SPEECH/07/814
José Manuel
Durão Barroso
Président de la Commission européenne
"Une Europe des droits, Proclamation de la Charte des
droits fondamentaux"
Signature de la Charte des droits fondamentaux
Strasbourg, 12
décembre 2007
Presidente do Parlamento Europeu
Primeiro Ministro de Portugal e Presidente do Conselho da União
Europeia
Membros do Parlamento Europeu
Na véspera da assinatura do Tratado de Lisboa, os Presidentes das
três instituições políticas da União Europeia –
Parlamento, Conselho e Comissão – assinam aqui em Estrasburgo a Carta
Europeia dos Direitos Fundamentais. Este acto reveste-se de um elevado
significado e representa para mim uma grande honra pessoal .
A proclamação da Carta dos Direitos Fundamentais consagra uma
cultura de direitos que é antes de tudo na Europa. Na União Europeia-
uma Comunidade de Direito- as alterações institucionais exigem o
reforço do respeito pelos direitos fundamentais.
Today, the three European institutions reaffirm the commitment they took in
December 2000 when the Charter was proclaimed for the first time. But, seven
years later, we go a crucial step further. The Charter of 2000 was not legally
binding. With tomorrow's signature of the Treaty of Lisbon, and then
ratification, the Charter will be part of the Union's primary law, and it will
have the same legal value as the Treaties themselves.
This progress will have very concrete benefits for European citizens. Let me
illustrate this point by looking briefly at the content of the Charter. The 54
articles cover rights that so far had to be recognized by the Court of Justice
on a case by case basis: now they are brought togheter
Based on the concept of human dignity, the Charter incorporates, first of
all, the classical civil liberties, already included in the European Convention
on Human Rights:
the freedom of speech,
the freedom of assembly,
the freedom of religion,
equality before the law, and
the principle of non-discrimination.
The Charter also confirms economic and social rights. It includes the right
to property and the freedom to conduct a business, but at the same time the
rights of workers, of social partners and it enshrines topics such as social
security and social assistance.
The Charter also covers the new challenges facing society today. It therefore
includes guarantees on data protection, on bioethics and on good administration,
the "third generation rights". These will be highly relevant in many areas of
our action, be it in research policy, in the area of freedom, security and
justice, or in our permanent quest for good governance.
La Charte encouragera l'ancrage de l'Union dans une véritable culture
des droits fondamentaux. En signant cette Charte aujourd'hui, nous nous
engageons surtout, nous les trois institutions, à respecter ces droits dans
notre propre action. À première vue, cet engagement pourrait
paraître facile à tenir. Mais en réalité, c'est un défi
quotidien que d'assurer au mieux le respect des libertés civiques dans
toutes les politiques de l'UE, que ce soit en légiférant sur le
marché intérieur, en gérant l'immigration ou en s'efforçant
de lutter contre le terrorisme.
La Charte devenue juridiquement contraignante renforcera notre culture des
droits de l'homme. Sa signature, aujourd'hui, ne suffit pas, bien entendu. Elle
doit être suivie d'une action concrète dans la durée. Nous
pouvons, et devons, tous y contribuer.
La Charte est le premier document juridiquement contraignant jamais produit
à l'échelle internationale qui regroupe non seulement des droits
politiques et civiques, mais aussi des droits économiques et sociaux, dans
un texte unique soumis au même mécanisme de contrôle
juridictionnel. Il s'agit là sans aucun doute d'une réussite majeure
dont l'Union européenne doit être fière. Il est
particulièrement significatif que cette réussite ait été
réalisée par l'Europe des 27, l'Europe élargie.
Si nous conjuguons nos efforts pour stimuler cette culture des droits de
l'homme, nous apporterons une contribution essentielle à une véritable
Europe des valeurs, une Europe des valeurs tangible et crédible aux yeux de
ses citoyens.
Forte de cette Charte, l'Europe est davantage déterminée à
promouvoir ces valeurs à l'échelle mondiale. Depuis la
Déclaration universelle des droits de l'homme, l'Europe a toujours
été à l'avant-garde du combat pour les droits fondamentaux.
À partir d'aujourd'hui, l'Europe est encore mieux équipée pour
remporter avec succès ce combat pour la liberté, la solidarité,
la paix et la démocratie