>TRANSPORT</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>Frequently Asked Questions: Single Sky: Commission acts to unblock congestion in Europe&#039;s airspace</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_en.htm</url><description>European Commission MEMO Brussels, 11 June 2013 What is Europe&#039;s Single Sky? The Single European Sky (SES) is a flagship European initiative to reform the architecture of European air traffic control, to meet future capacity and safety needs.</description></language><language><code>BG</code><title>Често задавани въпроси: Единно небе: Комисията предприема действия за справяне с претоварването на европейското въздушно пространство</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_bg.htm</url><description>Европейска комисия ИНФОРМАЦИОННА БЕЛЕЖКА Брюксел, 11 юни 2013 г. Какво е „Единно европейско небе“? „Единно европейско небе“ (ЕЕН) е водеща европейска инициатива за извършване на реформи в структурата на контрола на въздушното движение в Европа с цел да се отговори на бъдещите потребности по отношение на капацитета и безопасността.</description></language><language><code>CS</code><title>Často kladené otázky: Jednotné nebe: Komise řeší přetížení evropského vzdušného prostoru.</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_cs.htm</url><description>Evropská komise ZPRÁVA Brusel, 11. června 2013 Co je jednotné evropské nebe? Jednotné evropské nebe je stěžejní evropskou iniciativou zaměřenou na reformu architektury evropského řízení letového provozu a na budoucí potřeby z hlediska kapacity a bezpečnosti.</description></language><language><code>DA</code><title>Det fælles europæiske luftrum: Kommissionen vil gøre noget ved trængslen i Europas luftrum Hyppigt stillede spørgsmål:</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_da.htm</url><description>Europa-Kommissionen MEMO Bruxelles, den 11. juni 2013 Hvad er Europas fælles luftrum? Det fælles europæiske luftrum (SES) er et europæisk flagskibsinitiativ, der tager sigte på at reformere opbygningen af den europæiske flyvekontrol, så fremtidige kapacitets- og sikkerhedsbehov kan opfyldes.</description></language><language><code>DE</code><title>Häufig gestellte Fragen: Einheitlicher Luftraum: Kommission geht gegen Überlastung des europäischen Luftraums vor</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_de.htm</url><description>Europäische Kommission MITTEILUNG Brüssel, 11. Juni 2013 Was ist der einheitliche europäische Luftraum? Der einheitliche europäische Luftraum (SES) ist eine europäische Leitinitiative zur Reform der Architektur der europäischen Flugsicherung, um künftigen Kapazitäts- und Sicherheitsanforderungen gerecht werden zu können.</description></language><language><code>EL</code><title>Συχνές ερωτήσεις: Ενιαίος Ουρανός: δράση της Επιτροπής για να εξαλειφθεί η συμφόρηση του ευρωπαϊκού εναέριου χώρου</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_el.htm</url><description>Ευρωπαϊκη Επιτροπη ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Βρυξέλλες, 11 Ιουνίου 2013 Τι είναι ο Ενιαίος Ευρωπαϊκός Ουρανός; Ο Ενιαίος Ευρωπαϊκός Ουρανός (ΕΕΟ/Single European Sky-SES) αποτελεί εμβληματική ευρωπαϊκή πρωτοβουλία για τη μεταρρύθμιση της αρχιτεκτονικής ελέγχου της ευρωπαϊκής εναέριας κυκλοφορίας, ώστε να ανταποκρίνεται στις μελλοντικές ανάγκες χωρητικότητας και ασφάλειας πτήσεων.</description></language><language><code>ES</code><title>Preguntas más frecuentes: Cielo Único: la Comisión adopta medidas para poner fin a la congestión del espacio aéreo europeo</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_es.htm</url><description>Comisión Europea NOTA INFORMATIVA Bruselas, 11 de junio de 2013 ¿Qué es el Cielo Único Europeo? El Cielo Único Europeo (Single European Sky – SES) es una iniciativa europea emblemática para reformar la configuración del control del tráfico aéreo europeo, a fin de satisfacer las necesidades futuras en materia de...</description></language><language><code>ET</code><title>Korduma kippuvad küsimused: Euroopa Komisjon kavatseb vähendada Euroopa õhuruumi ülekoormatust</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_et.htm</url><description>Euroopa Komisjon MEMO Brüssel, 11. juuni 2013 Mis on ühtne Euroopa taevas? Ühtne Euroopa taevas on juhtalgatus, mille eesmärk on reformida Euroopa lennujuhtimissüsteemi ülesehitust nii, et see vastaks tuleviku läbilaskevõime- ja ohutusnõuetele. Tuginedes 1990. aastate lõpus tehtud algatustele võeti 2004. aastal vastu ühtse Euroopa taeva esimene ja 2009.