Navigation path

Left navigation

Additional tools

Other available languages: EN FR DE DA ES NL IT PT

Οι κυβερνήσεις  των κρατών  μελών και  η Επιτροπή  των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων
εκπροσωπήθηκαν ως εξής :

Βέλγιο :
κα Laurette ONKELINX               Υπουργός-     Πρόεδρος    της     Γαλλικής
                                   Κοινότητας,  υπεύθυνη γιά  την Υγεία,  τις
                                   Κοινωνικές Υποθέσεις και τον Τουρισμό

Δανία :
κα Jytte HILDEN                    Υπουργός Πολιτισμού
κ. Εrik JACOBSEN                   Υφυπουργός Πολιτισμού

Γερμανία :
κ. Helmut SCHAFER                  Υφυπουργός Εξωτερικών
κ. Hans ZEHETMAIR                  Υφυπουργός      Παιδείας,      Πολιτισμού,
                                   Επιστημών   και   Τεχνών   του   Ελεύθερου
                                   Κράτους της Βαυαρίας
κ. Kurt FALTHAUSER                 Υπουργός της Καγκελλαρίας της Βαυαρίας

Ελλάδα :
κ. Σταύρος ΜΠΕΝΟΣ                  Υπουργός Πολιτισμού

Ισπανία :
κα Esperanza AGUIRRE               Υπουργός Πολιτισμού
κ. Miguel Angel CORTES             Υφυπουργός Πολιτισμού

Γαλλία :
κ. Philippe DOUSTE-BLAZY           Υπουργός Πολιτισμού

Ιρλανδία :
κ. Michael D. HIGGINS              Υπουργός Τεχνών,  Πολιτισμού και  Γαελικών
                                   Περιοχών

Ιταλία :
κ. Walter VELTRONI                 Υπουργός πολιτιστικών  και περιβαλλοντικών
                                   αγαθών
κ. Antonio MACCANICO               Υπουργός Τηλεπικοινωνιών και Ταχυδρομείων

Λουξεμβούργο :
κα Erna HENNICOT-SCHOEPGES         Υπουργός Πολιτισμού

Αυστρία :
κ. Rudolf SCHOLTEN                 Υπουργός Επιστημών,  Ερευνας και Τεχνών

Κάτω Χώρες :
κ. Aad NUIS                        Υφυπουργός   Παιδείας,    Πολιτισμού   και
                                   Επιστημών

Πορτογαλία :
κ. Manuel Μaria CARRILHO           Υπουργός Πολιτισμού
κ. Alberto ARONS de CARVALHO       Υφυπουργός για τα μέσα μαζικής ενημέρωσης

Φινλανδία :
κ. Claes ANDERSSON                 Υπουργός Πολιτισμού

Σουηδία :
κα Ann Christine NYKVIST           Υφυπουργός Πολιτισμού

Ηνωμένο Βασίλειο :
Ο Λόρδος INGLEWOOD                 Κοινοβουλευτικός    Υφυπουργός     Εθνικής
                                   Κληρονομιάς

Επιτροπή :
κ. Marcelino OREJA                 Μέλος

Κοινή  συνεδρίαση Συμβουλίου/Συνδεδεμένων Χωρών  της Κεντρικής και Ανατολικής
Ευρώπης

Στη συνεδρίαση αυτή  συμμετείχαν, εκτός από τους συμμετέχοντες  στο Συμβούλιο
"Πολιτιστικές Υποθέσεις/Οπτικοακουστικός  τομέας", οι  εξής αντιπρόσωποι  των
συνδεδεμένων Χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης :

Βουλγαρία
κα Anna SENDOVA                    Προϊσταμένη    του    τμήματος    "Διεθνής
                                   Συνεργασία" στο Υπουργείο Πολιτισμού

Ουγγαρία
κ. Balint MAGYAR                   Υπουργός Παιδείας και Πολιτισμού

Πολωνία
κ. Waslaw JANAS                    Υφυπουργός Πολιτισμού

Ρουμανία
κ. Viorel MARGINEAU                Υπουργός Πολιτισμού

Σλοβακική Δημοκρατία
κ. Ivan SECIK                      Υφυπουργός Πολιτισμού

Τσεχική Δημοκρατία 
κ. Josef KREUTER                   Πρέσβυς,    Επικεφαλής     της    τσεχικής
                                   αποστολής στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Εσθονία
κ. Jaak ALLIK                      Υπουργός Πολιτισμού

