<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><wcm><PressRelease><id>IP/13/411</id><format>HTML</format><date>Wed, 08 May 2013 12:00:00 +0200</date><keywords><keyword>COMDOC</keyword><keyword>DATAPR</keyword><keyword>HUMRIGHTS</keyword><keyword>JFRC</keyword><keyword>REDING</keyword><keyword>WOMEN</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>EU Charter is making fundamental rights a reality for citizens</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 8 May 2013 Three years after it became legally binding, the impact of the European Union’s Charter of Fundamental Rights is increasingly clear. It is becoming a point of reference not only for the EU institutions when drawing up legislation but also for the European...</description></language><language><code>BG</code><title>Основните права: реалност за хората благодарение на Хартата на ЕС</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_bg.htm</url><description>Европейска комисия Съобщение за медиите Брюксел, 8 май 2013 г. Три години след като Хартата на основните права на Европейския съюз стана правно обвързваща, нейното въздействие се усеща все по-силно. Тя се превръща в отправна точка не само за институциите на ЕС при изготвянето на законодателството, но и за европейските...</description></language><language><code>CS</code><title>Základní práva se díky Listině EU stávají realitou</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_cs.htm</url><description>Evropská komise Tisková zpráva Brusel 8. května 2013 Význam Listiny základních práv Evropské unie je tři roky poté, co se stala právně závaznou, stále zřejmější. O listinu se začaly opírat nejen instituce EU při přípravě právních předpisů, ale i evropské soudy a soudy členských států, čímž se základní práva občanů EU...</description></language><language><code>DA</code><title>Med EU-chartret bliver de grundlæggende rettigheder en realitet for borgerne</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_da.htm</url><description>Europa-Kommissionen Pressemeddelelse Bruxelles, den 8. maj 2013 Der er gået tre år, siden Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder blev juridisk bindende, og virkningen af det bliver stadig mere tydelig.</description></language><language><code>DE</code><title>EU-Charta: Grundrechte werden Realität für EU-Bürger</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_de.htm</url><description>Europäische Kommission Pressemitteilung Brüssel, 8. Mai 2013 Drei Jahre nach Inkrafttreten der Charta der Grundrechte der Europäischen Union zeichnet sich immer deutlicher ab, wie sich ihr rechtsverbindlicher Charakter auswirkt.</description></language><language><code>EL</code><title>Τα θεμελιώδη δικαιώματα γίνονται πραγματικότητα για τους πολίτες χάρη στον Χάρτη της ΕΕ</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_el.htm</url><description>Ευρωπαϊκή Επιτροπή Δελτίο Τύπου Βρυξέλλες, 8 Μαΐου 2013 Οι θετικές επιπτώσεις του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, τρία έτη αφότου κατέστη νομικά δεσμευτικός, γίνονται συνεχώς σαφέστερες. Ο Χάρτης καθίσταται σημείο αναφοράς, όχι μόνο για τα θεσμικά όργανα της ΕΕ κατά την κατάρτιση νομοθεσίας, αλλά και για τα ευρωπαϊκά και εθνικά...</description></language><language><code>ES</code><title>La Carta de la UE hace de los derechos fundamentales una realidad para los ciudadanos</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_es.htm</url><description>Comisión Europea Comunicado de prensa Bruselas, 8 de mayo de 2013 Tres años después de haber adquirido carácter jurídicamente vinculante, la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea tiene unas repercusiones cada vez más patentes.</description></language><language><code>ET</code><title>Euroopa Komisjon muudab kodanike põhiõigused käegakatsutavaks</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_et.htm</url><description>Pressiteade Brüssel, 8. mai 2013 Euroopa Komisjon Euroopa Liidu põhiõiguste harta mõju on selle kolme kehtimisaasta jooksul üha tugevnenud. Hartat kasutavad ELi institutsioonid uute õigusaktide koostamisel, sellest lähtuvad Euroopa ja liikmesriikide kohtud. Põhiõigused on Euroopa kodanikele käegakatsutavaks muutunud. Sellisele järeldusele jõuti 2012.</description></language><language><code>FI</code><title>EU:n kansalaisten perusoikeudet toteutuvat yhä paremmin</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_fi.htm</url><description>Euroopan komissio Lehdistötiedote Bryssel 8. toukokuuta 2013 Komissio on antanut tänään kolmannen kertomuksensa EU:n perusoikeuskirjan soveltamisesta. Kertomus perusoikeuskirjan soveltamisesta kattaa vuoden 2012. Siitä käy ilmi, että EU:n työ kansalaisten perusoikeuksien suojelujärjestelmän kehittämiseksi on alkanut tuottaa tulosta.</description></language><language><code>FR</code><title>Droits fondamentaux: une réalité pour les citoyens grâce à la Charte de l’UE</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 8 mai 2013 Les effets positifs de la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, trois ans après qu’elle a acquis force juridique obligatoire, sont de plus en plus manifestes.</description></language><language><code>HU</code><title>Az uniós Charta valósággá váltja a polgárok alapvető jogait</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_hu.htm</url><description>Európai Bizottság Sajtóközlemény Brüsszel, 2013. május 8. Három évvel jogilag kötelező erejűvé válása után egyre nyilvánvalóbbak az Európai Unió Alapjogi Chartájának hatásai. A Charta nem csupán az uniós intézmények számára válik referenciaponttá a jogalkotási javaslatok kidolgozásakor, hanem az európai és a nemzeti bíróságok számára is, ezáltal valósággá váltva az alapvető...</description></language><language><code>IT</code><title>Con la Carta dell’UE i diritti fondamentali dei cittadini non sono più lettera morta</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_it.htm</url><description>Commissione europea Comunicato Stampa Bruxelles, 8 maggio 2013 Tre anni dopo che la Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea è diventata giuridicamente vincolante, la sua incidenza emerge sempre più chiara: la Carta sta diventando un punto di riferimento non soltanto per le istituzioni dell’UE che elaborano la normativa, ma anche...</description></language><language><code>LT</code><title>ES Chartija praktiškai užtikrinamos piliečių pagrindinės teisės</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_lt.htm</url><description>Europos Komisija Pranešimas spaudai Briuselis, 2013 m. gegužės 8 d. Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos, kuri tapo teisiškai privaloma prieš trejus metus, poveikis yra vis akivaizdesnis. Ja remiasi ne tik ES institucijos, rengdamos teisės aktus, bet ir Europos ir nacionaliniai teismai, taip praktiškai užtikrindami Europos piliečių pagrindines teises.</description></language><language><code>LV</code><title>ES Pamattiesību harta īsteno pamattiesības pilsoņu dzīvē</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_lv.htm</url><description>Eiropas Komisija Paziņojums presei Briselē, 2013. gada 8. maijā Ir pagājuši trīs gadi, kopš Eiropas Savienības Pamattiesību harta ir kļuvusi juridiski saistoša, un tās ietekme ir arvien uzskatāmāka. Tā ir kļuvusi par atskaites punktu ne tikai ES iestādēm tiesību aktu izstrādes procesā, bet arī valstu tiesām, un tādējādi īsteno pamattiesības Eiropas pilsoņu...</description></language><language><code>MT</code><title>Il-Kummissjoni Ewropea tagħmel id-drittijiet fundamentali realtà għaċ-ċittadini</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_mt.htm</url><description>Stqarrija għall-istampa Brussell, it-8 ta&#039; Mejju 2013 Il-Kummissjoni Ewropea Tliet snin wara li saret legalment vinkolanti, l-impatt tal-Karta tal-Unjoni Ewropea tad-Drittijiet Fundamentali qed isir dejjem iżjed ċar. Qed issir punt ta&#039; referenza mhux biss għall-istituzzjonijiet tal-UE meta jkunu qed ifasslu l-leġiżlazzjoni iżda wkoll għall-Qorti Ewropea u dawk nazzjonali, biex b&#039;hekk id-drittijiet tal-bniedem qed...</description></language><language><code>NL</code><title>EU‑Handvest maakt grondrechten tot realiteit voor burgers</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_nl.htm</url><description>Europese Commissie Persbericht Brussel, 8 mei 2013 Drie jaar geleden werd het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie juridisch bindend. De impact ervan wordt nu steeds meer zichtbaar. Het Handvest groeit uit tot een referentiepunt voor de EU‑instellingen bij het opstellen van wetgeving en voor de Europese en...</description></language><language><code>PL</code><title>Za sprawą Karty UE ‑ prawa podstawowe rzeczywistością obywateli</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_pl.htm</url><description>Komisja Europejska Komunikat prasowy Bruksela, dnia 8 maja 2013 r. Karta praw podstawowych Unii Europejskiej jest od trzech lat dokumentem prawnie wiążącym; jej wpływ jest coraz znaczniejszy. Staje się punktem odniesienia nie tylko dla instytucji UE przy opracowywaniu przepisów prawa, ale także dla europejskich i krajowych sądów, przez co obywatele...</description></language><language><code>PT</code><title>Carta da UE tem tornado os direitos fundamentais cada vez mais uma realidade para os cidadãos</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_pt.htm</url><description>Comissão Europeia Comunicado de imprensa Bruxelas, 8 de maio de 2013 Três anos após se ter tornado juridicamente vinculativa, o impacto da Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia é cada vez mais evidente. A Carta tem-se afirmado como uma referência não só para as instituições da UE quando elaboram...</description></language><language><code>RO</code><title>Mulțumită cartei UE, drepturile fundamentale devin o realitate pentru cetățeni</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_ro.htm</url><description>Comisia Europeană Comunicat de presă Bruxelles, 8 mai 2013 La trei ani după ce Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene a devenit obligatorie din punct de vedere juridic, impactul ei este din ce în ce mai evident.</description></language><language><code>SK</code><title>Vďaka charte EÚ sa základné práva stávajú pre občanov realitou</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_sk.htm</url><description>EURÓPSKA KOMISIA Tlačová správa Brusel 8. mája 2013 Tri roky po tom, ako sa Charta základných práv Európskej únie stala právne záväznou, je jej vplyv stále viditeľnejší. Predstavuje referenčný bod pri tvorbe právnych predpisov, a to nielen pre inštitúcie EÚ, ale aj pre európske a vnútroštátne súdy, čím sa základné práva stávajú pre...</description></language><language><code>SL</code><title>Z Listino EU postajajo temeljne pravice državljanov stvarnost</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_sl.htm</url><description>Evropska komisija sporočilo za medije Bruselj, 8. maja 2013 Listina Evropske unije o temeljnih pravicah je pravno zavezujoča že tretje leto in njen učinek je vse očitnejši. Nanjo se sklicujejo ne le institucije EU pri pripravi zakonodaje, temveč tudi Sodišče EU in nacionalna sodišča. Temeljne pravice tako postajajo stvarnost za prebivalce Evrope.