</description></language><language><code>FI</code><title>Usein kysyttyä: Yhtenäinen ilmatila: Komissio purkaa ruuhkia Euroopan ilmatilasta</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_fi.htm</url><description>Euroopan komissio TAUSTATIEDOTE Bryssel 11.6.2013 Mikä on yhtenäinen eurooppalainen ilmatila? Yhtenäinen eurooppalainen ilmatila (Single European Sky - SES) on eurooppalainen lippulaiva-aloite, jonka tavoitteena on uudistaa Euroopan lennonjohdon rakennetta siten, että voidaan vastata tulevaisuuden kapasiteetti- ja turvallisuustarpeisiin. Yhtenäistä eurooppalaista ilmatilaa on kehitetty 1990-luvun lopulla tehtyjen aloitteiden pohjalta.</description></language><language><code>FR</code><title>Foire aux questions Ciel unique: la Commission prend des mesures pour désencombrer l’espace aérien européen</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_fr.htm</url><description>Commission européenne MÉMO Bruxelles, le 11 juin 2013 Qu&#039;est-ce que le ciel unique européen? Le ciel unique européen (CUE) est une initiative phare européenne visant à adapter l’architecture du contrôle du trafic aérien européen aux besoins futurs en matière de capacité et de sécurité.</description></language><language><code>HU</code><title>Gyakran feltett kérdések: Egységes égbolt: a Bizottság fellép az európai légtér túlzsúfoltságának megszüntetéséért</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_hu.htm</url><description>Európai Bizottság FELJEGYZÉS Brüsszel, 2013. június 11. Mi az egységes európai égbolt? Az egységes európai égbolt elnevezésű kiemelt kezdeményezés az európai légiforgalom-irányítás szerkezeti reformjára irányul, és a jövő kapacitási és biztonsági igényeinek kielégítését szolgálja.</description></language><language><code>IT</code><title>Domande frequenti Cielo unico: la Commissione interviene per sbloccare la congestione nello spazio aereo europeo</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_it.htm</url><description>Commissione europea MEMO Bruxelles, 11 giugno 2013 Cos&#039;è il cielo unico europeo? Il cielo unico europeo (SES) è un&#039;iniziativa “faro” europea diretta a riformare l’architettura del controllo del traffico aereo europeo per far fronte alle future esigenze di capacità e sicurezza.</description></language><language><code>LT</code><title>Dažnai užduodami klausimai Bendras Europos dangus. Komisija imasi Europos oro erdvės pralaidumo didinimo veiksmų</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_lt.htm</url><description>Europos Komisija TEMINĖ APŽVALGA 2013 m. birželio 11 d., Briuselis Kas yra Bendras Europos dangus? Bendras Europos dangus yra pavyzdinė Europos iniciatyva, kuria reformuojama Europos skrydžių valdymo kontrolės sistema, kad būtų patenkinti būsimi pajėgumų ir saugos poreikiai. Remiantis praėjusio amžiaus paskutinio dešimtmečio pabaigos iniciatyvomis, 2004 m.</description></language><language><code>LV</code><title>Bieži uzdotie jautājumi Vienotā gaisa telpa: Komisija rīkojas, lai mazinātu satiksmes sastrēgumus Eiropas gaisa telpā</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_lv.htm</url><description>Eiropas Komisija INFORMATĪVS PAZIŅOJUMS Briselē, 2013. gada 11. jūnijā Kas ir Eiropas vienotā gaisa telpa? Eiropas vienotā gaisa telpa (SES) ir Eiropas pamatiniciatīva, kuras mērķis ir reformēt Eiropas gaisa satiksmes vadības sistēmu, lai apmierinātu kapacitātes un drošības vajadzības nākotnē.</description></language><language><code>MT</code><title>Mistoqsijiet Frekwenti: L-Ajru Uniku: Il-Kummissjoni taġixxi biex tiżblokka l-konġestjoni fl-ispazju tal-ajru Ewropew</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_mt.htm</url><description>Il-Kummissjoni Ewropea MEMO Brussell, il-11 ta’ Ġunju 2013 X&#039;inhu l-Ajru Uniku Ewropew? L-Ajru Uniku Ewropew (Single European Sky, SES) huwa inizjattiva emblematika Ewropea li għandha tirriforma l-arkitettura tal-kontroll tat-traffiku tal-ajru Ewropew, sabiex jiġu sodisfatti l-bżonnijiet ta’ kapaċità u sikurezza fil-futur.</description></language><language><code>NL</code><title>Vaak gestelde vragen: Gemeenschappelijk luchtruim: de Commissie neemt maatregelen tegen de congestie van het Europees luchtruim</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_nl.htm</url><description>Europese Commissie MEMO Brussel, 11 juni 2013 Wat is het gemeenschappelijk Europees luchtruim? Het gemeenschappelijk Europees luchtruim (Single European Sky, SES) is een vlaggenschipinitiatief dat tot doel heeft de architectuur van de luchtverkeersleiding in Europa te hervormen, om te anticiperen op toekomstige capaciteits- en veiligheidsbehoeften.