<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><wcm><PressRelease><id>IP/13/550</id><format>HTML</format><date>Tue, 18 Jun 2013 12:00:00 +0200</date><keywords><keyword>COMDOC</keyword><keyword>DEVEL</keyword><keyword>HREXTRELS</keyword><keyword>PIEBALGS</keyword><keyword>ZAMBIA</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>EU signs new agreement to boost agriculture and promotes access to energy in Zambia</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-550_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 18 June 2013 European Commissioner for Development, Andris Piebalgs, is about to sign a new agreement to support smallholder farmers and promote agricultural conservation in Zambia, during his first ever visit to the country (18-20 June).</description></language><language><code>DE</code><title>EU unterzeichnet neue Vereinbarung zur Unterstützung der Landwirtschaft und zur Förderung des Zugangs zu Energie in Sambia</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-550_de.htm</url><description>Europäische Kommission Pressemitteilung Brüssel, 18. Juni 2013 Der Europäische Kommissar für Entwicklung, Andris Piebalgs, wird bei seinem ersten Besuch in Sambia (18. bis 20. Juni) eine Vereinbarung zur Unterstützung von Kleinbauern und zur Förderung der konservierenden Landwirtschaft in Sambia unterzeichnen.</description></language><language><code>FR</code><title>L’UE signe un nouvel accord pour développer l’agriculture et encourage l’accès à l’énergie en Zambie</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-550_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 18 juin 2013 Le commissaire européen chargé du développement, M. Andris Piebalgs, s’apprête à signer un nouvel accord destiné à soutenir les petits exploitants agricoles et à promouvoir la conservation des ressources agricoles en Zambie, au cours de la première visite qu’il effectuera dans le...</description></language><language><code>LV</code><title>ES paraksta jaunu nolīgumu lauksaimniecības stimulēšanai un veicina elektroenerģijas pieejamību Zambijā</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-550_lv.htm</url><description>Eiropas Komisija Paziņojums presei Briselē, 2013. gada 18. jūnijā Eiropas attīstības komisārs Andris Piebalgs savā pirmajā vizītē Zambijā 18.–20. jūnijā parakstīs jaunu nolīgumu, ar ko tiks atbalstīti mazie lauksaimnieki un veicināta saglabāšanas lauksaimniecība.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>IP/13/553</id><format>HTML</format><date>Mon, 17 Jun 2013 11:44:54 +0200</date><keywords><keyword>COMDOC</keyword><keyword>DEVEL</keyword><keyword>ENLNEIG</keyword><keyword>ESP</keyword><keyword>FULE</keyword><keyword>MEDPOL</keyword><keyword>PIEBALGS</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>UfM: new support for facilitating trade with the South Mediterranean</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-553_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 17 June 2013 On the occasion of his third visit to the Secretariat of the Union for the Mediterranean, Commissioner Füle has announced new support for a programme for the South Mediterranean region. Called “Logismed Training Activities”, the programme has been launched today in Barcelona.</description></language><language><code>DE</code><title>Union für den Mittelmeerraum: Neue Unterstützung für die Erleichterung des Handels mit dem südlichen Mittelmeerraum</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-553_de.htm</url><description>Europäische Kommission Pressemitteilung Brüssel, 17 Juni 2013 Anlässlich seines dritten Besuchs beim Sekretariat der Union für den Mittelmeerraum kündigte Kommissar Füle neue Unterstützung für ein Programm für den südlichen Mittelmeerraum an. Das Programm mit der Bezeichnung „Logismed Schulungsmaßnahmen“ wurde heute in Barcelona ins Leben gerufen.</description></language><language><code>FR</code><title>Union pour la Méditerranée: octroi d’une aide supplémentaire pour faciliter le commerce avec le sud de la Méditerranée</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-553_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 17 juin 2013 À l’occasion de sa troisième visite auprès du secrétariat de l&#039;Union pour la Méditerranée, le commissaire Füle a annoncé l&#039;octroi d&#039;une aide supplémentaire pour un programme en faveur du sud de la Méditerranée.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>IP/13/531</id><format>HTML</format><date>Thu, 13 Jun 2013 12:00:02 +0200</date><keywords><keyword>COMDOC</keyword><keyword>DEVEL</keyword><keyword>HREXTRELS</keyword><keyword>IVCOAST</keyword><keyword>PIEBALGS</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>The EU and Côte d&#039;Ivoire are to launch negotiations on partnership to fight illegal logging</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-531_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 13 June 2013 The European Union and Côte d&#039;Ivoire announced today that they will launch negotiations of a new trade agreement to combat illegal logging. This scourge affects millions of poor people who depend on forests for their livelihoods, deprives governments of billions of euros...</description></language><language><code>DE</code><title>EU und Côte d’Ivoire nehmen Verhandlungen über eine Partnerschaft zur Bekämpfung des illegalen Holzeinschlags auf</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-531_de.htm</url><description>Europäische Kommission Pressemitteilung Brüssel, den 13. Juni 2013 Die Europäische Union und Côte d’Ivoire haben heute bekannt gegeben, dass sie Verhandlungen über ein neues Handelsabkommen zur Bekämpfung des illegalen Holzeinschlags einleiten werden.