</description></language><language><code>SV</code><title>EU:s stadga säkrar de grundläggande rättigheterna för medborgarna</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-411_sv.htm</url><description>Europeiska kommissionen Pressmeddelande Bryssel den 8 maj 2013 Tre år efter att EU:s stadga om grundläggande rättigheter blev rättsligt bindande börjar effekterna bli tydliga. Den har blivit en referenspunkt, inte bara för EU-institutioner som utarbetar lagstiftning utan även för de europeiska och nationella domstolarna.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>IP/13/410</id><format>HTML</format><date>Wed, 08 May 2013 11:50:36 +0200</date><keywords><keyword>CITIZEN&#039;RIGHTS</keyword><keyword>COMDOC</keyword><keyword>JFRC</keyword><keyword>REDING</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>EU Citizenship: Commission proposes 12 new actions to boost citizens&#039; rights</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 8 May 2013 The European Commission has today unveiled a new push to reinforce EU citizens’ rights with a series of actions to tackle obstacles that citizens still face in their everyday life.</description></language><language><code>BG</code><title>Гражданство на ЕС: Комисията предлага 12 нови действия за укрепване на правата на гражданите</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_bg.htm</url><description>Европейска комисия Съобщение за медиите Брюксел, 8 май 2013 г. Днес Европейската комисия прави нов опит за укрепване на правата на гражданите на ЕС със серия от действия за премахване на препятствията, с които те все още се сблъскват в ежедневието си. В доклада за гражданството на ЕС от 2013 г.</description></language><language><code>CS</code><title>Občanství EU: Komise předložila návrh 12 nových opatření na posílení práv občanů</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_cs.htm</url><description>Evropská komise Tisková zpráva Brusel 8. května 2013 Evropská komise dnes představila návrh, jak posílit práva občanů EU. Docílit toho chce řadou opatření, jimiž se mají odstranit překážky, s nimiž se občané ve svém každodenním životě ještě stále potýkají.</description></language><language><code>DA</code><title>Unionsborgerskab: Kommissionen foreslår 12 nye tiltag til styrkelse af borgernes rettigheder</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_da.htm</url><description>Europa-Kommissionen Pressemeddelelse Bruxelles, den 8. maj 2013 Europa-Kommissionen har i dag løftet sløret for et nyt initiativ til styrkelse af EU-borgernes rettigheder med en række tiltag, der skal fjerne hindringer, som borgerne stadig står over for i deres dagligdag.</description></language><language><code>DE</code><title>Unionsbürgerschaft: Neuer Vorstoß der Kommission zur Stärkung der Bürgerrechte</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_de.htm</url><description>Europäische Kommission Pressemitteilungen Brüssel, 8. Mai 2013 Die Europäische Kommission gibt heute den Startschuss für ein ganzes Bündel von Maßnahmen, die den Bürgerinnen und Bürgern die praktische Wahrnehmung ihrer Rechte im Alltag erleichtern werden.</description></language><language><code>EL</code><title>Ιθαγένεια της ΕΕ: Η Επιτροπή προτείνει 12 νέες δράσεις για την προαγωγή των δικαιωμάτων των πολιτών</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_el.htm</url><description>ΕΥΡΩΠΑΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ Βρυξέλλες, 8 Μαΐου 2013 Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή παρουσίασε σήμερα μια νέα πολιτική ώθησης για την ενίσχυση των δικαιωμάτων των πολιτών της ΕΕ, με μια σειρά δράσεων για την άρση των εμποδίων που εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν οι πολίτες στην καθημερινή τους ζωή.</description></language><language><code>ES</code><title>La ciudadanía de la UE: la Comisión propone doce nuevas acciones para reforzar los derechos de los ciudadanos</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_es.htm</url><description>Comisión Europea Comunicado de prensa Bruselas, 8 de mayo de 2013 La Comisión Europea ha dado a conocer hoy una nueva iniciativa para reforzar los derechos de los ciudadanos de la UE mediante una serie de acciones que pretenden eliminar los obstáculos a los que siguen enfrentándose los ciudadanos en...</description></language><language><code>ET</code><title>ELi kodakondsus: Euroopa Komisjon teeb ettepaneku 12 uue meetme kohta liidu kodanike õiguste edendamiseks</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_et.htm</url><description>Euroopa Komisjon Pressiteade Brüssel, 8. mai 2013 Täna tõi Euroopa Komisjon avalikkuse ette uue idee ELi kodanike õiguste tugevdamiseks, mille eesmärk on kõrvaldada kodanike igapäevaelu endiselt häirivad takistused. 2013.</description></language><language><code>FI</code><title>Komissiolta 12 uutta toimenpide-ehdotusta unionin kansalaisuuden vahvistamiseksi</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_fi.htm</url><description>Euroopan komissio Lehdistötiedote Bryssel 8. toukokuuta 2013 Euroopan komissio on tänään esitellyt uusia ideoita EU:n kansalaisten oikeuksien lujittamiseksi. Niiden tarkoituksena on poistaa kansalaisten jokapäiväistä elämää edelleen hankaloittavat esteet. Vuoden 2013 katsauksessa Euroopan unionin kansalaisuuteen esitetään 12 konkreettista keinoa, joilla eurooppalaisia autetaan hyödyntämään oikeuksiaan paremmin.</description></language><language><code>FR</code><title>Citoyenneté de l&#039;Union: la Commission propose 12 nouvelles actions pour favoriser l’exercice par les citoyens de leurs droits</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 8 mai 2013 La Commission européenne a dévoilé aujourd&#039;hui une nouvelle offensive politique destinée à renforcer les droits des citoyens de l’Union au moyen d’une série d’actions visant à supprimer les obstacles auxquels ces citoyens sont encore confrontés au quotidien.</description></language><language><code>HU</code><title>Uniós polgárság: A Bizottság 12 új intézkedést javasol a polgárok jogainak megerősítésére</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_hu.htm</url><description>Európai Bizottság Sajtóközlemény Brüsszel, 2013. május 8. Az Európai Bizottság ma új lendületet adott az uniós polgári jogok megerősítésének egy olyan intézkedéssorozat kilátásba helyezésével, amely az uniós polgárok mindennapi életében felmerülő akadályokat hivatott kezelni. A 2013.</description></language><language><code>IT</code><title>Cittadinanza UE: 12 nuove azioni della Commissione per i cittadini</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_it.htm</url><description>Commissione europea Comunicato Stampa Bruxelles, 8 maggio 2013 Ancora oggi i cittadini europei incontrano quotidianamente ostacoli al pieno esercizio dei loro diritti e la Commissione europea propone un nuovo pacchetto di misure.</description></language><language><code>LT</code><title>ES pilietybė. Komisija siūlo 12 naujų veiksmų piliečių teisėms stiprinti</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_lt.htm</url><description>Europos Komisija Pranešimas spaudai Briuselis, 2013 m. gegužės 8 d. Europos Komisija šiandien paskelbė, kad imsis įvairių veiksmų ES piliečių teisėms stiprinti ir kliūtims, su kuriomis piliečiai susiduria kasdieniame gyvenime, šalinti. 2013 m.</description></language><language><code>LV</code><title>ES pilsonība: Komisija ierosina 12 pasākumus pilsoņu tiesību nostiprināšanai</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_lv.htm</url><description>Eiropas Komisija Paziņojums presei Briselē, 2013. gada 8. maijā Eiropas Komisija šodien paziņoja par jauniem pasākumiem ES pilsoņu tiesību nostiprināšanai, lai novērstu šķēršļus, ar kuriem pilsoņiem vēl aizvien jāsaskaras ikdienas dzīvē.</description></language><language><code>MT</code><title>Iċ-ċittadinanza tal-UE: Il-Kummissjoni tipproponi 12-il azzjoni ġdida biex jissaħħu d-drittijiet taċ-ċittadini</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_mt.htm</url><description>Il-Kummissjoni Ewropea Stqarrija għall-istampa Brussell, it-8 ta&#039; Mejju 2013 Il-Kummissjoni Ewropea llum ħabbret sforz ġdid biex issaħħaħ id-drittijiet taċ-ċittadini tal-UE b’serje ta’ azzjonijiet biex jingħelbu l-ostakoli li ċ-ċittadini għadhom jaffaċċjaw fil-ħajja tagħhom ta’ kuljum.</description></language><language><code>NL</code><title>EU-burgerschap: Commissie stelt 12 nieuwe maatregelen voor als impuls voor rechten van burgers</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_nl.htm</url><description>Europese Commissie Persbericht Brussel, 8 mei 2013 De Europese Commissie heeft vandaag een nieuw initiatief gepresenteerd om de rechten van de EU-burgers te versterken. Het gaat om een reeks maatregelen om belemmeringen aan te pakken waarmee burgers in hun dagelijks leven nog steeds te maken hebben.</description></language><language><code>PL</code><title>Obywatelstwo UE: Komisja proponuje 12 nowych działań na rzecz wzmocnienia praw obywateli</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_pl.htm</url><description>Komisja Europejska Komunikat prasowy Bruksela, dnia 8 maja 2013 r. Komisja Europejska zaprezentowała dziś nową inicjatywę na rzecz wzmocnienia praw obywateli UE, obejmującą szereg działań w celu rozwiązania problemów, z którymi obywatele wciąż stykają się na co dzień. Sprawozdanie z 2013 r.</description></language><language><code>PT</code><title>Cidadania da UE: Comissão Europeia propõe 12 novas ações para reforçar os direitos dos cidadãos</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_pt.htm</url><description>Comissão Europeia Comunicado de imprensa Bruxelas, 8 de maio de 2013 A Comissão Europeia anunciou hoje um novo impulso para reforçar os direitos dos cidadãos da UE mediante uma série de ações que visam eliminar os obstáculos com que os cidadãos se vêm ainda confrontados no seu quotidiano.</description></language><language><code>RO</code><title>Cetățenia UE: Comisia propune 12 acțiuni noi de consolidare a drepturilor cetățenilor</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_ro.htm</url><description>Comisia Europeană Comunicat de presă Bruxelles, 8 mai 2013 Comisia Europeană a anunțat astăzi o nouă serie de acțiuni menite să consolideze drepturile cetățenilor UE, prin înlăturarea obstacolelor cu care se confruntă în continuare cetățenii în viața lor de zi cu zi.</description></language><language><code>SK</code><title>Občianstvo EÚ: Komisia navrhuje 12 nových opatrení na posilnenie občianskych práv</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_sk.htm</url><description>Európska komisia Tlačová správa Brusel 8. mája 2013 Európska komisia dnes zverejňuje svoju iniciatívu posilniť práva občanov EÚ radom opatrení zameraných na odstránenie prekážok, ktorým občania čelia v každodennom živote.