Λεττονία
κ. Ojars SPARITIS                  Υπουργός Πολιτισμού

Λιθουανία
κ. J. NEKROSIUS                    Υπουργός Πολιτισμού

Διαρθρωμένος διάλογος με την Κύπρο

Παρευρέθη στη  συνεδρίαση αυτή,  εκτός του  Προέδρου του  Συμβουλίου και  του
αντιπροσώπου της Επιτροπής :

κα Κλαίρη ΑΓΓΕΛΙΔΟΥ                Υπουργός Παιδείας και Πολιτισμού

Διαρθρωμένος διάλογος με την Μάλτα

Παρευρέθη στη  συνεδρίαση αυτή,  εκτός του  Προέδρου του  Συμβουλίου και  του
αντιπροσώπου της Επιτροπής :

κ. Michael REFALO                  Υπουργός Δικαιοσύνης και Τεχνών

"ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ"

Το Συμβούλιο κατέληξε, βάσει συμβιβαστικών προτάσεων της Προεδρίας,  σε πλήρη
πολιτική συμφωνία με ειδική πλειοψηφία όσον  αφορά την κοινή του θέση για την
τροποποίηση της οδηγίας 89/552/ΕΟΚ (οδηγία "Τηλεόραση χωρίς σύνορα").

Η  τυπική έγκριση της κοινής  θέσης θα γίνει μετά  την οριστική διατύπωση του
κειμένου· εν συνεχεία  θα διαβιβαστεί  στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο  γιά δεύτερη
αναγνωση στο πλαίσιο της διαδικασίας συναπόφασης.

Οι αντιπροσωπίες του Βελγίου,  της Ελλάδας και  της Ιρλανδίας δήλωσαν ότι  θα
απόσχουν της ψηφοφορίας· η Σουηδία θα ψηφίσει κατά.

Η  κοινή  θέση  περιλαμβάνει  τη   μεγάλη  πλειοψηφία  των  τροπολογιών   του
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τις οποίες  ακολούθησε η Επιτροπή στην τροποποιημένη
της πρόταση, αλλά και ορισμένες τροπολογίες που δεν δέχθηκε η Επιτροπή.

Ο  γενικός στόχος των τροποποιήσεων της οδηγίας "Τηλεόραση χωρίς σύνορα", τις
οποίες πρότεινε η Επιτροπή  τον Απρίλιο του 1995 στο πλαίσιο  της αναθεώρησης
που  προβλέπει η  ισχύουσα οδηγία,  είναι να  προσαρμοστεί η οδηγία  αυτή στα
νεώτερα δεδομένα και να διευκρινιστούν ορισμένες πλευρές της.

Η οδηγία του 1989  αποσκοπεί στον συντονισμό των οικείων διατάξεων των κρατών
μελών  προκειμένου  να  εξασφαλισθεί η  ελεύθερη  κυκλοφορία  των τηλεοπτικών
εκπομπών. Χάρη στην οδηγία και στη θέσπιση κοινών  κανόνων στους τομείς στους
οποίους ήταν  απαραίτητοι, αρκεί  ένας οργανισμός  τηλεοπτικής μετάδοσης  που
είναι εγκατεστημένος  σε ένα  κράτος μέλος  να τηρεί  τη νομοθεσία  αυτού του
κράτους  μέλους  για  να  μπορούν  οι  εκπομπές  του  να  λαμβάνονται  και να
αναμεταδίδονται ελεύθερα  σε όλη την  Ενωση. Μεταξύ των συντονισμένων  τομέων
περιλαμβάνονται ο καθορισμός των

κριτηρίων   υπαγωγής   ενός   οργανισμού   ραδιοτηλεοπτικής   μετάδοσης   στη
δικαιοδοσία  ενός  κράτους  μέλους, η  τηλεοπτική  διαφήμιση  και  η  χορηγία
(χρηματοδοτούμενα προγράμματα  - όγκος  των διαφημίσεων  και περιεχόμενο  των
μηνυμάτων),  η προστασία των  ανηλίκων, η  προστασία της  δημόσιας υγείας, το
δικαίωμα απάντησης και  ένα ειδικό κεφάλαιο αφιερωμένο  στην προώθηση και της
παραγωγής και της διανομής ευρωπαϊκών τηλεοπτικών προγραμμάτων.