</description></language><language><code>FR</code><title>L’UE et la Côte d’Ivoire vont négocier un partenariat de lutte contre l&#039;exploitation illégale des forêts</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-531_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 13 juin 2013 L’Union européenne et la Côte d’Ivoire ont annoncé aujourd’hui qu&#039;elles vont négocier un nouvel accord commercial pour lutter contre l’exploitation illégale des forêts.</description></language><language><code>LV</code><title>ES un Kotdivuāra sāk sarunas par partnerību, lai apkarotu nelikumīgu mežistrādi</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-531_lv.htm</url><description>Eiropas Komisija Paziņojums presei Briselē, 2013. gada 13. jūnijā Eiropas Savienība un Kotdivuāra šodien paziņoja, ka tās sāks sarunas par jaunu tirdzniecības nolīgumu, lai cīnītos pret nelikumīgu mežistrādi. Tā kaitē miljoniem nabadzīgu cilvēku, kuru iztika ir atkarīga no mežiem, ik gadu atņem valdībām miljardiem eiro, un ar to saistītā atmežošana saasina klimata...</description></language></PressRelease><PressRelease><id>MEMO/13/543</id><format>HTML</format><date>Wed, 12 Jun 2013 11:52:56 +0200</date><keywords><keyword>ANDOR</keyword><keyword>ASHTON</keyword><keyword>CHILDREN</keyword><keyword>COMDOC</keyword><keyword>DEVEL</keyword><keyword>ESAI</keyword><keyword>HOMEAFF</keyword><keyword>HREXTRELS</keyword><keyword>JFRC</keyword><keyword>MALMSTROM</keyword><keyword>PIEBALGS</keyword><keyword>REDING</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>Joint Statement on the occasion of the World Day Against Child Labour</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_en.htm</url><description>European Commission MEMO Brussels, 12 June 2013 On the occasion of the World Day Against Child Labour (12 June), High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy/Vice President of the Commission Catherine Ashton, Vice-President Viviane Reding, the EU&#039;s Justice Commissioner, Development Commissioner Andris Piebalgs, Commissioner for Employment,...</description></language><language><code>BG</code><title>Съвместно изявление по повод на Световния ден срещу детския труд</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_bg.htm</url><description>Европейска комисия ИНФОРМАЦИОННА БЕЛЕЖКА Брюксел, 12 юни 2013 г. По повод на Световния ден срещу детския труд (12 юни) върховният представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и заместник-председател на Комисията Катрин Аштън, заместник-председателят на Комисията и комисар на ЕС по въпросите на правосъдието Вивиан Рединг, комисарят...</description></language><language><code>CS</code><title>Společné prohlášení u příležitosti Světového dne boje proti dětské práci</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_cs.htm</url><description>Evropská komise ZPRÁVA Brusel, 12. červen 2013 U příležitosti Světového dne boje proti dětské práci (12. června) vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku/místopředsedkyně Komise Catherine Ashtonová, místopředsedkyně Komise Viviane Redingová, komisařka EU pro spravedlnost, komisař pro rozvoj Andris Piebalgs, komisař pro zaměstnanost, sociální věci a sociální začleňování László Andor a komisařka pro...</description></language><language><code>DA</code><title>Fælles erklæring i anledning af verdensdagen mod børnearbejde</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_da.htm</url><description>Europa-Kommissionen MEMO Bruxelles, den 12. juni 2013 Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik/næstformand i Kommissionen Catherine Ashton, EU&#039;s kommissær for retlige anliggender/næstformand Viviane Reding, kommissær for udvikling Andris Piebalgs, kommissær for beskæftigelse, sociale anliggender, arbejdsmarkedsforhold og inklusion László Andor og kommissær for indre anliggender Cecilia Malmström har i anledning...</description></language><language><code>DE</code><title>Gemeinsame Erklärung zum Internationalen Tag gegen Kinderarbeit</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_de.htm</url><description>Europäische Kommission MEMO Brüssel, 12. Juni 2013 Anlässlich des Internationalen Tags gegen Kinderarbeit am 12. Juni gaben die Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik/Vizepräsidentin der Kommission Catherine Ashton, die Vizepräsidentin und EU-Kommissarin für Justiz Viviane Reding, der EU-Kommissar für Entwicklung Andris Piebalgs, der EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Integration...</description></language><language><code>EL</code><title>Κοινή δήλωση με την ευκαιρία της Παγκόσμιας Ημέρας κατά της παιδικής εργασίας</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_el.htm</url><description>Ευρωπαϊκή Επιτροπή ΕΝΗΜΕΡΩΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Βρυξέλλες, 12 Ιουνίου 2013 Με την ευκαιρία της Παγκόσμιας Ημέρας κατά της παιδικής εργασίας (12 Ιουνίου), η Ύπατη Εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας/Αντιπρόεδρος της Επιτροπής Catherine Ashton, η Αντιπρόεδρος Viviane Reding, Επίτροπος της ΕΕ για θέματα δικαιοσύνης, ο Επίτροπος για θέματα...