</description></language><language><code>SL</code><title>Državljanstvo EU: Komisija predstavlja 12 ukrepov za krepitev pravic državljanov</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_sl.htm</url><description>Evropska komisija sporočilo za medije Bruselj, 8. maja 2013 Evropska komisija je danes predstavila nove ukrepe za odpravljanje težav, s katerimi se državljani soočajo v vsakdanjem življenju. Na ta način želi dodatno okrepiti pravice državljanov.</description></language><language><code>SV</code><title>EU-medborgarskapet: Kommissionens 12 nya åtgärder för att öka medborgarnas rättigheter</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-410_sv.htm</url><description>Europeiska kommissionen Pressmeddelande Bryssel den 8 maj 2013 Europeiska kommissionen presenterade i dag nya åtgärder som stärker EU-medborgarnas rättigheter genom att undanröja hinder som de ställs inför i sitt dagliga liv. 2013 års rapport om EU-medborgarskapet innehåller tolv konkreta sätt att hjälpa européerna att bättre utnyttja sina EU-rättigheter, t.ex.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>MEMO/13/409</id><format>HTML</format><date>Wed, 08 May 2013 11:50:57 +0200</date><keywords><keyword>CITIZENSHIP</keyword><keyword>COMDOC</keyword><keyword>JFRC</keyword><keyword>REDING</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>Frequently Asked Questions: 2013 EU Citizenship Report</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-409_en.htm</url><description>European Commission MEMO Brussels, 8 May 2013 What is EU citizenship? European Union citizenship is not just a concept, but a practical reality that brings tangible benefits to all of us. EU citizenship and the rights that go with it, such as the right to free movement, are key pillars...</description></language><language><code>DE</code><title>Häufig gestellte Fragen: Bericht über die Unionsbürgerschaft 2013</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-409_de.htm</url><description>Europäische Kommission MEMO Brüssel, den 8. Mai 2013 Was ist die Unionsbürgerschaft? Die Unionsbürgerschaft ist kein abstraktes Konzept, sondern praktische Realität, die uns viele greifbare Vorteile bringt. Die Unionsbürgerschaft und die damit einhergehenden Rechte wie das Recht auf Freizügigkeit sind Grundpfeiler der Europäischen Union (Artikel 20 bis 24 des Vertrags über die...</description></language><language><code>FR</code><title>Questions fréquemment posées: rapport 2013 sur la citoyenneté de l’Union</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-409_fr.htm</url><description>Commission européenne MEMO Bruxelles, le 8 mai 2013 Qu’entend-on par «citoyenneté de l’Union»? La citoyenneté de l’Union n’est pas qu’une notion abstraite, mais bien une réalité concrète qui procure des avantages tangibles à chacun de nous.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>IP/13/397</id><format>HTML</format><date>Fri, 03 May 2013 12:00:00 +0200</date><keywords><keyword>CITIZENSHIP</keyword><keyword>COMDOC</keyword><keyword>JFRC</keyword><keyword>REDING</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>Future of Europe Debate: Vice-President Reding holds Citizens&#039; Dialogue in Brussels</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 3 May 2013 As the debate about the future of Europe and the consequences of the economic crisis is gathering pace, the European Commission is reaching out to different European towns to listen to citizens, their concerns and hopes for the future.</description></language><language><code>BG</code><title>Дебат за бъдещето на Европа: заместник-председателят Рединг провежда диалог с гражданите в Брюксел</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_bg.htm</url><description>Европейска комисия Съобщение за медиите Брюксел, 3 май 2013 г. Дебатът за бъдещето на Европа и за последиците от икономическата криза, в рамките на който членове на Европейската комисия посещават различни европейски градове, за да чуят тревогите на гражданите и техните надежди за бъдещето, набира скорост. На 4 май 2013 г.</description></language><language><code>CS</code><title>Diskuse o budoucnosti Evropy: místopředsedkyně Redingová se účastní občanského dialogu v Bruselu</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_cs.htm</url><description>Evropská komise Tisková zpráva Brusel 3. května 2013 Diskuse o budoucnosti Evropy a o důsledcích hospodářské krize nabírá na obrátkách, a Evropská komise proto oslovuje různá evropská města a naslouchá občanům, jejich obavám, nadějím i očekáváním. Dne 4.</description></language><language><code>DA</code><title>Debat om Europas fremtid: Næstformand Viviane Reding holder borgerdialog i Bruxelles</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_da.htm</url><description>Europa-Kommissionen Pressemeddelelse Bruxelles, den 3. maj 2013 Debatten om Europas fremtid og den økonomiske krises konsekvenser tager fart, og Europa-Kommissionen møder i den sammenhæng borgerne i forskellige europæiske byer for at lytte til deres bekymringer og håb for fremtiden. Den 4.</description></language><language><code>DE</code><title>Zukunft Europas: Viviane Reding, Vizepräsidentin der EU-Kommission sucht das Gespräch in Brüssel</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_de.htm</url><description>Europäische Kommission Pressemitteilung Brüssel, 3. Mai 2013 Nachdem die Debatte über die Zukunft Europas und die Konsequenzen der Wirtschaftskrise in Gang gekommen ist, wendet sich die Europäische Kommission nun in verschiedenen europäischen Städten direkt an die Bürger und fragt sie nach ihren Sorgen und Hoffnungen für die Zukunft.</description></language><language><code>EL</code><title>Συζήτηση για το μέλλον της Ευρώπης: διάλογος της Αντιπροέδρου Viviane Reding με τους πολίτες στις Βρυξέλλες</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_el.htm</url><description>Ευρωπαϊκή Επιτροπή Δελτίο τύπου Βρυξέλλες, 3 Μαΐου 2013 Καθώς η συζήτηση σχετικά με το μέλλον της Ευρώπης και τις συνέπειες της οικονομικής κρίσης γίνεται εντονότερη, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πλησιάζει τους πολίτες στις διάφορες ευρωπαϊκές πόλεις για να τους ακούσει, να μάθει ποιες είναι οι ανησυχίες και οι ελπίδες τους για...</description></language><language><code>ES</code><title>Debate sobre el futuro de Europa: la vicepresidenta Reding mantiene un encuentro de diálogo con los ciudadanos en Bruselas</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_es.htm</url><description>Comisión Europea Comunicado de prensa Bruselas, 3 de mayo de 2013 Según va cobrando impulso el debate sobre el futuro de Europa y las consecuencias de la crisis económica, la Comisión Europea acude a diferentes ciudades europeas para escuchar a los ciudadanos y conversar sobre sus preocupaciones y esperanzas de...</description></language><language><code>ET</code><title>Euroopa Liidu volinik Reding arutleb Brüsselis kodanikega Euroopa tuleviku üle</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_et.htm</url><description>Komisjon Pressiteade Brüssel, 3. mai 2013 Euroopa Arutelu Euroopa tuleviku ja majanduskriisi tagajärgede üle saab hoogu juurde ning Euroopa Komisjon korraldab mitmes Euroopa linnas kohtumisi kodanikega, et kuulata nende muresid ja tulevikuootusi. 4. mail 2013 arutleb Brüsselis kodanikega Euroopa tuleviku üle Euroopa Komisjoni asepresident Viviane Reding.</description></language><language><code>FI</code><title>Keskustelua Euroopan tulevaisuudesta varapuheenjohtaja Viviane Redingin kanssa Brysselissä</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_fi.htm</url><description>Euroopan komissio Lehdistötiedote Bryssel 3. toukokuuta 2013 Euroopan tulevaisuutta ja talouskriisin seurauksia koskeva keskustelu vilkastuu. Myös komissio järjestää keskustelutilaisuuksia eri puolilla Eurooppaa kuunnellakseen kansalaisia, heidän murheitaan ja tulevaisuuden toiveitaan. Varapuheenjohtaja Viviane Reding järjestää 4. toukokuuta 2013 Brysselissä keskustelutilaisuuden, johon osallistuu yli 300 kansalaista sekä Brysselin pääkaupunkialueen hallituksen pääministeri Charles Picqué.</description></language><language><code>FR</code><title>Débat sur l’avenir de l’Europe: Mme Viviane Reding, vice‑présidente de la Commission, organise un dialogue avec les citoyens à Bruxelles</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 3 mai 2013 Alors que le débat sur l&#039;avenir de l&#039;Europe et les conséquences de la crise économique monte en puissance, la Commission européenne va à la rencontre des citoyens dans différentes villes européennes, afin d&#039;entendre leurs préoccupations et leurs attentes pour l&#039;avenir.</description></language><language><code>HU</code><title>Vita Európa jövőjéről: Reding alelnök civil párbeszédet tart Brüsszelben</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_hu.htm</url><description>Európai bizottság Sajtóközlemény Brüsszel, 2013. május 3. Miközben az Európa jövőjéről és a gazdasági válság következményeiről szóló vita egyre intenzívebbé válik, az Európai Bizottság biztosai különböző európai városokba látogatnak, hogy közvetlenül is meghallgathassák a polgárokat a jövővel kapcsolatos aggodalmaikról és reményeikről. 2013.</description></language><language><code>IT</code><title>Dibattito sul futuro dell’Europa: Reding incontra i cittadini a Bruxelles</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_it.htm</url><description>Commissione europea Comunicato stampa Bruxelles, 3 maggio 2013 Mentre si anima il dibattito sul futuro dell’Europa e sulle conseguenze della crisi economica, la Commissione incontra i cittadini in alcune città dell’Unione per conoscerne preoccupazioni e aspettative future.</description></language><language><code>LT</code><title>Komisijos pirmininko pavaduotoja V. Reding Briuselyje su piliečiais diskutuos apie Europos Sąjungos ateitį</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_lt.htm</url><description>Europos Komisija Pranešimas spaudai Briuselis, 2013 m. gegužės 3 d. Įsibėgėjant diskusijoms apie Europos ateitį ir ekonomikos krizės poveikį, Europos Komisija siekia išklausyti įvairių Europos šalių piliečius, išklausyti jų rūpesčius ir ateities viltis. 2013 m. gegužės 4 d. Komisijos pirmininko pavaduotojos V.</description></language><language><code>LV</code><title>Debates par Eiropas nākotni — Komisijas priekšsēdētāja vietniece Redinga rīko dialogu ar pilsoņiem Briselē</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_lv.htm</url><description>Eiropas Komisija Paziņojums presei Briselē, 2013. gada 3. maijā Tā kā debates par Eiropas nākotni un ekonomikas krīzes sekām kļūst arvien intensīvākas, Eiropas Komisija tiekas ar pilsoņiem dažādās Eiropas pilsētās, lai uzklausītu viņu viedokļus, bažas un nākotnes cerības.