Οι τροποποιήσεις  της ισχύουσας  οδηγίας, που  συμπεριλαμβάνονται στο  σχέδιο
κοινής θέσης του Συμβουλίου, αποσκοπούν ιδίως στα εξής :

-  διευκρίνιση  και αποσαφήνιση  ορισμένων ορισμών  ("τηλεοπτική  διαφήμιση",
   "τηλεμπορία",  "ευρωπαϊκά  έργα") καθώς  και  της αρμοδιότητας  των κρατών
   μελών  όσον  αφορά  τους  τηλεοπτικούς  σταθμούς.  Το  αρμόδιο  κράτος  θα
   καθορίζεται  κυρίως βάσει  της  πραγματικής έδρας  του οργανισμού  και του
   τόπου όπου λαμβάνονται  οι συντακτικές αποφάσεις  γιά τα προγράμματά  του.
   Άλλα κριτήρια θα μπορούν,  ενδεχομένως, να λαμβάνονται υπόψη,  προκειμένου
   σε κάθε περίπτωση να είναι δυνατό να καθορίζεται το αρμόδιο κράτος,

-  αποσαφήνιση  της διάταξης σχετικά με τα ελάχιστα χρονικά διαστήματα μεταξύ
   της πρώτης προβολής ενός κινηματογραφικού έργου στους κινηματογράφους ενός
   κράτους μέλους και της πρώτης τηλεοπτικής μετάδοσης του έργου αυτού. Εκτός
   εάν υπάρχει  συμφωνία μεταξύ των  εχόντων δικαιώματα, το  ελάχιστο χρονικό
   διάστημα  είναι δεκαοκτώ μήνες· η περίοδος αυτή  μειώνεται σε δώδεκα μήνες
   γιά  τους σταθμούς  με χρέωση  ανά θέαση  και τους  σταθμούς συνδρομητικής
   τηλεόρασης καθώς και γιά τα κινηματογραφικά έργα που συμπαράγονται  με τον
   ραδιοτηλεοπτικό οργανισμό,

-  θέσπιση κανόνων σχετικά  με την τηλεμπορία,  εν μέρει  παρεμφερών με  τους
   κανόνες για τη διαφήμιση,

-  θέσπιση  επίσης κανόνων  σχετικά με τους  σταθμούς που  είναι αποκλειστικά
   αφιερωμένοι στην αυτοπροβολή,

-  ενίσχυση της  προστασίας  των ανηλίκων,  καθιστώντας  υποχρεωτική  ηχητική
   ειδοποίηση ή οπτικό  σήμα που θα προηγείται ή  θα συνεκπέμπεται καθ'όλη τη
   διάρκεια των προγραμμάτων  που εκπέμπονται σε μη κωδικοποιημένη  μορφή, τα
   οποία ενδέχεται να βλάψουν τους ανηλίκους,
 
-  σύσταση  μιας "επιτροπής επαφών"  ώστε να υπάρχει  ένα φόρουμ διαβούλευσης
   μεταξύ των  κρατών μελών  και της  Επιτροπής σχετικά  με την εφαρμογή  της
   οδηγίας και  την εξέλιξη  των  ρυθμίσεων στον  τομέα της  ραδιοτηλεοπτικής
   μετάδοσης,

-  καλύτερος ορισμός  της ελευθερίας λήψεως.  Θα καθοριστούν ακριβώς  οι όροι
   για τυχόν περιοριστικά μέτρα που θα μπορούν να λάβουν τα κράτη μέλη.

Όσον  αφορά την υποχρέωση  των τηλεοπτικών  σταθμών να  μεταδίδουν, κάθε φορά
που αυτό  είναι πραγματοποιήσιμο,  κατά πλειοψηφία ευρωπαϊκά  έργα, το σχέδιο
κοινής θέσης προβλέπει τη  διατήρηση του ισχύοντος καθεστώτος (άρθρα  4 και 5
της οδηγίας  του 1989),  συμπεριλαμβανομένης ρήτρας  επανεξέτασης μετά  πέντε
έτη.

Σύμφωνα με  την κοινή  θέση, τα κράτη μέλη  θα πρέπει να  συμμορφωθούν με την
τροποποιημένη οδηγία  εντός 18 μηνών από την ημερομηνία έκδοσής της.

Τέλος, το κείμενο  προβλέπει την υποβολή περιοδικών  εκθέσεων (την πρώτη μετά
τριετία)  της  Επιτροπής  σχετικά με  την  εφαρμογή της  οδηγίας, ενδεχομένως
συνοδευόμενης από προτάσεις  για την προσαρμογή της  στις εξελίξεις του τομέα
των τηλεοπτικών  δραστηριοτήτων, λαμβανομένων  ιδίως  υπόψη των  τεχνολογικών
εξελίξεων μετά την έκδοσή της.