</description></language><language><code>ES</code><title>Declaración conjunta con ocasión del Día Mundial contra el trabajo infantil</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_es.htm</url><description>Comisión Europea NOTA INFORMATIVA Bruselas, 12 de junio de 2013 Con ocasión del Día Mundial contra el Trabajo Infantil (12 de junio), Catherine Ashton, Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y Vicepresidenta de la Comisión, Viviane Reding, Vicepresidenta y Comisaria de Justicia de la...</description></language><language><code>ET</code><title>Ühisavaldus seoses ülemaailmse laste töö vastase päevaga</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_et.htm</url><description>Euroopa Komisjon MEMO Brüssel, 12. juuni 2013 Seoses ülemaailmse laste töö vastase päevaga (12. juuni) tegid liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ja komisjoni asepresident Catherine Ashton, ELi õigusküsimuste volinik ja komisjoni asepresident Viviane Reding, arenguvolinik Andris Piebalgs, tööhõive, sotsiaalküsimuste ja sotsiaalse kaasatuse volinik László Andor ning siseasjade volinik Cecilia Malmström...</description></language><language><code>FI</code><title>Yhteinen lausunto lapsityövoiman vastaisen kansainvälisen teemapäivän johdosta</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_fi.htm</url><description>Euroopan komissio Taustatiedote Bryssel 12. kesäkuuta 2013 Lapsityövoiman vastaista kansainvälistä teemapäivää vietetään 12. kesäkuuta. Unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja, komission varapuheenjohtaja Catherine Ashton, oikeusasioista vastaava komissaari, varapuheenjohtaja Viviane Reding, kehitysyhteistyöstä vastaava komissaari Andris Piebalgs, työllisyydestä, sosiaaliasioista ja osallisuudesta vastaava komissaari László Andor ja sisäasioista vastaava komissaari Cecilia Malmström antoivat...</description></language><language><code>FR</code><title>Déclaration conjointe à l’occasion de la Journée mondiale contre le travail des enfants</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_fr.htm</url><description>Commission européenne MÉMO Bruxelles, le 12 juin 2013 À l’occasion de la Journée mondiale contre le travail des enfants (le 12 juin), Mme Catherine Ashton, haute représentante de l’Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission, Mme Viviane Reding, vice‑présidente et commissaire à la justice, M. Andris Piebalgs,...</description></language><language><code>HU</code><title>Közös nyilatkozat a gyermekmunka elleni világnap alkalmából</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_hu.htm</url><description>Európai Bizottság FELJEGYZÉS Brüsszel, 2013. június 12. A gyermekmunka elleni világnap alkalmából (június 12.) Catherine Ashton, az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és a Bizottság alelnöke, Viviane Reding alelnök, a jogérvényesülésért felelős uniós biztos, Andris Piebalgs fejlesztési biztos, Andor László, a foglalkoztatásért, a szociális ügyekért és a társadalmi befogadásért felelős...</description></language><language><code>IT</code><title>Dichiarazione comune in occasione della giornata mondiale contro il lavoro minorile</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_it.htm</url><description>Commissione europea NOTA Bruxelles, 12 giugno 2013 In occasione della giornata mondiale contro il lavoro minorile (12 giugno), l’Alta rappresentante dell’Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza e vicepresidente della Commissione Catherine Ashton, la vicepresidente e commissaria europea per la Giustizia Viviane Reding, il commissario per lo...</description></language><language><code>LT</code><title>Bendras pareiškimas Pasaulinės kovos su vaikų darbu dienos proga</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_lt.htm</url><description>Europos Komisija TEMINĖ APŽVALGA Briuselis, 2013 m. birželio 12 d. Pasaulinės kovos su vaikų darbu dienos (birželio 12 d.) proga vyriausioji Europos Sąjungos užsienio reikalų ir saugumo politikos įgaliotinė ir Europos Komisijos pirmininko pavaduotoja Catherine Ashton, Europos Sąjungos pirmininko pavaduotoja Viviane Reding, už teisingumą atsakingas Europos Komisijos narys Andris Piebalgas, už...</description></language><language><code>LV</code><title>Kopīgs paziņojums, atzīmējot starptautisko bērnu darba izskaušanas dienu</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_lv.htm</url><description>Eiropas Komisija INFORMATĪVS PAZIŅOJUMS Briselē, 2013. gada 12. jūnijā Atzīmējot starptautisko bērnu darba izskaušanas dienu (12. jūnijs), Savienības ārlietu un drošības politikas augstā pārstāve un Komisijas priekšsēdētāja vietniece Ketrina Eštone, tiesiskuma komisāre un Komisijas priekšsēdētāja vietniece Viviāna Redinga, attīstības komisārs Andris Piebalgs, nodarbinātības, sociālo lietu un iekļautības komisārs Lāslo Andors un iekšlietu komisāre...</description></language><language><code>MT</code><title>Dikjarazzjoni Konġunta fl-okkażjoni tal-Jum Dinji kontra x-Xogħol tat-Tfal</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_mt.htm</url><description>Il-Kummissjoni Ewropea MEMO Brussell, it-12 ta’ Ġunju 2013 Fl-okkażjoni tal-Jum Dinji kontra x-Xogħol tat-Tfal (it-12 ta’ Ġunju), ir-Rappreżentanta Għolja tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà/il-Viċi President tal-Kummissjoni Catherine Ashton, il-Viċi President Viviane Reding, il-Kummissarju tal-Ġustizzja tal-UE, il-Kummissarju għall-Iżvilupp Andris Piebalgs, il-Kummissarju għall-Impjiegi, l-Affarijiet Soċjali u l-Inklużjoni, László Andor u l-Kummissarju għall-Affarijiet Interni...