</description></language><language><code>MT</code><title>Id-dibattitu dwar il-Futur tal-Ewropa: Il-Viċi President Reding tmexxi Djalogu taċ-Ċittadini fi Brussell</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_mt.htm</url><description>Il-Kummissjoni Ewropea Stqarrija għall-istampa Brussell, it-3 ta&#039; Mejju 2013 Hekk kif id-dibattitu dwar il-futur tal-Ewropa u l-konsegwenzi tal-kriżi ekonomika qed iżidu l-pass, il-Kummissjoni Ewropea qed tmur fi bliet Ewropej differenti biex tisma&#039; liċ-ċittadini, it-tħassib tagħhom u t-tamiet għall-futur.</description></language><language><code>NL</code><title>Debat over de toekomst van Europa: vicevoorzitter Reding voert burgerdialoog in Brussel</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_nl.htm</url><description>Europese Commissie Persbericht Brussel, 3 mei 2013 Nu het debat over de toekomst van Europa en de gevolgen van de economische crisis aan snelheid wint, gaat de Europese Commissie naar een aantal Europese steden om daar te luisteren naar burgers die over hun zorgen en toekomstverwachtingen komen praten.</description></language><language><code>PL</code><title>Debata na temat przyszłości Europy: Wiceprzewodnicząca Reding organizuje w Brukseli dialog z obywatelami</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_pl.htm</url><description>Komisja Europejska Komunikat prasowy Bruksela, dnia 3 maja 2013 r. Debata na temat przyszłości Europy i następstw kryzysu gospodarczego nabiera rozpędu, a przedstawiciele Komisji Europejskiej udają się do różnych miast Europy, aby wysłuchać obywateli i porozmawiać o ich obawach i nadziejach dotyczących przyszłości. W dniu 4 maja 2013 r.</description></language><language><code>PT</code><title>Debate sobre o futuro da Europa: Vice-Presidente Reding participa em diálogo com os cidadãos em Bruxelas</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_pt.htm</url><description>Comissão Europeia Comunicado de imprensa Bruxelas, 3 de maio de 2013 À medida que se intensifica o debate sobre o futuro da Europa e as consequências da crise económica, a Comissão Europeia tem procurado entrar em contacto direto com os cidadãos em várias cidades europeias, a fim de conhecer as...</description></language><language><code>RO</code><title>Dezbaterea privind viitorul Europei: vicepreședintele Reding organizează un dialog al cetățenilor la Bruxelles</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_ro.htm</url><description>Comisia Europeană Comunicat de presă Bruxelles, 3 mai 2013 Pe măsură ce dezbaterea cu privire la viitorul Europei și consecințele crizei economice ia amploare, Comisia Europeană se adresează cetățenilor din diferite orașe europene pentru a afla care sunt preocupările și speranțele lor pentru viitor.</description></language><language><code>SK</code><title>Diskusia o budúcnosti Európy: podpredsedníčka Komisie Redingová sa zúčastní na občianskom dialógu v Bruseli</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_sk.htm</url><description>Európska komisia Tlačová správa Brusel 3. mája 2013 Ako diskusia o budúcnosti Európy a dôsledkoch hospodárskej krízy naberá na obrátkach, Európska komisia sa obracia na rôzne európske mestá, aby si vypočula občanov, ich obavy a nádeje do budúcnosti. Dňa 4.</description></language><language><code>SL</code><title>Razprava o prihodnosti Evrope: podpredsednica Komisije Viviane Reding bo v Bruslju imela dialog z državljani</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_sl.htm</url><description>Evropska komisija Sporočilo za medije Bruselj, 3 maja 2013 Razprava o prihodnosti Evrope in posledicah gospodarske krize postaja vse živahnejša, zato se Evropska komisija neposredno obrača na državljane v evropskih mestih, da prisluhne njihovim stališčem, težavam in pričakovanjem glede prihodnosti.</description></language><language><code>SV</code><title>Debatt om Europas framtid: EU-kommissionens vice ordförande Viviane Reding håller en medborgardialog i Bryssel</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-397_sv.htm</url><description>Europeiska kommissionen Pressmeddelande Bryssel den 3 maj 2013 Medan debatten om EU:s framtid och den ekonomiska krisens verkningar tar fart söker EU-kommissionen upp människor i olika europeiska städer för att lyssna till dem och ta del av deras farhågor och förhoppningar inför framtiden.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>IP/13/386</id><format>HTML</format><date>Fri, 03 May 2013 12:00:00 +0200</date><keywords><keyword>COMDOC</keyword><keyword>EUROPEDAY</keyword><keyword>INTRELADM</keyword><keyword>JFRC</keyword><keyword>REDING</keyword><keyword>SEFCOVIC</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>Ahead of Europe Day: The European Commission opens its doors and unveils the improved visitors&#039; centre</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 3 May 2013 9 May is Europe Day. This should be more than just a day of celebration for citizens. Therefore, already on Saturday 4 May the Commission, along with the other EU institutions, will open its doors to citizens.</description></language><language><code>BG</code><title>В очакване на Деня на Европа: Европейската комисия отваря врати и открива нов център за посетители</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_bg.htm</url><description>Европейска комисия Съобщение за медиите Брюксел, 3 май 2013 г. 9 май е Денят на Европа. За гражданите той трябва да бъде нещо повече от тържествен ден. Ето защо на 4 май, събота, Комисията и други институции на ЕС отварят врати за широката публика.</description></language><language><code>CS</code><title>EU se připravuje na Den Evropy: Evropská komise otevírá své brány a představuje nové návštěvní centrum</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_cs.htm</url><description>Evropská komise Tisková zpráva V Bruselu dne 3. května 2013 Dne 9. května si připomeneme Den Evropy. Tento den by mělo být pro občany něčím víc než pouhou oslavou. Evropská komise proto již v sobotu 4. května zpřístupní spolu s ostatními institucemi EU občanům své prostory.</description></language><language><code>DA</code><title>Optakt til Europadagen: EU-Kommissionen holder åbent hus og præsenterer Besøgscentret i ny og forbedret udgave</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_da.htm</url><description>Europa-Kommissionen Pressemeddelelse Bruxelles, den 3. maj 2013 Den 9. maj er Europadag. Det skal være mere end blot en festdag for borgerne. Derfor holder Kommissionen sammen med andre EU-institutioner åbent hus for borgerne. For første gang samarbejder EU-Kommissionen med ’Iris-Festivalen’ i Bruxelles. Søndag den 5.</description></language><language><code>DE</code><title>Auftakt zum Europa-Tag: Europäische Kommission öffnet ihre Tore und präsentiert neues Besucherzentrum</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_de.htm</url><description>Europäische Kommission Pressemitteilung Brüssel, 3. Mai 2013 Am 9. Mai wird der Europatag begangen. Der Tag sollte für die Bürger aber mehr sein als ein Tag zum Feiern. Daher lädt die Europäische Kommission bereits am Samstag, dem 4. Mai, gemeinsam mit den anderen EU-Organen zu einem Tag der offenen Tür.</description></language><language><code>EL</code><title>Ενόψει της ημέρας της Ευρώπης: Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ανοίγει τις πόρτες της στο κοινό και εγκαινιάζει το νέο κέντρο επισκεπτών</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_el.htm</url><description>Ευρωπαϊκή Επιτροπή Δελτίο τύπου Βρυξέλλες, 3 Μαΐου 2013 Η 9η Μαΐου είναι η ημέρα της Ευρώπης και για τους ευρωπαίους πολίτες θα πρέπει να είναι περισσότερο από μια απλή ημέρα εορτασμού. Έτσι, ήδη από το Σάββατο 4 Μαΐου, η Επιτροπή, μαζί με τα άλλα θεσμικά όργανα της ΕΕ, θα ανοίξουν...</description></language><language><code>ES</code><title>Anticipándose al Día de Europa, la Comisión Europea abre sus puertas y desvela las mejoras del Centro de Visitantes</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_es.htm</url><description>Comisión Europea Comunicado de prensa Bruselas, 3 de mayo de 2013 El 9 de mayo es el Día de Europa. Esta fecha no debería representar para los ciudadanos una mera jornada de celebración. Esta es la razón por la que, la Comisión, junto con las demás instituciones de la UE,...</description></language><language><code>ET</code><title>Euroopa Komisjon avab Euroopa päeva puhul uksed</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_et.htm</url><description>Pressiteade Brüssel, 3. mai 2013 Euroopa Komisjon 9. mai on Euroopa päev. See ei peaks olema kodanikele pelgalt pidupäev. Sellepärast avab Euroopa Komisjon koos ELi teiste institutsioonidega laupäeval, 4. mail oma uksed kodanikele. Esimest korda osaleb Euroopa Komisjon Brüsseli Iirise festivalil, mille jooksul täituvad Euroopa pealinna tänavad pühapäeval, 5.</description></language><language><code>FI</code><title>Eurooppa-päivä: Euroopan komissio avaa ovensa ja esittelee uudistetun vierailukeskuksen</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_fi.htm</url><description>Euroopan komissio Lehdistötiedote Bryssel 3. toukokuuta 2013 Eurooppa-päivää vietetään 9. toukokuuta. Se on eurooppalaisittain tärkeä päivä, minkä vuoksi komissio ja muut EU:n toimielimet avaavat ovensa yleisölle jo lauantaina 4. toukokuuta. Euroopan komissio tekee ensimmäistä kertaa yhteistyötä Brysselissä järjestettävän Iris Festivalin kanssa.</description></language><language><code>FR</code><title>En prélude à la Journée de l&#039;Europe, la Commission européenne ouvre ses portes et lève le voile sur son nouveau centre des visiteurs</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 3 mai 2013 Le 9 mai, journée de l&#039;Europe, devrait être davantage qu’une simple journée de célébration pour les citoyens. C&#039;est pourquoi, quelques jours avant le jour J, à savoir le samedi 4 mai, la Commission ainsi que les autres institutions de l&#039;UE ouvriront...</description></language><language><code>HU</code><title>Európa-napi előzetes: az Európai Bizottság nyílt napot tart és átadja a nagyközönségnek a megújult látogatóközpontot</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_hu.htm</url><description>Európai bizottság Sajtóközlemény Brüsszel, 2013. május 3. Május 9-e Európa napja. Jó lenne, hogy ez többet jelentene a polgárok számára egy egynapos ünnepségnél. A Bizottság ezért a többi EU intézménnyel együtt már május 4-én vasárnap megnyitja kapuit a polgárok előtt.</description></language><language><code>IT</code><title>Per la festa dell’Europa la Commissione apre le porte al pubblico e inaugura il nuovo Centro visitatori</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_it.htm</url><description>Commissione europea Comunicato stampa Bruxelles, 3 maggio 2013 Il 9 maggio è la festa dell’Europa, un evento al quale quest’anno è dedicata più di una giornata di celebrazioni. Infatti già sabato 4 maggio la Commissione e le altre istituzioni dell’UE apriranno le porte al pubblico e per la prima volta...