ΕΥΡΩΠΑIΚΟ  ΤΑΜΕΙΟ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ  ΓΙΑ  ΤΗΝ  ΕΝΘΑΡΡΥΝΣΗ  ΤΗΣ  ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΙΚΗΣ  ΚΑΙ
ΤΗΛΕΟΠΤΙΚΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ

Το  Συμβούλιο  έλαβε υπό  σημείωση  την πορεία  των εργασιών  σχετικά  με την
απόφαση  για την ίδρυση  αυτού του  Ταμείου. Από  την ανταλλαγή  απόψεων στην
οποία προέβη, επιβεβαιώθηκε  ότι πρέπει να μελετηθεί  διεξοδικότερα η πρόταση
προκειμένου  να μπορέσει  το Συμβούλιο  ενδεχομένως  να  συζητήσει, επί  νέων
βάσεων, κατά τη σύνοδό του το Νοέμβριο του 1996.

Η θέση των αντιπροσωπιών  όσον αφορά την πρόταση απόφασης,  όπως προέκυψε από
τις μέχρι  σήμερα εργασίες  (συμπεριλαμβανομένης της  ανταλλαγής απόψεων  που
πραγματοποιήθηκε στα πλαίσια  του Συμβουλίου ECOFIΝ της  11ης Μαρτίου  1996),
μπορεί να συνοψιστεί ως εξής :

Η  πλειοψηφία των αντιπροσωπιών συμφωνεί κατ'αρχήν με τη δημιουργία μέσου που
θα ενθαρρύνει την  κινηματογραφική και τηλεοπτική παραγωγή. Στο εσωτερικό της
Ομάδας,  ωστόσο, μερικές  αντιπροσωπίες  διατηρούν επιφυλακτική  στάση έναντι
της πρότασης, για τρείς ιδίως λόγους :

-  έλλειψη σαφήνειας όσον αφορά το σχέδιο συμφωνίας μεταξύ της  Επιτροπής και
   του Ευρωπαϊκού  Ταμείου  Επενδύσεων  και τη  στάση  των  χρηματοπιστωτικών
   οργανισμών όσον αφορά τη συμμετοχή τους στο σχέδιο,

-  αμφιβολίες όσον αφορά την οικονομική αυτάρκεια του Ταμείου,

-  ανάγκη να  διευκρινιστεί  καλύτερα η  κατάσταση των  ΜΜΕ στο  πλαίσιο  της
   πρότασης. Το θέμα αυτό  αφορά ιδιαίτερα τις  χώρες που δεν διαθέτουν  πολύ
   ανεπτυγμένη  κινηματογραφική και  τηλεοπτική βιομηχανία  και ως  εκ τούτου
   βασίζονται σε μικρομεσαίες επιχειρήσεις. 

Άλλες  αντιπροσωπίες κράτησαν  αρνητική ή  επιφυλακτική στάση  όσον αφορά την
ίδρυση Ταμείου εγγυήσεων διότι κυρίως :

-  αμφιβάλλουν για την ικανότητα αυτοχρηματοδότησης του Ταμείου,

-  αμφιβάλλουν για την βούληση  του εν λόγω  τομέα να προσφέρει  τα ποσά  που
   αναφέρει η Επιτροπή,

-  δεν θεωρούν δικαιολογημένη κοινοτική χρηματοδότηση 90 εκατομμ. ECU,

-  εκτιμούν  ότι το  ταμείο  δεν  θα  αποτελεί  το  κατάλληλο  μέσο  για  την
   κινητοποίηση των ιδιωτικών κεφαλαίων,

-  θεωρούν  ότι  ενδέχεται  να  μην  επιτευχθεί ο  επιδιωκόμενος  στόχος  της
   προτεινόμενης  απόφασης, δεδομένου ότι  το ταμείο θα  μπορούσε να οδηγηθεί
   στο να συγκεντρώσει την δράση του στις ακριβές παραγωγές,

-  παρατηρούν ότι,  δυνάμει της αρχής  της επικουρικότητας, η  ενθάρρυνση της
   κινηματογραφικής και  τηλεοπτικής  παραγωγής  πρέπει κατά  πρώτο  λόγο  να
   εμπίπτει στην αρμοδιότητα των κρατών μελών.