</description></language><language><code>NL</code><title>Gezamenlijke verklaring over de Werelddag tegen kinderarbeid</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_nl.htm</url><description>Europese Commissie NOTA Brussel, 12 juni 2013 Ter gelegenheid van de Werelddag tegen kinderarbeid (12 juni) hebben Catherine Ashton (hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid/vicevoorzitter van de Commissie), Viviane Reding (vicevoorzitter en commissaris voor Justitie), Andris Piebalgs (commissaris voor Ontwikkeling), László Andor (commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale...</description></language><language><code>PL</code><title>Wspólne oświadczenie z okazji Światowego Dnia Przeciwko Pracy Dzieci</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_pl.htm</url><description>Komisja Europejska NOTATKA Bruksela, dnia 12 czerwca 2013 r. Z okazji Światowego Dnia przeciwko pracy dzieci (12 czerwca) wysoka przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa/wiceprzewodnicząca Komisji Catherine Ashton, wiceprzewodnicząca i komisarz UE ds. sprawiedliwości Viviane Reding, komisarz UE ds. rozwoju Andris Piebalgs, komisarz ds.</description></language><language><code>PT</code><title>Declaração conjunta por ocasião do Dia Internacional contra o Trabalho Infantil</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_pt.htm</url><description>Comissão Europeia Nota Informativa Bruxelas, 12 de junho de 2013 Por ocasião do Dia Internacional contra o Trabalho Infantil (12 de junho), a Alta Representante da União para os Negócios Estrangeiros e a Política de Segurança/Vice-Presidente da Comissão, Catherine Ashton, a Vice-Presidente Viviane Reding, Comissária responsável pela Justiça, o Comissário...</description></language><language><code>RO</code><title>Declarație comună cu ocazia Zilei mondiale împotriva muncii copiilor</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_ro.htm</url><description>Comisia Europeană MEMO Bruxelles, 12 iunie 2013 Cu ocazia Zilei mondiale împotriva muncii copiilor (12 iunie), Catherine Ashton - Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate și vicepreședinte al Comisiei, Viviane Reding - comisarul european pentru justiție și vicepreședinte al Comisiei, Andris Piebalgs - comisarul pentru...</description></language><language><code>SK</code><title>Spoločné vyhlásenie pri príležitosti Svetového dňa boja proti detskej práci</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_sk.htm</url><description>Európska komisia OZNAM Brusel 12. júna 2013 Pri príležitosti Svetového dňa boja proti detskej práci (12. júna) vysoká predstaviteľka Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku/podpredsedníčka Komisie Catherine Ashtonová, podpredsedníčka Komisie Viviane Redingová, komisárka EÚ pre spravodlivosť, komisár pre rozvoj Andris Piebalgs, komisár pre zamestnanosť, sociálne záležitosti a začlenenie László...</description></language><language><code>SL</code><title>Skupna izjava ob svetovnem dnevu boja proti delu otrok</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_sl.htm</url><description>Evropska komisija MEMO Bruselj, 12. junija 2013 Ob svetovnem dnevu boja proti delu otrok (12. junij) so visoka predstavnica Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter podpredsednica Evropske Komisije Catherine Ashton, komisarka za pravosodje in podpredsednica Evropske komisije Viviane Reding, komisar za razvoj Andris Piebalgs, komisar za zaposlovanje, socialne zadeve in...</description></language><language><code>SV</code><title>Gemensamt uttalande i samband med internationella dagen mot barnarbete</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-543_sv.htm</url><description>Europeiska kommissionen MEMO Bryssel den 12 juni 2013 På världsdagen mot barnarbete den 12 juni har unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik/kommissionens vice ordförande Catherine Ashton, kommissionens vice ordförande Viviane Reding, kommissionsledamot med ansvar för rättsliga frågor, utvecklingskommissionär Andris Piebalgs, kommissionär med ansvar för sysselsättning, socialpolitik och inkludering...</description></language></PressRelease><PressRelease><id>IP/13/516</id><format>HTML</format><date>Fri, 07 Jun 2013 14:36:25 +0200</date><keywords><keyword>COMDOC</keyword><keyword>DEVEL</keyword><keyword>PIEBALGS</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>Making malnutrition history - EU announces €3.5 billion for nutrition</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-516_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 7 June 2013 The European Union (EU) is to spend an unprecedented €3.5 billion between 2014-2020 on improving nutrition in some of the world&#039;s poorest countries, Development Commissioner, Andris Piebalgs, is expected to pledge tomorrow.</description></language><language><code>DE</code><title>Die Mangelernährung besiegen — EU kündigt Ernährungshilfe in Höhe von 3,5 Mrd. EUR an</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-516_de.htm</url><description>Europäische Kommission Pressemitteilung Brüssel, den 7. Juni 2013 Entwicklungskommissar Andris Piebalgs wird morgen im Namen der Europäischen Union die Bereitstellung der Rekordsumme von 3,5 Mrd. EUR zusagen, die zwischen 2014 und 2020 in die Verbesserung der Ernährungslage in einigen der ärmsten Länder der Welt fließen soll.