</description></language><language><code>LT</code><title>Ruošdamasi Europos dienai Komisija atveria duris ir kviečia į atnaujintą Lankytojų centrą</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_lt.htm</url><description>Europos Komisija Pranešimas spaudai Briuselis, 2013 m. gegužės 3 d. Gegužės 9 d. minima Europos diena. Ši diena piliečiams turėtų būti kur kas daugiau nei tiesiog išeiginė diena. Gegužės 4 d., šeštadienį, Komisija drauge su kitomis ES institucijomis atvers savo duris piliečiams.</description></language><language><code>LV</code><title>Gaidot Eiropas dienu: Eiropas Komisija ver savas durvis un atklāj uzlaboto Apmeklētāju centru</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_lv.htm</url><description>Eiropas Komisija Paziņojums presei Briselē, 2013. gada 3. maijā 9. maijs ir Eiropas diena. Pilsoņiem tai vajadzētu būt vairāk nekā tikai svinību dienai. Tāpēc jau sestdien, 4. maijā, Komisija kopā ar citām ES iestādēm vērs savas durvis pilsoņiem.</description></language><language><code>MT</code><title>Qabel Jum l-Ewropa: Il-Kummissjoni Ewropea tiftaħ il-bibien tagħha u tiżvela ċ-ċentru tal-viżitaturi mtejjeb</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_mt.htm</url><description>Il-Kummissjoni Ewropea Stqarrija għall-istampa Brussell, is-3 ta&#039; Mejju 2013 Id-9 ta’ Mejju huwa Jum l-Ewropa. Għaċ-ċittadini, dan għandu jkun aktar minn sempliċiment ġurnata ta&#039; ċelebrazzjoni. Għaldaqstant, il-Kummissjoni flimkien ma’ istituzzjonijiet oħrajn tal-EU, se jkunu qegħdin jiftħu l-bibien tagħhom għaċ-ċittadini, saħansitra mis-Sibt, 4 ta’ Mejju Għall-ewwel darba, il-Kummissjoni Ewropea qiegħda taħdem mal-&#039;Iris Festival&#039;...</description></language><language><code>NL</code><title>Europese Commissie opent, voorafgaand aan de Dag van Europa, haar deuren en opent het nieuwe bezoekerscentrum</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_nl.htm</url><description>Persbericht Brussel, 3 mei 2013 Europese Commissie 9 mei is de Dag van Europa. Ter gelegenheid van deze feestdag opent de Europese Commissie, evenals de andere EU-instellingen, al op zaterdag 4 mei voor de burgers haar deuren.</description></language><language><code>PL</code><title>Już jutro Dzień Europy: Komisja Europejska zaprezentuje swoje nowe centrum informacyjne</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_pl.htm</url><description>Komisja Europejska Komunikat prasowy Bruksela, 3 maja 2013 r. Co roku 9 maja obchodzimy Dzień Europy. Powinien być on dla obywateli czymś więcej niż tylko świętem. Dlatego już w sobotę 4 maja Komisja Europejska we współpracy z innymi instytucjami UE organizuje dzień otwartych drzwi.</description></language><language><code>PT</code><title>Antecipando o dia da Europa, a Comissão Europeia abre as suas portas e inaugura o novo Centro de Visitantes</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_pt.htm</url><description>Comissão Europeia Comunicado de imprensa Bruxelas, 3 de maio de 2013 O dia 9 de maio, «Dia da Europa», deve ser mais do que um simples dia de comemoração para os cidadãos. Por conseguinte, já no sábado 4 de maio, a Comissão, juntamente com as outras instituições da UE, abrir-lhes-á...</description></language><language><code>RO</code><title>Înainte de Ziua Europei: Comisia Europeană își deschide porțile și prezintă Centrul pentru vizitatori modernizat</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_ro.htm</url><description>Comisia Europeană Comunicat de presă Bruxelles, 3 mai 2013 9 mai este Ziua Europei. Această zi ar trebui să fie mai mult decât un prilej de sărbătoare pentru cetățeni. De aceea, Comisia, alături de celelalte instituții ale UE, își va deschide deja porțile pentru cetățeni sâmbătă, 4 mai.</description></language><language><code>SK</code><title>Akcie pred Dňom Európy: Deň otvorených dverí v Európskej komisii a otvorenie vylepšeného návštevníckeho centra</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_sk.htm</url><description>Európska komisia Tlačová správa Brusel 3. mája 2013 Dňa 9. mája sa oslavuje Deň Európy. Nemal by to byť iba deň osláv pre občanov. Preto už v sobotu 4. mája Komisia spoločne s ďalšími inštitúciami EÚ usporiada deň otvorených dverí pre občanov.</description></language><language><code>SL</code><title>Evropska komisija pred dnevom Evrope: dan odprtih vrat in odprtje sodobnejšega središča za obiskovalce</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_sl.htm</url><description>Sporočilo za medije Bruselj, 3. maja 2013 Evropska komisija 9. maj je dan Evrope. Na ta dan želimo državljanom ponuditi več kot le proslavo. Zato Evropska komisija in druge institucije EU odpirajo vrata že v soboto, 4. maja 2013.</description></language><language><code>SV</code><title>Inför Europadagen: EU-kommissionen öppnar dörrarna för sitt nya moderniserade besökscentrum</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-386_sv.htm</url><description>Europeiska kommissionen Pressmeddelande Bryssel den 3 maj 2013 Den 9 maj är det Europadagen. Det här borde vara något mer än bara en festdag för medborgarna. Därför kommer EU-kommissionen redan den 4 maj att tillsammans med övriga EU-institutioner öppna sina dörrar för besökare.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>IP/13/385</id><format>HTML</format><date>Wed, 01 May 2013 12:00:00 +0200</date><keywords><keyword>BULG</keyword><keyword>COMDOC</keyword><keyword>JFRC</keyword><keyword>REDING</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>New Head of European Commission Representation in Bulgaria</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-385_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 1 May 2013 Today, Mr Ognian Zlatev takes office as the new Head of the European Commission&#039;s Representation in Sofia. Mr Zlatev has been working since 2011 as Head of Communication at the Directorate General for Employment, Social Affairs and Inclusion.</description></language><language><code>BG</code><title>Нов ръководител на Представителството на Европейската комисия в България</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-385_bg.htm</url><description>Европейска комисия Съобщение за медиите Брюксел, 1 май 2013 г. Днес встъпва в длъжност новият ръководител на Представителството на Европейската комисия в София г-н Огнян Златев. Огнян Златев работи за Европейската комисия от 2011 г като началник на отдел „Комуникации“ в Генерална дирекция „Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване“, където допринесе...</description></language><language><code>DE</code><title>Neuer Leiter der Vertretung der Europäischen Kommission in Bulgarien</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-385_de.htm</url><description>Europäische Kommission Pressemitteilung Brüssel, 1. Mai 2013 Heute tritt Ognian Zlatev sein Amt als neuer Leiter der Vertretung der Europäischen Kommission in Sofia an. Herr Zlatev arbeitete seit 2011 als Leiter des Referats Kommunikation in der Generaldirektion Beschäftigung, Soziales und Integration.</description></language><language><code>FR</code><title>Un nouveau chef à la tête de la représentation de la Commission européenne en Bulgarie</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-385_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 1er mai 2013 M. Ognian Zlatev prend aujourd’hui ses fonctions en tant que nouveau chef de la représentation de la Commission européenne à Sofia. M. Zlatev occupait depuis 2011 le poste de responsable de la communication au sein de la direction générale de...</description></language></PressRelease><PressRelease><id>MEMO/13/375</id><format>HTML</format><date>Thu, 25 Apr 2013 12:00:02 +0200</date><keywords><keyword>CLIMACTION</keyword><keyword>COMDOC</keyword><keyword>DIGAG</keyword><keyword>ENERGY</keyword><keyword>ENVIRO</keyword><keyword>ESAI</keyword><keyword>HEALCONS</keyword><keyword>JFRC</keyword><keyword>TAXCUAA</keyword><keyword>TRANSPORT</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>April infringements package: main decisions</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-375_en.htm</url><description>European Commission MEMO Brussels, 25 April 2013 April April CLIMATE ACTION DIGITAL AGENDA EMPLOYMENT ENERGY ENVIRONMENT JUSTICE TRANSPORT HEALTH &amp; CONSUMER POLICY TAXATION &amp; CUSTOMS UNION BE 1 CY 1 1 DE 1 1 DK 1 EE 1 EL 1 1 ES 1 1 1 HU 1 IE 1 IT...</description></language><language><code>DA</code><title>De vigtigste afgørelser på traktatbrudsområdet (april)</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-375_da.htm</url><description>Europa-Kommissionen MEMO Bruxelles, den 25. april 2013 KLIMA DEN DIGITALE DAGSORDEN BESKÆFTIGELSE ENERGI MILJØ RETLIGE ANLIGGENDER TRANSPORT SUNDHED &amp; FORBRUGERPOLITIK BESKATNING &amp; TOLDUNION BE 1 CY 1 1 DE 1 1 DK 1 EE 1 EL 1 1 ES 1 1 1 HU 1 IE 1 IT 1 LT 1...</description></language><language><code>DE</code><title>Vertragsverletzungsverfahren im April: wichtigste Beschlüsse</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-375_de.htm</url><description>Europäische Kommission MEMO Brüssel, 25. April 2013 KLIMAPOLITIK DIGITALE AGENDA BESCHÄFTIGUNG ENERGIE UMWELT JUSTIZ VERKEHR GESUNDHEIT &amp; VERBRAUCHER STEUERN &amp; ZOLLUNION BE 1 CY 1 1 DE 1 1 DK 1 EE 1 EL 1 1 ES 1 1 1 HU 1 IE 1 IT 1 LT 1 LU 1 NL...</description></language><language><code>EL</code><title>Δέσμη παραβάσεων Απριλίου: κυριότερες αποφάσεις</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-375_el.htm</url><description>Eυρωπαϊκη Επιτροπη ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Βρυξέλλες, 25 Απριλίου 2013 ΔΡΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΚΛΙΜΑ ΨΗΦΙΑΚΟ ΘΕΜΑΤΟΛΟΓΙΟ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ ΦΟΡΟΛΟΓΙΑ &amp; ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗ ΕΝΩΣΗ BE 1 CY 1 1 DE 1 1 DK 1 EE 1 EL 1 1 ES 1 1 1 HU...</description></language><language><code>ES</code><title>Paquete de procedimientos de infracción de abril: principales decisiones</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-375_es.htm</url><description>Comisión Europea MEMORÁNDUM Bruselas, 25 de abril de 2013 ACCIÓN POR EL CLIMA AGENDA DIGITAL EMPLEO ENERGÍA MEDIO AMBIENTE JUSTICIA TRANSPORTE SALUD Y POLÍTICA DE CONSUMIDORES FISCALIDAD Y UNIÓN ADUANERA BE 1 CY 1 1 DE 1 1 DK 1 EE 1 EL 1 1 ES 1 1 1 HU...</description></language><language><code>ET</code><title>Rikkumisvastaste meetmete pakett: peamised otsused aprillis</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-375_et.htm</url><description>Euroopa Komisjon märgukiri Brüssel, 25. aprill 2013 KLIIMAMEETMED DIGITAALARENGU TEGEVUSKAVA TÖÖHÕIVE ENERGEETIKA KESKKOND ÕIGUSKÜSIMUSED TRANSPORT TERVIS JA TARBIJAKAITSE MAKSUNDUS JA TOLLILIIT 1 CY 1 1 DE 1 1 DK 1 EE 1 EL 1 1 ES 1 1 1 HU 1 IE 1 IT 1 LT 1 LU 1 NL...</description></language><language><code>FR</code><title>Procédures d’infraction du mois d’avril: principales décisions</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-375_fr.htm</url><description>Commission européenne MÉMO Bruxelles, le 25 avril 2013 ACTION POUR LE CLIMAT STRATÉGIE NUMÉRIQUE EMPLOI ÉNERGIE ENVIRONNEMENT JUSTICE TRANSPORTS SANTÉ ET POLITIQUE DES CONSOMMATEURS FISCALITÉ ET UNION DOUANIÈRE BE 1 CY 1 1 DE 1 1 DK 1 EE 1 EL 1 1 ES 1 1 1 HU 1 IE...