Navigation path

Left navigation

Additional tools

“从战争到和平:讲述欧洲的故事”

European Commission - SPEECH/12/930   10/12/2012

Other available languages: EN FR DE DA ES NL IT SV PT FI EL CS ET HU LT LV MT PL SK SL BG RO GA HR RU

讲者尔曼龙佩,欧洲理事会主席&曼努埃罗佐,欧委会主

战争到和平:讲述欧洲的故事

诺贝尔和平奖欧盟获奖演说/奥斯

20121210

[龙佩主席发言]

尊敬的国王和王后陛下、

殿下、

各国元首和政府领导人、

挪威诺贝尔委员会委员、

阁下、

先生们、女士们:

们站在这里怀着一颗谦卑和感恩的心,代表欧盟领取这一奖项。

在一个充满不确定因素的世界中,今天这样一个日子提醒了全欧洲以及全世界人民欧盟存在的根本目的:促进欧洲国家之间的友爱——现今直到长远的未来。

这是我们当前的任务,

也是前人的功绩,

亦是后人的使命。

今天,在奥斯陆,我要向所有向往欧洲和平的欧洲人和那些日复一日为实现这一梦想而辛勤耕耘的人们致敬。

诺贝尔和平奖属于他们。

*****

欧洲一直受战乱困扰。长矛短剑、长枪大炮、战壕坦克让欧洲伤痕累累。

2500年前希罗多德的警句生动地刻画了战争的悲剧:和平时期,黑发人送白发人;战乱时期,白发人送黑发人

两次灾难性的战争让欧洲陷入了苦难的深渊,也将整个世界拖入了水深火热之中,但是长治久安最终重返欧洲。

在那些灰色的日子里,城市变为废墟,许多人的心里仍存留着悲恸和怨恨。想要实现温斯顿丘吉尔所说的获纯朴的欢乐和希望,让生活变得有意义,并非易事。

为一个在战后比利时出生的孩子,我亲耳听到了身边关于战争的故事。

我的祖母常常谈起第一次世界大战。

1940年,我的父亲,当时年仅17岁,被逼着挖了自己的坟墓。但是他逃过一劫,不然今天我也不会站在这里。

因此,对欧洲的创始人来说,这是非常大胆的赌注——宣称我们能做到,能够打破暴力的怪圈,挣脱仇恨的捆绑,共同建立一个美好的未来!梦想的力量无穷大。

***

当然,有人会说,即使当初没有建立欧盟,和平可能也会重返欧洲大陆。也许,不过没有人可以打包票。但是,有一点我们可以肯定,如果没有欧盟,欧洲的和平绝对不会像今天一样——实实在在的长治久安,而不是冷若冰霜的停火协议。

对我个人来讲,这一和平最特别的地方是和解。

论是在政治上还是生活上,和解都是最难得的。它远远超越了原谅和忘却,更不是把历史的这一页翻过那么简单。

回想一下法国和德国之间所发生的一切……然后,走到一起签订友好条约……每当我听到Freundschaft,Amitié这两个词,都不禁被深深打动。这些词是友人之间交流的用语,不是国与国之间签订条约的措辞。但是不让历史悲剧重演的意愿如此强烈,语言上的创新都不为过。

对人们来说欧洲一体是一个承诺,欧洲一体代表着希望。

1951年的一个晚上,当康拉德阿登纳去巴黎签署煤钢共同体条约的时候,在他下榻的酒店,他收到了一份礼物——是属于一名法国士兵的战争勋章(une Croix de Guerre)。这名士兵的女儿——时还是一名年轻的学生——这枚奖章送给了这位德国总理,并且留下一张字条,请他把这份礼物当作和解和希望的象征。

还可以想到许多其他令人感动的画面:

六国领导人齐聚罗马 città eternal ——永恒之城,谱写崭新的未来;

维利兰特在华沙的纪念碑前下跪;

站在造船厂门口的格但斯克码头工人;

密特朗和科尔手牵手;

1989年,由两百万人从塔林经里加到维尔纽斯组成的人链。

就是这些瞬间治愈了欧洲。

但是仅靠象征性的姿态并不能浇筑和平。

这就是欧盟的秘密武器发挥作用的时候了:将欧洲各国的利益紧密地联合在一起,使战争成为不可能的选择。通过持续不断的谈判,探讨广泛深入的议题,让越来越多的国家参与进来。这是让莫内的黄金法"Mieux vaut se disputer autour d'une table que sur un champ de bataille."谈判桌上开战胜过在战场上开战。

如果阿尔弗雷德诺贝尔先生让我解释给他听,我会说:这不仅仅是一场和平会议,而且是一场永久性的和平会议!