</description></language><language><code>FR</code><title>En finir avec la malnutrition — l’UE annonce 3,5 milliards d’euros en faveur de la nutrition</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-516_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 7 juin 2013 L’Union européenne (UE) compte consacrer un montant sans précédent de 3,5 milliards d’euros entre 2014 et 2020 à l’amélioration de la nutrition dans certains des pays les plus pauvres du monde. M. Andris Piebalgs, commissaire chargé du développement, devrait s’y engager demain.</description></language><language><code>LV</code><title>Cīņa pret nepietiekamu uzturu – ES paziņo par palīdzību uztura jomā 3,5 miljardu eiro apmērā</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-516_lv.htm</url><description>Eiropas Komisija Paziņojums presei Briselē, 2013. gada 7. jūnijā Eiropas Savienības (ES) vārdā Attīstības komisārs Andris Piebalgs rīt paziņos par ES apņemšanos piešķirt uztura uzlabošanai dažās pasaules nabadzīgākajās valstīs vēl nebijuša mēroga summu – 3,5 miljardus eiro, kas paredzēti 2014.–2020. gada laikposmam.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>MEMO/13/516</id><format>HTML</format><date>Fri, 07 Jun 2013 12:00:03 +0200</date><keywords><keyword>ACPSTAT</keyword><keyword>ASHTON</keyword><keyword>COMDOC</keyword><keyword>DEVEL</keyword><keyword>HREXTRELS</keyword><keyword>PIEBALGS</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>Joint Statement by the High Representative and European Commission Vice President, Catherine Ashton, and European Commissioner for Development, Andris Piebalgs, on the approval of over €31.5 billion of funding for EU development cooperation with ACP countries for the period 2014-2020</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-516_en.htm</url><description>European Commission MEMO Brussels, 7 June 2013 We are delighted that the Africa, Caribbean and Pacific (ACP) - EU Council of Ministers has approved over €31.5 billion of funding for EU development cooperation with ACP countries for the period 2014-2020.</description></language><language><code>FR</code><title>Déclaration conjointe de la Haute Représentante et Vice-président de la Commission européenne, Catherine Ashton, et du commissaire européen au Développement, Andris Piebalgs, sur l&#039;approbation de plus de € 31,5 milliards de financement pour la coopération au développement de l&#039;UE avec les pays ACP pour la période 2014-2020</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-516_fr.htm</url><description>European Commission MEMO Bruxelles, 7 juin 2013 Nous sommes ravis que le Conseil des ministres des Etats d&#039;Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) – et de l&#039;UE a approuvé pour la période 2014-2020 plus de € 31,5 milliards de financement pour la coopération au développement de l&#039;UE avec les...</description></language></PressRelease><PressRelease><id>IP/13/508</id><format>HTML</format><date>Thu, 06 Jun 2013 12:00:06 +0200</date><keywords><keyword>COMDOC</keyword><keyword>DEVEL</keyword><keyword>HREXTRELS</keyword><keyword>MOZAMBIQUE</keyword><keyword>PIEBALGS</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>EU supports Mozambique&#039;s path to development</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-508_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 6 June 2013 The European Commission will fund three projects in Mozambique that will potentially provide 50,000 people with access to clean water; increase trade opportunities by improving an international transport corridor, and support the finalisation of the construction of two hospitals.</description></language><language><code>DE</code><title>EU unterstützt Mosambik auf seinem Entwicklungskurs</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-508_de.htm</url><description>Europäische Kommission Pressemitteilung Brüssel, 6. Juni 2013 Die Europäische Kommission hat beschlossen, drei Projekte in Mosambik zu finanzieren, die darauf abzielen, für bis zu 50 000 Menschen den Zugang zu sauberem Wasser zu gewährleisten, die Handelsmöglichkeiten durch einen internationalen Verkehrskorridor zu erweitern und den Bau von zwei Krankenhäusern zum Abschluss zu...</description></language><language><code>FR</code><title>L’UE soutient le Mozambique sur la voie du développement</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-508_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 6 juin 2013 La Commission européenne financera trois projets au Mozambique qui pourraient permettre à 50 000 personnes d’avoir accès à l’eau potable, développer les possibilités commerciales grâce à l’amélioration d’un corridor de transport international et soutenir les travaux d’achèvement de deux hôpitaux.</description></language><language><code>LV</code><title>ES atbalsta Mozambiku ceļā uz attīstību</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-508_lv.htm</url><description>Eiropas Komisija Paziņojums presei Briselē, 2013. gada 6. jūnijā Eiropas Komisija finansēs trīs projektus Mozambikā, kas, iespējams, 50 000 cilvēku nodrošinās piekļuvi tīram ūdenim, palielinās tirdzniecības iespējas, uzlabojot starptautisko transporta koridoru, un atbalstīs divu slimnīcu būvniecības pabeigšanu.</description></language><language><code>PT</code><title>A UE apoia Moçambique na via do desenvolvimento</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-508_pt.htm</url><description>Comissão Europeia Comunicado de imprensa Bruxelas, 6 de junho de 2013 A Comissão Europeia irá financiar três projetos em Moçambique, cujo objetivo é proporcionar o acesso a água potável a 50 000 pessoas; desenvolver as oportunidades comerciais, graças à melhoria de um corredor de transportes internacional, e ajudar a finalizar a...