</description></language><language><code>HU</code><title>Áprilisi kötelezettségszegési eljárási csomag: a legfontosabb döntések</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-375_hu.htm</url><description>Európai Bizottság FELJEGYZÉS Brüsszel, 2013. április 25. ÉGHAJLATPOLITIKA DIGITÁLIS POLITIKA FOGLALKOZTATÁS ENERGIAÜGY KÖRNYEZETVÉDELEM A JOG ÉRVÉNYESÜLÉSE KÖZLEKEDÉS EGÉSZSÉGÜGY ÉS FOGYASZTÓPOLITIKA ADÓÜGYEK ÉS VÁMUNIÓ 1 CY 1 1 DE 1 1 DK 1 EE 1 EL 1 1 ES 1 1 1 HU 1 IE 1 IT 1 LT 1 LU...</description></language><language><code>IT</code><title>Pacchetto infrazioni aprile: principali decisioni</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-375_it.htm</url><description>Commissione europea MEMO Bruxelles, 25 aprile 2013 AZIONE PER IL CLIMA AGENDA DIGITALE OCCUPAZIONE ENERGIA AMBIENTE GIUSTIZIA TRASPORTI SALUTE &amp; CONSUMATORI FISCALITÀ &amp; DOGANE BE 1 CY 1 1 DE 1 1 DK 1 EE 1 EL 1 1 1 ES 1 1 1 HU 1 IE 1 IT 1...</description></language><language><code>LT</code><title>Balandžio mėn. sprendimų dėl pažeidimų rinkinys. Pagrindiniai sprendimai</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-375_lt.htm</url><description>Europos Komisija PRANEŠIMAS Briuselis, 2013 m. balandžio mėn. 25 d. KLIMATO POLITIKA SKAITMENINĖ DARBOTVARKĖ UŽIMTUMAS ENERGETIKA APLINKA TEISINGUMAS TRANSPORTAS SVEIKATA IR VARTOTOJŲ POLITIKA MOKESČIAI IR MUITŲ SĄJUNGA 1 CY 1 1 DE 1 1 DK 1 EE 1 EL 1 1 ES 1 1 1 HU 1 IE 1 IT 1 LT...</description></language><language><code>NL</code><title>Inbreukenpakket voor april: voornaamste beslissingen</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-375_nl.htm</url><description>Europese Commissie MEMO Brussel, 25 april 2013 KLIMAATMAATREGE-LEN DIGITALE AGENDA WERKGELEGENHEID ENERGIE MILIEU JUSTITIE VERVOER GEZONDHEID EN CONSUMENTEN BELASTINGEN EN DOUANE-UNIE BE 1 CY 1 1 DE 1 1 DK 1 EE 1 EL 1 1 ES 1 1 1 HU 1 IE 1 IT 1 LT 1 LU 1...</description></language><language><code>PL</code><title>Najważniejsze decyzje o wszczęciu postępowania w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego − kwiecień 2013 r.</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-375_pl.htm</url><description>Komisja Europejska NOTATKA Bruksela, 25 kwietnia 2013 r. DZIAŁANIA W DZIEDZINIE KLIMATU AGENDA CYFROWA ZATRUDNIENIE ENERGIA ŚRODOWISKO SPRAWIEDLIWOŚĆ TRANSPORT ZDROWIE I POLITYKA KONSUMENCKA PODATKI I UNIA CELNA BE 1 CY 1 1 DE 1 1 DK 1 EE 1 EL 1 1 ES 1 1 1 HU 1 IE 1...</description></language><language><code>RO</code><title>Pachetul de acțiuni în constatarea neîndeplinirii obligațiilor al lunii aprilie: principalele decizii</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-375_ro.htm</url><description>Comisia Europeană NOTĂ DE INFORMARE Bruxelles, 25 aprilie 2013 POLITICI CLIMATICE AGENDA DIGITALĂ OCUPAREA FORȚEI DE MUNCĂ ENERGIE MEDIU JUSTIȚIE TRANSPORTURI SĂNĂTATE ȘI PROTECȚIA CONSUMATORILOR IMPOZITARE ȘI UNIUNE VAMALĂ BE 1 CY 1 1 DE 1 1 DK 1 EE 1 EL 1 1 ES 1 1 1 HU 1 IE 1...</description></language><language><code>SK</code><title>Aprílový súbor prípadov porušenia právnych predpisov: hlavné rozhodnutia</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-375_sk.htm</url><description>Európska komisia MEMO V Bruseli 25. apríla 2013 OPATRENIA V OBLASTI KLÍMY Digitálna agenda Zamestnanosť ENERGETIKA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE SPRAVODLIVOSŤ DOPRAVA ZDRAVIE A SPOTREBITEĽSKÁ POLITIKA DANE A COLNÁ ÚNIA BE 1 CY 1 1 DE 1 1 DK 1 EE 1 EL 1 1 ES 1 1 1 HU 1 IE 1 IT 1...</description></language><language><code>SL</code><title>Aprilski paket kršitev: glavne odločitve</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-375_sl.htm</url><description>Evropska komisija MEMO Bruselj, 25. aprila 2013 PODNEBNA POLITIKA DIGITALNA AGENDA ZAPOSLOVANJE ENERGETIKA OKOLJE PRAVOSODJE PROMET ZDRAVJE IN VARSTVO POTROŠNIKOV OBDAVČITEV IN CARINSKA UNIJA BE 1 CY 1 1 DE 1 1 DK 1 EE 1 EL 1 1 ES 1 1 1 HU 1 IE 1 IT 1 LT 1 LU...</description></language></PressRelease><PressRelease><id>IP/13/355</id><format>HTML</format><date>Wed, 24 Apr 2013 12:00:04 +0200</date><keywords><keyword>COMDOC</keyword><keyword>GREEN PAPER</keyword><keyword>JFRC</keyword><keyword>REDING</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>No more costly and bureaucratic stamps for public documents – European Commission acts to slash red tape in all Member States</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 24 April 2013 Today the European Commission is proposing to slash red tape for citizens and businesses by doing away with bureaucratic rubber-stamping exercises currently required to get public documents like your birth certificate recognised as authentic in another EU Member State.</description></language><language><code>BG</code><title>Край на скъпите и бюрократични заверки на публичните актове — Европейската комисия предприема действия за рязко намаляване на бюрокрацията във всички държави членки</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_bg.htm</url><description>Европейска комисия Съобщение за медиите Брюксел, 24 април 2013 г. Европейската комисия внася днес предложение за рязко намаляване на административните формалности за гражданите и предприятията чрез премахване на бюрократичните процедури по подпечатване, изисквани понастоящем, за да може публични актове като актовете за раждане да бъдат признати за автентични в друга държава —...</description></language><language><code>CS</code><title>Drahá úřední razítka na veřejných listinách končí — Evropská komise chce výrazně omezit byrokracii ve všech členských státech</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_cs.htm</url><description>Evropská komise Tisková zpráva Brusel 24. dubna 2013 Evropská komise dnes předložila návrh, kterým chce radikálně snížit byrokracii, jež komplikuje život firmám i jednotlivcům. Podle nového návrhu Komise by se už nemusely některé veřejné listiny (např.</description></language><language><code>DA</code><title>Ikke flere dyre og bureaukratiske stempler på offentlige dokumenter – Europa-Kommissionen fjerner bureaukratiet i alle medlemsstater</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_da.htm</url><description>Europa-Kommissionen Pressemeddelelse Bruxelles, den 24. april 2013 Europa-Kommissionen foreslår i dag at mindske bureaukratiet for borgere og erhvervsliv ved at fjerne den bureaukratiske stempling, der i dag kræves for at få offentlige dokumenter, som f.eks. en fødselsattest, anerkendt som ægte i en anden EU-medlemsstat.</description></language><language><code>DE</code><title>Europäische Kommission will Verwaltungsaufwand in den Mitgliedstaaten zu Leibe rücken: Keine kostspieligen und bürokratischen Stempel mehr für öffentliche Urkunden</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_de.htm</url><description>Pressemitteilung Brüssel, 24. April 2013 Europäische Kommission Die Europäische Kommission unterbreitet heute einen Vorschlag, der den Verwaltungsaufwand für Bürger und Unternehmen drastisch reduzieren soll. So sollen die bürokratischen Hindernisse beseitigt werden, denen sich Bürger derzeit gegenübersehen, wenn sie öffentliche Urkunden wie ihre Geburtsurkunde in einem anderen Mitgliedstaat der EU als echt...</description></language><language><code>EL</code><title>Καταργούνται οι δαπανηρές και γραφειοκρατικές σφραγίδες για τα δημόσια έγγραφα – η Ευρωπαϊκή Επιτροπή λαμβάνει μέτρα περιορισμού της υπερβολικής γραφειοκρατίας σε όλα τα κράτη μέλη</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_el.htm</url><description>Ευρωπαϊκή Επιτροπή Δελτίο Τύπου Βρυξέλλες, 24 Απριλίου 2013. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προτείνει σήμερα τον δραστικό περιορισμό της υπερβολικής γραφειοκρατίας που αντιμετωπίζουν οι πολίτες και οι επιχειρήσεις, καταργώντας τις γραφειοκρατικές διαδικασίες που απαιτούνται επί του παρόντος για την αναγνώριση και πιστοποίηση δημόσιων εγγράφων όπως τα πιστοποιητικά γέννησης σε κάποιο άλλο κράτος...</description></language><language><code>ES</code><title>Fin de los costosos sellos burocráticos en los documentos públicos – La Comisión Europea actúa para reducir los trámites administrativos en todos los Estados miembros</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_es.htm</url><description>Comisión Europea Comunicado de prensa Bruselas, 24 de abril de 2013 La Comisión ha propuesto hoy reducir drásticamente las diligencias administrativas a cargo de los ciudadanos y las empresas, suprimiendo los sellos burocráticos actualmente exigidos para el reconocimiento de documentos públicos (como, por ejemplo, una partida de nacimiento) en otro...</description></language><language><code>ET</code><title>Avalike dokumentide kinnitamiseks ei tule enam joosta ametnike vahet ja kulutada raha — Euroopa Komisjon võtab meetmeid bürokraatia kärpimiseks kõikides liikmesriikides</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_et.htm</url><description>Euroopa Komisjon Pressiteade Brüssel, 24. aprill 2013 Täna esitas Euroopa Komisjon ettepaneku, mille eesmärk on vähendada bürokraatiat nii kodanike kui ka ettevõtjate jaoks. Ettepaneku tulemusena kaovad formaalsused, mida nõutakse mõne avaliku dokumendi, näiteks sünnitunnistuse autentsuse tõendamiseks teises liikmesriigis.</description></language><language><code>FI</code><title>Euroopan komissio ehdottaa asiakirjoihin liittyvän byrokratian vähentämistä</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_fi.htm</url><description>Lehdistötiedote Bryssel 24. huhtikuuta 2013 Euroopan komissio Euroopan komissio ehdottaa kansalaisiin ja yrityksiin kohdistuvan byrokratian vähentämistä esimerkiksi tilanteissa, joissa syntymätodistuksen kaltaisilta julkisilta asiakirjoilta edellytetään erityistä hyväksyntää, jotta se voidaan katsoa aidoksi toisessa EU-maassa.</description></language><language><code>FR</code><title>Fin des procédures bureaucratiques onéreuses pour les documents publics: la Commission européenne prend des mesures pour réduire radicalement les formalités administratives dans tous les États membres</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 24 avril 2013 La Commission européenne propose aujourd’hui d’alléger considérablement les contraintes administratives auxquelles sont soumis les citoyens et les entreprises, en supprimant les tracasseries bureaucratiques imposées actuellement pour faire reconnaître dans un autre État membre de l’Union l’authenticité de documents publics tels qu’un acte...</description></language><language><code>HU</code><title>Nincs többé szükség költséges hivatalos pecsétekre a közokiratokon – az Európai Bizottság valamennyi tagállamban fellép a bürokrácia csökkentése érdekében</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_hu.htm</url><description>Európai Bizottság Sajtóközlemény Brüsszel, 2013. április 24. Az Európai Bizottság a mai napon javaslatot tett a polgárok és vállalkozások bürokratikus terheinek csökkentésére; el kívánja törölni azokat a hivatalos ellenjegyzési alakiságokat, amelyek nélkül jelenleg nem ismerik el valódiként a polgárok különböző közokiratait – például születési anyakönyvi kivonatát – egy másik uniós...