当然,这一联盟的某些地方是有点让人莫名其妙,就连内行人也觉得如此。

陆国家的部长们激烈的讨论捕鱼配额;

来自斯堪迪纳维亚的欧洲议员因为橄榄油价格而辩论。

欧盟已经将妥协的艺术演绎到了尽善尽美的地步。没有戏剧化的胜利或失败,有的只是欧盟各国在谈判后满意而归。就此而论,乏味的政治只是很小的代价。

*****

女士们、先生们:

们成功了

现在的和平是显而易见的

战争是不可想象的。

过,不可想象并不意味着战争是不可能发生的。

这也是为什么今天我们大家在这里聚集,

欧洲必须信守它对和平的承诺。

我相信这仍然是欧盟最大的使命。

但是,欧洲已经不能再单单依靠这一承诺来激励民众。 在某种意义上,这是好事,战乱时期的记忆在慢慢消退。

不幸的是,一些地方还留有战乱的痛苦记忆。

东欧脱离前苏联的统治刚刚二十年。

在此之后,残暴的大屠杀发生了。

在巴尔干地区在斯雷布雷尼察大屠杀时期出生的孩子,明年将会庆祝他们的十八岁生日。

好在,他们的弟弟妹妹出生在那场战争后,他们是欧洲真正的第一批战后一代。我们绝对不能允许战争再次发生。

各国元首和政府领导人、

阁下们,

深受过战乱痛苦的地方现在回复了和平,但是还有一个重大的历史任务摆在我们面前: 维护我们来之不易的和平。 毕竟,历史不是一本小说,读完了圆满结局就可以放下,我们还要对未来的世界负责。

在当前的局势下,我们应该对此再清楚不过了。欧盟正在经受着两代人以来最为严重的经济危机。这次危机给人民带来巨大的磨难和痛苦,而且考验了欧盟国家之间的政治纽带。

入不敷出的家庭、刚刚下岗的员工、就业难的学生,当他们想到欧洲,脑海里浮现的第一件事不会是和平。

当社会的基石,也就是繁荣和就业受到威胁时,社会上难免不发生一些变化。如人们心肠渐渐地变硬、共同利益缩水,甚至早已忘却的断层线和刻板印象又开始浮现。 这个时候,不仅仅是共同决策遭受质疑,我们共同决策的体系本身也会遭受部分人的质疑。

当然,我们不能因为眼前的困难而乱了分寸——目前的紧张局面并不像过去那样黑暗,但是欧洲确实在面临一次真正的考验。

如果引用林肯在北美洲面临着一个重大考验时所说的话,那么我们今天所面对的就是一个联盟或者任何有同样目标和宗旨的联盟能否长久生存问题。

们会用行动证明,坚信我们会取得成功。

为克服最近的困难,恢复增长和提供就业机会,我们已经付出了很大的努力。

当然有些努力是迫于压力使然,但是还有一股力量在指引着我们:掌握自己命运的意愿;一种团结精神;甚至某种历史渊源和血脉传承下来的欧洲之情。

今天如此众多的欧洲领导人在此欢聚一堂表明了我们共同的信念:我们能一起走出这个困境并且会变得更强大。强大得足以保护共同的利益,推广我们的价值观。

们的目标是为子孙后代留下一个更美好的欧洲。这样,在未来,当人们回头对我们做出评判时,他们会说: 那一代欧洲人——也就是我们这一代欧洲人——保守了欧洲的梦想。

今天的年轻人已经生活在一个新的世界里。 对他们来说,欧洲是生活中的现实。 们没有觉得像被拴在一条绳上的蚂蚱。没错,他们享受到的是自由分享、旅游和交流给他们带来了丰富无比的收获。一起塑造我们共同的大陆,共同的经历和共同的未来。

阁下们、女士们、先生们:

1945战争后的废墟上重新矗立起来的欧洲,1989团结起来的欧洲,富有改造自身的能力。 们要把共同的使命委托给下一代。我希望他们会怀着自豪的心情担负这个责任。 我希望到时候他们跟我们一样能够说: 为一名欧洲公民,我感到无比自豪。

[罗佐主席发言]

国王和王后陛下、

阁下们、

女士们、先生们:

宾诺莎曾写道:和平不仅仅意味着没有战争,它是一种美德

"Pax enim non belli privatio, sed virtus est."