</description></language></PressRelease><PressRelease><id>MEMO/13/456</id><format>HTML</format><date>Sat, 25 May 2013 10:30:00 +0200</date><keywords><keyword>AFRICA</keyword><keyword>BARROSO</keyword><keyword>COMDOC</keyword><keyword>DEVEL</keyword><keyword>HREXTRELS</keyword><keyword>PIEBALGS</keyword><keyword>PRESIDENCY</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>Joint Statement by President Barroso and Development Commissioner Andris Piebalgs on 50th anniversary of the African Union</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-456_en.htm</url><description>European Commission MEMO Brussels, 25 May 2013 50 years ago on this day, representatives from 32 African countries came together in Addis Ababa to form the Organisation of the African Unity. Their aim was to promote unity and solidarity among African States and to accelerate the process of integration in...</description></language><language><code>FR</code><title>Déclaration conjointe du président Barroso et du commissaire chargé du développement, M. Andris Piebalgs, à l’occasion du 50e anniversaire de l’Union africaine</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-456_fr.htm</url><description>Commission européenne MÉMO Bruxelles, le 25 mai 2013 Il y a aujourd’hui 50 ans, les représentants de 32 pays africains se sont réunis à Addis‑Abeba pour former l&#039;Organisation de l’unité africaine. Leur but était de promouvoir l’unité et la solidarité entre États africains et d&#039;accélérer l&#039;unification de leur continent afin de permettre...</description></language><language><code>PT</code><title>Declaração conjunta do Presidente Barroso e do Comissário para o Desenvolvimento, Andris Piebalgs, no 50.º aniversário da União Africana</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-13-456_pt.htm</url><description>Comissão Europeia nota informativa Bruxelas, 25 de maio de 2013 Faz hoje cinquenta anos que os representantes de 32 países africanos se reuniram em Addis Ababa para constituir a Organização da Unidade Africana. Por objetivo tinham promover a unidade e a solidariedade entre os Estados africanos e acelerar o processo...</description></language></PressRelease><PressRelease><id>IP/13/453</id><format>HTML</format><date>Thu, 23 May 2013 11:36:06 +0200</date><keywords><keyword>COMDOC</keyword><keyword>DEVEL</keyword><keyword>ECMY</keyword><keyword>ERASMUS</keyword><keyword>PIEBALGS</keyword><keyword>VASSILIOU</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>EU commits to ensuring basic education for every child by 2030</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-453_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 23 May 2013 The European Commission will confirm today its commitment to making education more equal and of a higher quality in the Development agenda beyond 2015 through continued financial support, during a High level event in Brussels.</description></language><language><code>DE</code><title>EU will allen Kindern bis 2030 Zugang zur Grundbildung verschaffen</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-453_de.htm</url><description>Europäische Kommission Pressemitteilung Brüssel, 23. Mai 2013 Die Europäische Kommission wird heute auf einer hochrangigen Veranstaltung in Brüssel ihr Engagement für eine gerechtere und bessere Bildung im Rahmen der entwicklungspolitischen Agenda für die Zeit nach 2015 bekräftigen und die Fortsetzung ihrer finanziellen Unterstützung zusagen.</description></language><language><code>EL</code><title>Η ΕΕ δεσμεύεται να εξασφαλίσει βασική εκπαίδευση για κάθε παιδί μέχρι το 2030</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-453_el.htm</url><description>Ευρωπαϊκή Επιτροπή Δελτίο τύπου Βρυξέλλες, 23 Μαΐου 2013 Στη σημερινή εκδήλωση που πραγματοποιείται με τη συμμετοχή ανώτατων αξιωματούχων στις Βρυξέλλες, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα επαναλάβει τη δέσμευσή της για την προώθηση μιας πιο ισότιμης και ποιοτικής εκπαίδευσης στο πλαίσιο του αναπτυξιακού προγράμματος για την περίοδο μετά το 2015, μέσω συνεχών...</description></language><language><code>FR</code><title>L’Union européenne s’engage à garantir une éducation de base à tous les enfants d’ici à 2030</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-453_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 23 mai 2013 La Commission européenne confirmera aujourd’hui, lors d’une conférence à haut niveau à Bruxelles, sa volonté de rendre l’éducation plus égale et de meilleure qualité dans le programme de développement pour l’après-2015, grâce à la poursuite de son soutien financier.</description></language><language><code>LV</code><title>ES apņemas līdz 2030. gadam nodrošināt pamatizglītību katram bērnam</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-453_lv.htm</url><description>Eiropas Komisija Paziņojums presei Briselē, 2013. gada 23. maijā Šodien augsta līmeņa sanāksmē Briselē Eiropas Komisija attīstības programmā pēc 2015. gada apstiprinās savu apņemšanos panākt lielāku vienlīdzību izglītības iespējās un labāku izglītības kvalitāti, nodrošinot pastāvīgu finansiālo atbalstu. Attīstības komisārs Andris Piebalgs paziņos, ka vismaz 20 % no 2014.