</description></language><language><code>IT</code><title>Basta con le trafile lunghe e costose per i documenti pubblici — la Commissione europea dà un taglio alla burocrazia negli Stati membri</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_it.htm</url><description>Commissione europea Comunicato stampa Bruxelles, 24 aprile 2013 Oggi la Commissione europea propone di ridurre drasticamente la burocrazia per cittadini e imprese sopprimendo le formalità burocratiche attualmente necessarie per ottenere il riconoscimento in un altro Stato membro dell&#039;autenticità di documenti pubblici, ad esempio il certificato di nascita.</description></language><language><code>LT</code><title>Siekdama sumažinti biurokratines kliūtis valstybėse narėse, Europos Komisija imasi veiksmų, kad būtų panaikintos brangiai kainuojančios viešųjų dokumentų tvirtinimo apostilėmis procedūros</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_lt.htm</url><description>Europos Komisija Pranešimas spaudai Briuselis, 2013 m. balandžio 24 d. Šiandien Europos Komisija siūlo sumažinti piliečiams ir įmonėms tenkančią naštą – panaikinti šiuo metu taikomą reikalavimą viešųjų dokumentų, pvz., gimimo liudijimų, tikrumą patvirtinti apostilėmis, kad juos pripažintų kita ES valstybė narė.</description></language><language><code>LV</code><title>Vairs nekādu dārgu un birokrātisku zīmogu publiskiem dokumentiem — Eiropas Komisija rīkojas, lai samazinātu birokrātiskos šķēršļus visās dalībvalstīs</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_lv.htm</url><description>Eiropas Komisija Paziņojums presei Briselē, 2013. gada 24. aprīlī Šodien Eiropas Komisija ierosina samazināt birokrātiskos šķēršļus iedzīvotājiem un uzņēmumiem, likvidējot birokrātisko zīmogu procedūru, kura šobrīd jāveic, lai iegūtu publiskus dokumentus, piemēram, dzimšanas apliecību, kuras autentiskums ir atzīts citā ES dalībvalstī.</description></language><language><code>MT</code><title>Daqshekk timbri għaljin u burokratiċi għad-dokumenti pubbliċi — il-Kummissjoni Ewropea tieħu azzjoni biex taqta&#039; l-burokrazija fl-Istati Membri kollha</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_mt.htm</url><description>Il-Kummissjoni Ewropea Stqarrija għall-istampa Brussell, il-24 ta’ April 2013 Illum il-Kummissjoni Ewropea qed tipproponi li tnaqqas il-burokrazija għaċ-ċittadini u n-negozji billi tneħħi l-prattiki burokratiċi tat-timbrar li attwalment huma meħtieġa biex dokumenti pubbliċi bħal pereżempju ċ-ċertifikat tat-twelid tiegħek jiġu rikonoxxuti bħala awtentiċi fi Stat Membru ieħor tal-UE.</description></language><language><code>NL</code><title>Geen geld- en tijdverlies meer voor stempels op openbare akten: Europese Commissie pakt bureaucratie in de lidstaten aan</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_nl.htm</url><description>Europese Commissie Persbericht Brussel, 24 april 2013 Vandaag presenteert de Europese Commissie een voorstel dat een einde maakt aan de bureaucratische rompslomp waar burgers en bedrijven zich doorheen moeten worstelen om een andere lidstaat ervan te overtuigen dat een openbare akte echt is.</description></language><language><code>PL</code><title>Koniec z kosztownym poświadczaniem dokumentów urzędowych — Komisja Europejska chce zmniejszyć biurokrację we wszystkich państwach członkowskich</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_pl.htm</url><description>Komisja Europejska Komunikat prasowy Bruksela, 24 kwietnia 2013 r. Dzisiaj Komisja Europejska podjęła kolejny krok z myślą o ograniczeniu obciążeń administracyjnych dla obywateli i przedsiębiorstw. Zniesione zostać mają obowiązujące obecnie formalności, które należy spełnić, aby zarejestrować dokumenty urzędowe, takie jak np. akt urodzenia, w innym państwie członkowskim UE.</description></language><language><code>PT</code><title>Comissão Europeia combate a burocracia nos Estados‑Membros suprimindo procedimentos burocráticos para autenticar os documentos públicos</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_pt.htm</url><description>Comunicado de imprensa Bruxelas, 24 de abril de 2013 Comissão Europeia A Comissão Europeia propôs hoje reduzir a burocracia para os cidadãos e as empresas, suprimindo alguns dos procedimentos burocráticos que são atualmente necessários para se fazer reconhecer noutro Estado-Membro alguns documentos públicos como as certidões de nascimento.</description></language><language><code>RO</code><title>Pentru documentele oficiale nu mai sunt necesare ștampile costisitoare și birocratice — Comisia Europeană acționează pentru a reduce birocrația în toate statele membre</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_ro.htm</url><description>Comisia Europeană Comunicat de presă Bruxelles, 24 aprilie 2013 Astăzi, Comisia Europeană propune reducerea birocrației pentru cetățeni și întreprinderi, eliminând rutina birocratică de aprobare necesară în prezent pentru recunoașterea autenticității în alt stat membru al UE a documentelor oficiale precum certificatul de naștere.</description></language><language><code>SK</code><title>Nákladné úradné overovanie verejných listín je minulosťou – Európska komisia sa rozhodla obmedziť byrokraciu vo všetkých členských štátoch</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_sk.htm</url><description>Európska komisia Tlačová správa Brusel 24. apríla 2013 Európska komisia dnes predkladá návrh na obmedzenie byrokratickej záťaže pre občanov a spoločnosti, a to odstránením úradných postupov, ktoré sa v súčasnosti vyžadujú na uznanie pravosti verejných listín, ako napríklad rodného listu, v inom členskom štáte EÚ.</description></language><language><code>SL</code><title>Nič več dragih in zapletenih postopkov overjanja javnih listin – Evropska komisija si prizadeva za poenostavitev upravnih formalnosti v vseh državah članicah</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_sl.htm</url><description>Evropska komisija Sporočilo za medije Bruselj, 24. aprila 2013 Evropska komisija je danes predstavila predlog, v skladu s katerim bi se upravni postopki za državljane in podjetja bistveno skrajšali. V skladu s tem predlogom bi bile odpravljene birokratske ovire, s katerimi se trenutno soočajo državljani, ki javne listine, kot je na primer...</description></language><language><code>SV</code><title>Slut med dyra och byråkratiska stämplar för offentliga handlingar – EU-kommissionen agerar för att minska byråkratin i alla EU-länder</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-355_sv.htm</url><description>Europeiska kommissionen Pressmeddelande Bryssel den 24 april 2013 Europeiska kommissionen lägger idag fram ett förslag om att minska byråkratin för enskilda individer och företag genom att avskaffa de byråkratiska procedurer som idag krävs för att officiella handlingar som t.ex. födelsebevis ska erkännas i andra EU-länder.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>MEMO/13/370</id><format>HTML</format><date>Wed, 24 Apr 2013 12:00:03 +0200</date><keywords><keyword>COMDOC</keyword><keyword>JFRC</keyword><keyword>REDING</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>Frequently Asked Questions: European Commission acts to slash red tape in all Member States</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-370_en.htm</url><description>European Commission MEMO Brussels, 24 April 2013 Why is the Commission proposing this Regulation? The proposal aims to slash costs and lengthy procedures caused by bureaucratic formalities that today require citizens and businesses to prove that their public documents (such as birth or legal status certificate) as issued by their...</description></language><language><code>DE</code><title>Häufig gestellte Fragen: Europäische Kommission will Verwaltungsaufwand in allen Mitgliedstaaten reduzieren</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-370_de.htm</url><description>Europäische Kommission MEMO Brüssel, 24. April 2013 Was ist der Beweggrund für diesen Vorschlag? Mit dem Vorschlag soll der Kosten- und Zeitaufwand reduziert werden, der durch Verwaltungsformalitäten verursacht wird, denen Bürger und Unternehmen derzeit nachkommen müssen, wenn sie die Echtheit der von ihrem Herkunftsmitgliedstaat ausgestellten öffentlichen Urkunden (z. B.</description></language><language><code>FR</code><title>Foire aux questions: la Commission européenne prend des mesures pour réduire radicalement les formalités administratives dans tous les États membres</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-370_fr.htm</url><description>Commission européenne MEMO Bruxelles, le 24 avril 2013 Pourquoi la Commission propose-t-elle ce règlement? La proposition vise à réduire considérablement les coûts et les longues procédures liés aux formalités bureaucratiques qui imposent aujourd&#039;hui aux citoyens et aux entreprises de prouver que les documents publics (comme les actes de naissance ou...</description></language></PressRelease><PressRelease><id>IP/13/285</id><format>HTML</format><date>Wed, 27 Mar 2013 12:00:04 +0100</date><keywords><keyword>COMDOC</keyword><keyword>ECOMONAFF</keyword><keyword>JFRC</keyword><keyword>REDING</keyword><keyword>REHN</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>EU Justice Scoreboard: European Commission broadens the scope of its analysis of Member States&#039; justice systems</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 27 March 2013 The European Commission has today unveiled a new comparative tool to promote effective justice systems in the European Union and thereby reinforce economic growth.</description></language><language><code>BG</code><title>Информационно табло на ЕС в областта на правосъдието: Европейската комисия разширява обхвата на анализа си на съдебните системи на държавите членки</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_bg.htm</url><description>Европейска комисия Съобщение за медиите Брюксел, 27 март 2013 г. Европейската комисия представи днес нов инструмент за сравнение, чиято цел е да насърчава ефективността на съдебните системи в Европейския съюз и по този начин да засили икономическия растеж.</description></language><language><code>CS</code><title>Srovnávací přehled EU o soudnictví: soudnictví členských států Komise nyní analyzuje důkladněji</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_cs.htm</url><description>Evropská komise tisková zpráva Brusel 27. března 2013 Evropská komise dnes představila nový srovnávací nástroj, který má pomoci k efektivnějším soudním systémům v Evropské unii. Přičemž platí, že efektivita soudů má dopad i na hospodářský růst. Nabízí objektivní, spolehlivé a srovnatelné údaje o fungování soudních systémů v 27 členských státech EU.