</description></language><language><code>PL</code><title>Najczęściej zadawane pytania: Jednolita europejska przestrzeń powietrzna: Komisja podejmuje działania w celu zmniejszenia zagęszczenia ruchu w europejskiej przestrzeni powietrznej</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_pl.htm</url><description>Komisja Europejska NOTATKA Bruksela, 11 czerwca 2013 r. Czym jest jednolita europejska przestrzeń powietrzna? Jednolita europejska przestrzeń powietrzna (SES) jest przewodnią inicjatywą europejską, polegającą na reformie europejskiego systemu kontroli ruchu lotniczego w celu zaspokojenia przyszłych potrzeb w zakresie przepustowości i bezpieczeństwa. W oparciu o inicjatywy podjęte w końcu lat 90.</description></language><language><code>PT</code><title>Perguntas frequentes: Céu Único: Comissão avança com medidas para combater o congestionamento no espaço aéreo europeu</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_pt.htm</url><description>Comissão Europeia Nota Informativa Bruxelas, 11 de junho de 2013 O que é o Céu Único Europeu? O Céu Único Europeu (SES) é uma iniciativa emblemática da UE cujo objetivo é reformular a arquitetura do sistema de controlo do tráfego aéreo na Europa para dar resposta às necessidades futuras de...</description></language><language><code>RO</code><title>Întrebări frecvente: Cerul unic european: Comisia ia măsuri pentru descongestionarea spațiului aerian al Europei</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_ro.htm</url><description>Comisia Europeană NOTĂ INFORMATIVĂ Bruxelles, 11 iunie 2013 Ce este Cerul unic european? Cerul unic european (Single European Sky - SES) este o inițiativă emblematică a UE care are scopul de a reforma arhitectura controlului traficului aerian european, în vederea îndeplinirii viitoarelor cerințe de capacitate și siguranță.</description></language><language><code>SK</code><title>Často kladené otázky: Jednotné nebo: Komisia podniká kroky na odstránenie preťaženia v európskom vzdušnom priestore</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_sk.htm</url><description>Európska komisia OZNAM Brusel 11. októbra 2013 Čo je Jednotné európske nebo? Jednotné európske nebo (Single European Sky – SES) je hlavnou európskou iniciatívou zameranou na reformu architektúry riadenia letovej prevádzky v Európe s cieľom uspokojiť budúce potreby v oblasti kapacity a bezpečnosti. Na základe iniciatív z konca 90.</description></language><language><code>SL</code><title>Pogosta vprašanja Enotno nebo: Komisija želi odpraviti preobremenjenost evropskega zračnega prostora</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_sl.htm</url><description>Evropska komisija MEMO Bruselj, 11. junija 2013 Kaj je evropsko enotno nebo? Enotno evropsko nebo (Single European Sky – SES) je vodilna evropska pobuda, s katero se bo reformirala struktura kontrole evropskega zračnega prometa. Njen namen je zadovoljiti prihodnje potrebe po kapacitetah in varnosti v letalskem prometu.</description></language><language><code>SV</code><title>Vanliga frågor: Det gemensamma europeiska luftrummet: EU-kommissionen agerar för att minska överbelastningen</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-525_sv.htm</url><description>Europeiska kommissionen MEMO Bryssel den 11 juni 2013 Vad är det gemensamma europeiska luftrummet? Det gemensamma europeiska luftrummet är ett centralt europeiskt initiativ för att reformera strukturen för europeisk flygkontrolltjänst inför de framtida kapacitets- och säkerhetsbehoven.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>SPEECH/13/522</id><format>HTML</format><date>Tue, 11 Jun 2013 17:11:34 +0200</date><keywords><keyword>AIRTRANS</keyword><keyword>COMDOC</keyword><keyword>KALLAS</keyword><keyword>SPEECH</keyword><keyword>TRANSPORT</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>Speech - Single European Sky 2+</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_SPEECH-13-522_en.htm</url><description>European Commission Siim Kallas Vice-President of the European Commission Speech - Press Conference / Strasbourg 11 June 2013 Good afternoon everybody. Those of you who have been following the story of the Single European Sky may agree with me that it is like one of those mirages in the desert.