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ARIANE

Το  Συμβούλιο κατέληξε σε  ομόφωνη συμφωνία  των αντιπροσωπιών  σχετικά με το
περιεχόμενο του  σχεδίου κοινής θέσης  όσον αφορά την απόφαση  γιά τη θέσπιση
προγράμματος υποστήριξης στον  τομέα των βιβλίων και της  ανάγνωσης (ARIANE).
Εν τούτοις, το  Ηνωμένο Βασίλειο διατύπωσε γενική  επιφύλαξη που συνδέεται με
το πρόβλημα της BSE (σπογγώδης εγκεφαλοπάθεια  των βοοειδών). Ως εκ τούτου, η
κοινή  θέση θα εγκριθεί στα σημεία "Α" μεταγενέστερης συνόδου του Συμβουλίου,
μόλις  το επιτρέψουν οι περιστάσεις. Εν συνεχεία θα διαβιβαστεί στο Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο για δεύτερη ανάγνωση στο πλαίσιο της διαδικασίας συναπόφασης. 

Το σχέδιο κοινής  θέσης, στο οποίο έχουν  ενσωματωθεί πολυάριθμες τροπολογίες
του   Ευρωπαϊκού   Κοινοβουλίου,  προβλέπει   πρόγραμμα   διετούς   διάρκειας
(1997/1998) με συνολική χρηματοδότηση 7 εκατομμ. ECU.

Στόχος  του ARIANE είναι να  αυξηθούν η γνώση και  η διάδοση της λογοτεχνικής
δημιουργίας και  της ιστορίας των ευρωπαϊκών  λαών, καθώς και  η πρόσβαση του
ευρωπαίου πολίτη σ'αυτές.

Οι προβλεπόμενες δράσεις είναι :

*  επιδοτήσεις γιά τη μετάφραση  (λογοτεχνικά έργα ποιότητας του 20ού  αιώνα,
   θεατρικά έργα,  έργα και μελέτες βασικής  βιβλιογραφίας). Οι πόροι  που θα
   διατεθούν  στη  δράση αυτή  θα  αποτελούν  το 50%  περίπου  της  συνολικής
   χρηματοδότησης που χορηγείται γιά το πρόγραμμα,

*  υποστήριξη  σχεδίων  συνεργασίας που  εκτελούνται  στα  πλαίσια  εταιρικής
   σχέσης με στόχο την προώθηση των βιβλίων και της ανάγνωσης και  τη σχετική
   πρόσβαση του πολίτη,

*  τελειοποίηση   των  επαγγελματιών   του  τομέα,   ιδίως   των  μεταφραστών
   λογοτεχνικών έργων,

*  συνοδευτικά   μέτρα  προκειμένου   να   συμπληρωθούν   οι  άλλες   δράσεις
   (συνεδριάσεις, μελέτες, έρευνες)

*  διατήρηση  των  βραβείων "Αριστείον"  (ευρωπαϊκό  λογοτεχνικό βραβείο  και
   ευρωπαϊκό βραβείο μετάφρασης),

*  συμμετοχή τρίτων  χωρών (το πρόγραμμα θα  είναι ανοικτό στη  συμμετοχή των
   ΧΚΑΕ,  της Μάλτας και της  Κύπρου καθώς και  - υπό ορισμένους  όρους - στη
   συνεργασία με άλλες τρίτες χώρες.

Το πρόγραμμα  θα θέσει σε εφαρμογή η Επιτροπή, επικουρούμενη από επιτροπή που
θα απαρτίζεται από αντιπροσώπους  των κρατών  μελών. Επιπλέον, η Επιτροπή  θα
πρέπει   να   προσπαθήσει  να   καθιερώσει   συμπληρωματικότητα   μεταξύ  του
προγράμματος  ARIANE και των άλλων  πολιτιστικών προγραμμάτων, όπως, αφ'ενός,
το KALEIDOSCOPE  και το  RAPHAEL, αφ'ετέρου  δε ορισμένες κοινοτικές  δράσεις
ιδίως στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης.

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ RAPHAEL 

Το Συμβούλιο κατέληξε σε κατ'αρχήν ομόφωνη συμφωνία όσον αφορά  την κοινή του
θέση σχετικά με  το πρόγραμμα δράσης στον  τομέα της πολιτιστικής κληρονομιάς
(RAPHAEL).  Δεδομένου όμως ότι το Ηνωμένο Βασίλειο διατηρεί γενική επιφύλαξη,
δεν  στάθηκε δυνατό να γίνει  η τυπική έγκριση. Μόλις  αρθεί αυτό το εμπόδιο,
το κείμενο θα μπορεί να εγκριθεί στα σημεία "Α".