</description></language><language><code>DA</code><title>EU-resultattavle for retsområdet: Kommissionen udvider sin analyse af medlemsstaternes retssystemer</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_da.htm</url><description>Europa-Kommissionen Pressemeddelelse Bruxelles, den 27. marts 2013 Europa-Kommissionen præsenterede i dag et nyt komparativt redskab, der skal fremme effektive retssystemer i Den Europæiske Union og derved styrke den økonomiske vækst. EU-resultattavlen for retsområdet vil sikre objektive, pålidelige og sammenlignelige data om, hvordan retssystemerne i EU&#039;s 27 medlemsstater fungerer.</description></language><language><code>DE</code><title>EU- Justizbarometer: EU-Kommission stellt Analyse der Justizsysteme der Mitgliedstaaten auf breitere Grundlage</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_de.htm</url><description>Europäische Kommission Pressemitteilung Brüssel, 27. März 2013 Die Europäische Kommission hat heute einen neuen EU- Justizbarometer vorgestellt, der zu effektiven Justizsystemen in der EU und damit zu einer Stärkung des Wirtschaftswachstums beitragen soll.</description></language><language><code>EL</code><title>Πίνακας αποτελεσμάτων της ΕΕ για τον τομέα της δικαιοσύνης: Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διευρύνει την εμβέλεια της ανάλυσης την οποία διενεργεί με αντικείμενο τα συστήματα απονομής δικαιοσύνης των κρατών μελών</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_el.htm</url><description>Ευρωπαϊκή Επιτροπή δελτίο Τύπου Βρυξέλλες, 27 Μαρτίου 2013 Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή παρουσίασε σήμερα ένα νέο εργαλείο σύγκρισης, το οποίο αποσκοπεί στην ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των συστημάτων απονομής δικαιοσύνης στην Ευρωπαϊκή Ένωση και, κατ’ επέκταση, στην τόνωση της οικονομικής ανάπτυξης.</description></language><language><code>ES</code><title>Indicadores de la Justicia de la UE: la Comisión Europea amplía el ámbito de aplicación de su análisis de los sistemas judiciales de los Estados miembros</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_es.htm</url><description>Comisión Europea Comunicado de prensa Bruselas, 27 de marzo de 2013 La Comisión Europea ha dado hoy a conocer una nueva herramienta de comparación para fomentar unos sistemas judiciales eficaces en la Unión Europea y reforzar de esta manera el crecimiento económico.</description></language><language><code>ET</code><title>ELi kohtusüsteemide tulemustabel: Euroopa Komisjon analüüsib eri süsteeme lähemalt</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_et.htm</url><description>European Commission Pressiteade Brüssel, 27. märts 2013 Euroopa Komisjon tutvustas täna uut vahendit – Euroopa kohtusüsteemide tulemustabelit, mille abil saab võrrelda ELi riikide kohtusüsteeme. Võimalus kohtusüsteeme võrrelda aitab kaasa nende tõhususe paranemisele ja seeläbi ka majanduskasvule. Tulemustabel sisaldab objektiivseid, usaldusväärseid ja võrreldavaid andmeid 27 ELi liikmesriigi kohtusüsteemide toimimise kohta.</description></language><language><code>FI</code><title>Euroopan komissio ryhtyy analysoimaan jäsenvaltioiden oikeusjärjestelmiä aiempaa laajemmin</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_fi.htm</url><description>Lehdistötiedote Bryssel 27. maaliskuuta 2013 Euroopan komissio Euroopan komissio julkaisi tänään uuden vertailuvälineen, jolla edistetään toimivia oikeusjärjestelmiä Euroopan unionissa ja vahvistetaan siten talouskasvua. ”EU:n oikeusalan tulostaulu” tarjoaa puolueettomia, luotettavia ja vertailukelpoisia tietoja oikeusjärjestelmien toiminnasta EU:n 27 jäsenvaltiossa.</description></language><language><code>FR</code><title>Tableau de bord de la justice dans l’UE: la Commission européenne élargit son analyse des systèmes de justice des États membres</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 27 mars 2013 La Commission européenne a présenté aujourd’hui un nouvel outil comparatif visant à promouvoir l’effectivité des systèmes de justice dans l’Union européenne et, ce faisant, à renforcer la croissance économique.</description></language><language><code>HU</code><title>Uniós igazságügyi eredménytábla: az Európai Bizottság kiterjeszti a tagállamok igazságügyi rendszerére vonatkozó vizsgálat körét</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_hu.htm</url><description>Európai Bizottság Sajtóközlemény Brüsszel, 2013. március 27. Az Európai Bizottság a mai napon mutatta be azt az új összehasonlító eszközt, amely a hatékony igazságszolgáltatási rendszerek biztosítását, és ezáltal a gazdasági növekedés megerősítését szolgálja az Európai Unió területén.</description></language><language><code>IT</code><title>Quadro di valutazione UE della giustizia: la Commissione europea amplia la portata dell’analisi sui sistemi giudiziari degli Stati membri</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_it.htm</url><description>Commissione europea Comunicato Stampa Bruxelles, 27 marzo 2013 La Commissione europea ha presentato oggi un nuovo strumento comparativo destinato a promuovere l’efficacia dei sistemi giudiziari nell’Unione europea e quindi a rafforzare la crescita economica.</description></language><language><code>LT</code><title>ES teisingumo rezultatų suvestinė. Europos Komisija plečia valstybių narių teisingumo sistemų analizės aprėptį</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_lt.htm</url><description>Europos Komisija Pranešimas spaudai Briuselis, 2013 m. kovo 27 d. Europos Komisija šiandien pristatė naują lyginamąją priemonę, skirtą skatinti veiksmingas teisingumo sistemas Europos Sąjungoje ir taip sustiprinti ekonomikos augimą. „Europos teisingumo rezultatų suvestinėje“ bus pateikiami objektyvūs ir patikimi palyginamieji duomenys apie teisingumo sistemų veikimą 27 ES valstybėse narėse.</description></language><language><code>LV</code><title>ES rezultātu apkopojums tiesiskuma jomā – Eiropas Komisija paplašina analīzi par dalībvalstu tiesu sistēmām</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_lv.htm</url><description>Eiropas Komisija Paziņojums presei Briselē, 2013. gada 27. martā Eiropas Komisija šodien iepazīstināja ar jauna veida salīdzinošu dokumentu, kura mērķis ir veicināt tiesu sistēmu efektīvu darbību Eiropas Savienībā un tādējādi stiprināt ekonomisko izaugsmi. “Eiropas rezultātu apkopojumā tiesiskuma jomā” tiks sniegti objektīvi, uzticami un salīdzināmi dati par tiesu sistēmu darbību 27 ES dalībvalstīs.</description></language><language><code>MT</code><title>It-Tabella ta’ Valutazzjoni tal-Ġustizzja tal-UE: il-Kummissjoni Ewropea twessa’ l-kamp ta’ applikazzjoni tal-analiżi tagħha tas-sistemi ġudizzjarji tal-Istati Membri</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_mt.htm</url><description>Il-Kummissjoni Ewropea Stqarrija għall-istampa Brussell, is-27 ta&#039; Marzu 2013 Illum il-Kummissjoni Ewropea nediet għodda kumparattiva ġdida biex tippromwovi sistemi ġudizzjarji effettivi fl-Unjoni Ewropea u b&#039;hekk jiġi rinfurzat it-tkabbir ekonomiku. It-“Tabella ta’ Valutazzjoni tal-Ġustizzja Ewropea” se tipprovdi dejta oġġettiva, kredibbli u paragunabbli dwar il-funzjonament tas-sistemi ġudizzjarji fis-27 Stat Membru tal-UE.</description></language><language><code>NL</code><title>EU-scorebord voor justitie: Europese Commissie verruimt haar analyse van de rechtsstelsels van de lidstaten</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_nl.htm</url><description>Europese Commissie Persbericht Brussel, 27 maart 2013 De Europese Commissie heeft vandaag een nieuw vergelijkingsinstrument gepresenteerd om effectieve rechtsstelsels in de Europese Unie te bevorderen en op die manier de economische groei te versterken.</description></language><language><code>PL</code><title>Unijna tablica wyników wymiaru sprawiedliwości: Komisja Europejska poszerza analizę wymiarów sprawiedliwości państw członkowskich</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_pl.htm</url><description>Komisja Europejska Komunikat prasowy Bruksela, dnia 27 marca 2013 r. Komisja Europejska przedstawiła dzisiaj nowe narzędzie porównawcze, którego celem jest zwiększenie skuteczności wymiarów sprawiedliwości w Unii Europejskiej i tym samym stymulowanie wzrostu gospodarczego.</description></language><language><code>PT</code><title>Painel Europeu de Avaliação da Justiça: Comissão Europeia alarga o âmbito da sua análise dos sistemas de justiça dos Estados-Membros</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_pt.htm</url><description>Comissão Europeia Comunicado de imprensa Bruxelas, 27 de março de 2013 A Comissão Europeia apresentou hoje um novo instrumento de aferição destinado a promover a eficácia dos sistemas de justiça na União Europeia e reforçar, assim, o crescimento económico.</description></language><language><code>RO</code><title>Tabloul de bord privind sistemele judiciare din UE: Comisia Europeană extinde domeniul de aplicare al analizei sale privind sistemele judiciare ale statelor membre</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_ro.htm</url><description>Comisia Europeană Comunicat de presă Bruxelles, 27 martie 2013 Comisia Europeană a prezentat astăzi un nou instrument comparativ pentru promovarea unor sisteme judiciare eficace în Uniunea Europeană și, prin urmare, pentru consolidarea creșterii economice.</description></language><language><code>SK</code><title>Porovnávací prehľad súdnictva v EÚ: Európska komisia rozširuje rozsah svojej analýzy právnych systémov členských štátov</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_sk.htm</url><description>Európska komisia Tlačová správa Brusel 27. marca 2013 Európska komisia dnes predstavila nový komparatívny nástroj na podporu účinných súdnych systémov v Európskej únii, a tým aj na podporu hospodárskeho rastu. „Porovnávací prehľad európskeho súdnictva“ poskytne objektívne, spoľahlivé a porovnateľné údaje o fungovaní súdnych systémov v 27 členských štátoch EÚ.</description></language><language><code>SL</code><title>Pregled stanja na področju pravosodja EU: Evropska komisija razširila analizo pravosodnih sistemov držav članic</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_sl.htm</url><description>Evropska komisija Sporočilo za medije Bruselj, 27. marca 2013 Evropska komisija je danes predstavila novo primerjalno orodje za spodbujanje učinkovitih pravosodnih sistemov v Evropski uniji in s tem krepitev gospodarske rasti.</description></language><language><code>SV</code><title>EU:s resultattavla på det rättsliga området: EU-kommissionen breddar sina analyser av medlemsländernas rättssystem</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-285_sv.htm</url><description>Europeiska kommissionen Pressmeddelande Bryssel den 27 mars 2013 EU-kommissionen presenterar idag en ny jämförelsemetod i syfte att främja effektiva rättssystem i EU och därigenom stärka den ekonomiska tillväxten. EU:s resultattavla på det rättsliga området kommer att ge objektiva, tillförlitliga och jämförbara uppgifter om rättssystemen i EU:s 27 medlemsländer.</description></language></PressRelease></wcm>