还写道:和平是一种思想境界,它是一种充满仁慈、信心和正义的气质

错,人们要有确实的信心才能实现真正的和平。

对政治体系有信心。

相信基本权利会受到尊重。

欧盟的宗旨不仅仅是推动国家之间的和平。

尽管是一项政治工程,但是欧盟也体现了斯宾诺莎所提到的精神境界。

欧盟代表了我们共同的理想和价值观——们对自由和正义的憧憬。

1974年的葡萄牙,我挤在里斯本熙熙攘攘的游行队伍中,为祖国的民主革命和自由而欢呼。当年的盛况,至今仍历历在目。

与我同代的西班牙和希腊人民在各自的国家也感受到了同样的喜悦。

之后,当中欧、东欧和波罗的海国家重获独立时,喜悦之情也是如此。

一代又一代的欧洲人一再证明选择欧洲也是对自由的选择。

我永远不会忘记罗斯特罗波维奇在倒塌的柏林墙旁边演奏巴赫音乐的情景。

这样的情景提醒着世界,是那份对自由和民主的执着追求,让我们卸下了旧日的分歧,使欧洲一体化成为可能。

加入欧盟是巩固各国民主体系的必备条件。

为欧盟将以人为本和人类尊严的理念付诸实践。

为欧盟在促进团结的同时也鼓励多元性。

因此,欧盟现在是我共同的家。

引用一名伟大的欧洲人,瓦茨拉夫韦尔的话:各个祖国的祖国

欧盟不仅仅是一个由不同国家组成的集体。

它是一个前所未有的法律秩序。这个秩序的基础不是势力平衡而是每个成员国对主权分享达成的协议。

从集中煤钢资源,到废除国家边界;从六国同盟到二十八国联盟——罗地亚马上就要加入我们的大家庭;我们正在向一个更加团结的联盟实的前进。

而且,说到团结精神,我们手中还有一个有形的标志,我们欧洲的货币,我们的欧元。我们会坚定地支持它。

****

阁下们、

女士们、先生们:

实现和平不能仅依靠人们的诚意。

和平还需要得到法律的保障,体现我们的共同利益和命运共同体之感。

欧盟奠基者的天才之处在于看透了一点:为了在20纪的欧洲实现和平,各国需要有超越民族国家疆界的心态。

正如首任欧洲委员会主席沃尔特尔斯坦所述 "Das System der Nationalstaaten hat den wichtigsten Test des 20. Jahrhunderts nicht bestanden: es hat sich in zwei Weltkriegen als unfähig erwiesen, den Frieden zu bewahren". “以主权国家为中心的体系已经被淘汰它没有通过20纪最关键的考验还补充道过两次世界大战已经证明该体系无法维护欧洲和平。