</description></language><language><code>NL</code><title>Tegen 2030 moet ieder kind de lagere school kunnen afmaken</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-453_nl.htm</url><description>Europese Commissie Persbericht Brussel, 23 mei 2013 Tijdens een evenement op hoog niveau in Brussel bevestigt de Europese Commissie vandaag dat zij in de ontwikkelingsagenda voor de periode na 2015 met voortgezette financiële ondersteuning zal streven naar beter onderwijs voor iedereen.</description></language></PressRelease><PressRelease><id>IP/13/450</id><format>HTML</format><date>Wed, 22 May 2013 12:00:00 +0200</date><keywords><keyword>COMDOC</keyword><keyword>DEVEL</keyword><keyword>HOMEAFF</keyword><keyword>MALMSTROM</keyword><keyword>MIGRATION</keyword><keyword>PIEBALGS</keyword></keywords><language><code>EN</code><title>Making migration a driver for development</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_en.htm</url><description>European Commission Press release Brussels, 22 May 2013 The European Commission is presenting its views on how migration and mobility can contribute to inclusive and economic social development and how to strengthen global cooperation in this area.</description></language><language><code>BG</code><title>Превръщане на миграцията в движеща сила на развитието</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_bg.htm</url><description>Европейска комисия Съобщение за медиите Брюксел, 22 май 2013 г. Европейската комисия представя вижданията си за това как миграцията и мобилността могат да допринесат за приобщаващо икономическо и социално развитие и как да се засили световното сътрудничество в тази област.</description></language><language><code>CS</code><title>Migrace jako hnací síla rozvoje</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_cs.htm</url><description>Evropská komise Tisková zpráva Brusel 22. května 2013 Evropská komise představuje své postoje k přínosu migrace a mobility pro hospodářský a sociální rozvoj podporující začlenění a k posílení celosvětové spolupráce v této oblasti.</description></language><language><code>DA</code><title>Lad os gøre migration til en drivkraft for udvikling</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_da.htm</url><description>Europa-Kommissionen Pressemeddelelse Bruxelles, den 22. maj 2013 Europa-Kommissionen fremsætter sit syn på, hvordan migration og mobilitet kan bidrage til en inklusiv økonomisk og social udvikling, og hvordan det internationale samarbejde på området kan styrkes.</description></language><language><code>DE</code><title>Migration als Triebfeder für Entwicklung nutzen</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_de.htm</url><description>Europäische Kommission Pressemitteilung Brüssel, den 22. Mai 2013 Die Europäische Kommission stellt heute ihr Konzept vor, wie Migration und Mobilität zu einer integrativen wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung beitragen und wie die weltweite Zusammenarbeit in diesem Bereich intensiviert werden kann.</description></language><language><code>EL</code><title>Αξιοποίηση της μετανάστευσης ως μοχλού ανάπτυξης</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_el.htm</url><description>Ευρωπαϊκή Επιτροπή Δελτίο Τύπου Βρυξέλλες, 22 Μαΐου 2013 Σήμερα η Ευρωπαϊκή Επιτροπή παρουσιάζει τις απόψεις της σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο η μετανάστευση και η κινητικότητα μπορούν να συμβάλουν στην χωρίς αποκλεισμούς οικονομικοκοινωνική ανάπτυξη και τον τρόπο με τον οποίο μπορεί να ενισχυθεί η παγκόσμια συνεργασία στον τομέα...</description></language><language><code>ES</code><title>Hacer de la migración un motor del desarrollo</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_es.htm</url><description>Comisión Europea Comunicado de prensa Bruselas, 22 de mayo de 2013 La Comisión Europea va a presentar su visión de la contribución que la migración y la movilidad pueden hacer a un desarrollo social, económico e integrador y de cómo reforzar la cooperación mundial en este ámbito.</description></language><language><code>ET</code><title>Rändest saagu arengu mootor</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_et.htm</url><description>Euroopa Komisjon Pressiteade Brüssel, 22. mai 2013 Euroopa Komisjon tutvustab oma seisukohti teemal, kuidas ränne ja liikuvus võivad toetada kaasavat majanduslikku ja sotsiaalset arengut ning kuidas tugevdada üleilmset koostööd selles valdkonnas.</description></language><language><code>FI</code><title>Muuttoliike kehityksen edistäjäksi</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_fi.htm</url><description>Euroopan komissio Lehdistötiedote Bryssel 22. toukokuuta 2013 Muuttoliike kehityksen edistäjäksi Euroopan komissio esittää näkemyksensä siitä, miten muuttoliike ja liikkuvuus voivat edistää osallistavaa taloudellista ja sosiaalista kehitystä ja miten voitaisiin lujittaa maailmanlaajuista yhteistyötä tällä alalla.</description></language><language><code>FR</code><title>Faire de la migration un moteur de développement</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_fr.htm</url><description>Commission européenne Communiqué de presse Bruxelles, le 22 mai 2013 La Commission européenne a exposé aujourd&#039;hui sa vision de la manière dont la migration et la mobilité peuvent contribuer à un développement inclusif et socioéconomique et des moyens de renforcer la coopération dans ce domaine.