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>IP/13/521</id><format>HTML</format><date>Mon, 10 Jun 2013 12:28:55 +0200</date><keywords><keyword>COMDOC</keyword><keyword>KALLAS</keyword><keyword>TRANSPORT</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>Transport: Council reaches agreement on rail interoperability</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-521_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 10 June 2013 The European Commission welcomes the progress achieved in the Transport Council today to enhance the quality and efficiency of Europe-wide rail services by removing remaining technical obstacles.</description></language><language><code>DE</code><title>Verkehr: Rat erzielt Einigung zur Eisenbahninteroperabilität</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-521_de.htm</url><description>Europäische Kommission Pressemitteilung Brüssel, den 10. Juni 2013 Die Europäische Kommission begrüßt die heute im Rat der Verkehrsminister erzielten Fortschritte bei der Beseitigung der verbleibenden technischen Hindernisse für eine weitere Steigerung der Qualität und Effizienz im europäischen Eisenbahnverkehr.</description></language><language><code>FR</code><title>Transports: le Conseil parvient à un accord sur l’interopérabilité du système ferroviaire</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-521_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 10 juin 2013 La Commission européenne se félicite des progrès réalisés lors du Conseil «Transports» qui s’est tenu aujourd’hui dans le sens d’une amélioration de la qualité et de l’efficacité des services ferroviaires à l’échelle européenne par la suppression des derniers obstacles techniques.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>IP/13/519</id><format>HTML</format><date>Mon, 10 Jun 2013 13:03:06 +0200</date><keywords><keyword>AIRTRANS</keyword><keyword>COMDOC</keyword><keyword>HREXTRELS</keyword><keyword>ISRAEL</keyword><keyword>TAJANI</keyword><keyword>TRANSPORT</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>Aviation: EU and Israel sign agreement</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-519_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 10 June 2013 In the margins of the EU Transport Council in Luxembourg, the European Union and Israel have today signed a comprehensive air transport agreement which will gradually open up and integrate their respective markets, develop an aviation area with common rules, offer economic...</description></language><language><code>DE</code><title>Luftverkehr: EU und Israel unterzeichnen Abkommen</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-519_de.htm</url><description>Europäische Kommission Pressemitteilung Brüssel, den 10. Juni 2013 Am Rande der Tagung der EU-Verkehrsminister in Luxemburg haben die Europäische Union und Israel heute ein umfassendes Luftverkehrsabkommen unterzeichnet, das schrittweise zur Öffnung und Integration der betreffenden Märkte beider Partner, zur Entstehung eines Luftverkehrsraums mit gemeinsamen Vorschriften, zu wirtschaftlichen Vorteilen für die Verbraucher...</description></language><language><code>FR</code><title>Transport aérien: l&#039;Union européenne et Israël signent un accord</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-519_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 10 juin 2013 En marge du Conseil «Transports» de l&#039;Union européenne à Luxembourg, l&#039;UE et Israël ont signé aujourd&#039;hui un accord relatif au transport aérien, qui permettra l&#039;ouverture et l&#039;intégration progressives de leurs marchés respectifs et la création d&#039;un espace aérien régi par des...</description></language></PressRelease><PressRelease><id>MEMO/13/513</id><format>HTML</format><date>Fri, 07 Jun 2013 12:12:55 +0200</date><keywords><keyword>COMDOC</keyword><keyword>CONSMEET</keyword><keyword>KALLAS</keyword><keyword>TRANSPORT</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>Transport Council – 10 June 2013</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-513_en.htm</url><description>European Commission MEMO Brussels, 7 June 2013 The EU Council of transport ministers will meet in Luxembourg on Monday 10 June under the Irish Presidency. Vice-President Siim Kallas, responsible for transport and mobility, will represent the European Commission.</description></language></PressRelease></wcm>