欧盟的独特之处在于它将民主国家和超国家机构的合法性两相结合由此形成了欧盟委员会和欧洲法院

超国家机构的宗旨在于保护欧洲公众的利益以及推进欧洲的命运共同体。

而且多年以来们跟代表各国政府的欧洲理事会一起创建了一套独一无二的跨国民主体系由欧洲公民直接选举产生的欧洲议会标志着这一点。

欧洲一体化的成就并不完善它是一个处于进展中的工作我们要珍惜欧洲的成就不能让它付之东流

欧洲一体化本身不是目的它是达到更高尚的目的的途径。

在某种意义上它体现出我们追求一个共同道德秩序的愿望——一个人的快乐不应该建立在他人的痛苦之上。

这种秩序下我们可以尊重普世的价值观。

****

所以尽管欧盟还有许多不足之处但它确实为全世界的人们带来了很大的鼓舞。

不同地区所面临的挑战规模不同但是挑战的性质是一致的。

地球是我们共同的家。像贫困、有组织犯罪、恐怖主义、气候变化,边界无法阻挡这些问题。

们有共同的愿望,树立了共同的普世价值观。 在越来越多的国家,这些普世价值观都已经开始扎根。

们人都具有l’irreductible humain”——独一无二的人性。

尽管每一个人都有自己的国籍,居住在各自的大洲,但归根结底来说,我们都是人。

莫内在他的自传中以这样一句话结尾 "Les nations souveraines du passé ne sont plus le cadre où peuvent se résoudre les problèmes du présent. Et la communauté elle-même n'est qu'une étape vers les formes d'organisation du monde de demain." 旧式的主权国家已经不能解决眼前的问题,(欧洲共同体本身只是一个阶段带领我们前往更美好的明天。

这一联邦主义和世界主义秩序的愿景是欧盟为正在发展中的全球秩序作出的伟大贡献。

尊敬的阁下、

先生们、女士们

欧盟在世界舞台上所扮演的角色与我们自身经历的极端民族主义、战争和罪恶的大屠杀这些惨痛教训息息相关也与避免他人重蹈我们覆辙的愿望紧密相连。

这是我们所采用的多边方式的基础推动建立在全球团结和全球责任这一双重原则上的全球化进程。

这一愿望鼓励我们与邻国和国际伙伴接触从中东到亚洲从非洲到美洲

这一原则定义了我们反对死刑的立场和对国际法院和国际刑事法庭所代表的国际正义的支持。

这一目标驱动着我们在应对气候变化和确保粮食和能源安全中起到表率作用

这一基础巩固了我们在裁军政策和坚持核不扩散上的决心。

欧洲大从战后的破败转变成为了世界上最强大的经济体之一

拥有世界上最先进的社会体系

是世界上第一大的援助提供者

们对世界上身处困境的人民有着特殊的责任。

在二十一世纪的今天还有父母因为基本医护的缺乏无助地看着自己孩子的生命在臂弯中流逝还有母亲为了寻找食物和饮用水整日奔波还有孩子被剥夺享受童年的权利提早成年——这些是让人无法接受的。

为一个战胜了战争和极权主义的共同体我们永远会站在那些追求和平和人的尊严者的一边。

今天这里我要强调一点当前叙利亚的局势给世界的良知抹上了污点国际社会应当负起其应有道德责任解决这一问题。

今天是国际人权日在今天这样一个特殊的日子我们思念全世界的人权卫士为了保护我们珍视的价值他们将自己的生命置之不顾。囚牢的四壁也不能压制他们,今天他们的声音在这颁奖大厅里回响。

们还记得,去年在同样的领奖台上,三位通过非暴力抗争,争取妇女安全和妇女权利的女性,也获此殊誉。

男女平等是欧盟的创始价值,于1957载入《罗马条约》,我们承诺保护全世界妇女的权利并且支持妇女赋权。

们同样珍视儿童的基本权利,他们是这个世界上最弱势的,但是未来却掌握在他们手中。

为通过经济一体化实现和平和解的成功典范,欧盟还通过理念、创新和研究交流,参与开创新形式的合作。科学和文化是欧盟开放的核心,既丰富了每个人的生活,又促进跨越国境的友爱。

***

尊敬的国王和王后陛下、

殿下、

各国元首和政府领导人、

挪威诺贝尔委员会委员、

阁下、

先生们、女士们:

在此,我们怀着谦卑的心领取诺贝尔和平奖。在挪威与大家分享我们的愿景可能再适合不过了,这个国家为全球和平这一事业做出了巨大的贡献。

欧洲和平是弗雷德诺贝尔先生的心声,在他早期的遗嘱中,他甚至将其与世界和平等同。这正回应了

欧盟建盟文献——《舒曼宣言》的序言。

世界和平,《宣言》中提到,需要通过创新性的努力,抵消其所受到的威胁,就可得以实现。

我今天要传递的信息就是:请相信我们——们会努力为欧洲和世界争取持久的和平、自由和正义。

过去的六十年中,欧盟通过行动向世界展示:各国人民可以跨越国界携起手来,

也可以克服敌我之分的狭隘思想。

在此,我们希望,同样也承诺,与所有怀有美好意愿的人们共勉,欧盟可以帮助世界走到一起。

谢谢!


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website