</description></language><language><code>HU</code><title>A migráció a fejlődés motorja</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_hu.htm</url><description>Európai Bizottság Sajtóközlemény Brüsszel, 22 május 2013 Az Európai Bizottság előterjeszti elképzeléseit arra vonatkozóan, hogy a migráció és a mobilitás miként tud hozzájárulni az inkluzív gazdasági és társadalmi fejlődéshez, valamint hogyan lehet megerősíteni a világszintű együttműködést e téren.</description></language><language><code>IT</code><title>Rendere la migrazione un motore di sviluppo</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_it.htm</url><description>Commissione europea Comunicato stampa Bruxelles, 22 maggio 2013 La Commissione europea spiega come, a suo avviso, la migrazione e la mobilità possano contribuire a uno sviluppo economico e sociale inclusivo e illustra le modalità per rafforzare la cooperazione mondiale in questo settore.</description></language><language><code>LT</code><title>ES siekia, kad migracija taptų vystymosi varikliu</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_lt.htm</url><description>Europos Komisija Pranešimas spaudai Briuselis, 2013 m. gegužės 22 d. Europos Komisija pateikia savo nuomonę apie tai, kaip migracija ir judumas gali padėti siekti įtraukaus ir ekonominio socialinio vystymosi ir kaip reikėtų stiprinti visuotinį bendradarbiavimą šioje srityje.</description></language><language><code>LV</code><title>Nodrošināt, lai migrācija darbotos kā attīstības dzinējspēks</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_lv.htm</url><description>Eiropas Komisija Paziņojums presei Briselē, 2013. gada 22. maijā Eiropas Komisija ir nākusi klajā ar savu skatījumu par to, kā migrācija un mobilitāte var veicināt iekļaujošu ekonomisko un sociālo attīstību un kā šajā jomā stiprināt pasaules mēroga sadarbību.</description></language><language><code>MT</code><title>Il-migrazzjoni bħala xprun għall-iżvilupp</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_mt.htm</url><description>Kummissjoni Ewropea Stqarrija għall-istampa Brussell, it-22 ta&#039; Mejju 2013 Il- Il-Kummissjoni Ewropea qed tressaq l-opinjonijiet tagħha dwar kif il-migrazzjoni u l-mobbiltà jistgħu jikkontribwixxu għal żvilupp soċjali inklussiv u ekonomiku u kif tissaħħaħ il-kooperazzjoni globali f&#039;dan il-qasam.</description></language><language><code>NL</code><title>Migratie als stimulans voor ontwikkeling</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_nl.htm</url><description>Europese Commissie Persbericht Brussel, 21 mei 2013 De Europese Commissie zet haar standpunt uiteen over de potentiële bijdrage van migratie en mobiliteit tot inclusieve economische en sociale ontwikkeling en de verbetering van wereldwijde samenwerking op dit gebied.</description></language><language><code>PL</code><title>Migracja siłą napędową rozwoju</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_pl.htm</url><description>Komisja Europejska Komunikat prasowy Bruksela, dnia 22 maja 2013 r. Komisja Europejska przedstawia swoje stanowisko dotyczące sposobów, w jakie migracja i mobilność mogą przyczynić się do sprzyjającego włączeniu społecznemu rozwoju społeczno-gospodarczego oraz sposobów wzmocnienia globalnej współpracy w tej dziedzinie.</description></language><language><code>PT</code><title>A migração como motor de desenvolvimento</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_pt.htm</url><description>Comissão Europeia Comunicado de imprensa Bruxelas, 22 de maio de 2013 A Comissão Europeia apresentou hoje os seus pontos de vista sobre a forma como a migração e a mobilidade podem contribuir para o desenvolvimento inclusivo e socioeconómico e o modo de reforçar a cooperação mundial neste domínio.</description></language><language><code>RO</code><title>Transformarea migrației într-un factor determinant pentru dezvoltare</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_ro.htm</url><description>Comisia Europeană Comunicat de presă Bruxelles, 22 mai 2013 Comisia Europeană își prezintă punctul de vedere privind modul în care migrația și mobilitatea pot contribui la o dezvoltare socială și economică favorabilă incluziunii și privind modul de consolidare a cooperării mondiale în acest domeniu.</description></language><language><code>SK</code><title>Migrácia ako hnacia sila pre rozvoj</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_sk.htm</url><description>Európska komisia Tlačová správa Brusel 22. mája 2013 Európska komisia predkladá svoje názory o prínose migrácie a mobility k inkluzívnemu hospodárskemu a sociálnemu rozvoju a posilneniu globálnej spolupráce v tejto oblasti.</description></language><language><code>SL</code><title>Opredelitev migracij kot gibala razvoja</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_sl.htm</url><description>Evropska komisija Sporočilo za medije Bruselj, 22. maja 2013 Evropska komisija predstavlja svoje mnenje o tem, kako lahko migracije in mobilnost prispevajo k vključujočemu gospodarskemu in socialnemu razvoju ter kako na svetovni ravni okrepiti sodelovanje na tem področju.</description></language><language><code>SV</code><title>IP/13/450</title><formats/><url>http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-450_sv.htm</url><description>Europeiska kommissionen Pressmeddelande Bryssel den 22 maj 2013 Migration som drivfjäder för utveckling Europeiska kommissionen lägger fram sina synpunkter på hur migration och rörlighet kan bidra till ekonomisk och social utveckling för alla och hur man kan stärka det internationella samarbetet på detta område.</description></language></PressRelease></wcm>