Το σχέδιο κοινής θέσης προβλέπει τετραετές πρόγραμμα (1997-2000) με  συνολική
χρηματοδότηση 30 εκατομμ.  ECU που  θα επανεξεταστεί  πριν από  το τέλος  του
δεύτερου  έτους,   κατόπιν  προτάσεως   της  Επιτροπής,   έχοντας  υπόψη   τη
δημοσιονομική κατάσταση και τα επιτευχθέντα αποτελέσματα  κατά την πρώτη φάση
του  προγράμματος.  Εξ  άλλου,  το  Συμβούλιο συμφώνησε  να  υποστηρίξει  την
εγγραφή 10 εκατομμ. ECU στο  πλαίσιο της  διαδικασίας του προϋπολογισμού  των
ετών 1997 και 1998.

Το RAPHAEL αποσκοπεί κυρίως  στην υποστήριξη και τη συμπλήρωση της δράσης των
κρατών   μελών  στον  τομέα  της   ευρωπαϊκής  πολιτιστικής  κληρονομιάς.  Ως
"πολιτιστική  κληρονομιά"  νοείται  εν   προκειμένω:  η  ακίνητη  και  κινητή
κληρονομιά  (τα  μουσεία   και  οι  συλλογές,  οι   βιβλιοθήκες,  τα   αρχεία
συμπεριλαμβανομένων  των  φωτογραφικών,  κινηματογραφικών  και  ηχητικών),  η
αρχαιολογική  κληρονομιά και  όσα  βρίσκονται στους  βυθούς,  η αρχιτεκτονική
κληρονομιά,   τα  σύνολα,  οι   χώροι  και   τα  πολιτιστικά   τοπία  (σύνολα
πολιτιστικών και φυσικών αγαθών).

Προβλέπονται οι εξής δράσεις :

i)      διατήρηση,   προστασία  και   προβολή  της   ευρωπαϊκής  πολιτιστικής
        κληρονομιάς μέσω της ευρωπαϊκής συνεργασίας,

ii)     συνεργασία  για  την ανταλλαγή  εμπειριών και  την  ανάπτυξη τεχνικών
        εφαρμοσμένων στην πολιτιστική κληρονομιά,

iii)    πρόσβαση, συμμετοχή  και ευαισθητοποίηση του κοινού  στην πολιτιστική
        κληρονομιά,

iv)     συνεργασία με τις τρίτες χώρες και τους διεθνείς οργανισμούς,

Τα σχέδια  που θα αναπτυχθούν θα πρέπει να  ανταποκρίνονται στα εξής κριτήρια
:

-  να συμβάλλουν  στην ακτινοβολία της πολιτιστικής κληρονομιάς, μεταξύ άλλων
   με τη διάδοση σχετικών πληροφοριών,

-  να παρουσιάζουν ενδιαφέρον σε  κοινοτικό επίπεδο λόγω του  υποδειγματικού,
   καινοτόμου ή πληροφοριακού χαρακτήρα τους,

-  να αφορούν  προβλήματα που θέτει η διαφύλαξη  της πολιτιστικής κληρονομιάς
   και να συμβάλουν στην ανάπτυξη των καλύτερων πρακτικών διαφύλαξης,

-  να έχουν  τη  δυνατότητα  να παράγουν  πολλαπλασιαστικά  αποτελέσματα  από
   πολιτιστική, εκπαιδευτική ή κοινωνικο-οικονομική άποψη.

 Οπως  και άλλα προγράμματα, το  RAPHAEL  θα είναι  ανοικτό στη συμμετοχή των
ΧΚΑΕ,  της Μάλτας  και της  Κύπρου  καθώς και  - υπό  ορισμένους όρους  - στη
συνεργασία με άλλες τρίτες χώρες.

ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΑ ΑΓΑΘΑ

Το  Συμβούλιο  διαπίστωσε  ότι   υπάρχει  συμφωνία,  με  αντίθετη  ψήφο   της
γερμανικής αντιπροσωπίας, γιά την τροποποίηση των παραρτημάτων

-  του κανονισμού αριθ. 3911/92 σχετικά με την εξαγωγή πολιτιστικών αγαθών,

-  της  οδηγίας αριθ. 93/7/ΕΟΚ  σχετικά με την  επιστροφή πολιτιστικών αγαθών
   που έχουν παράνομα απομακρυνθεί από το έδαφος κράτους μέλους.

 Οσον αφορά την οδηγία,  γιά την  οποία εφαρμόστηκε η διαδικασία  συναπόφασης
με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,  η κοινή θέση του Συμβουλίου θα  εγκριθεί τυπικά
στα σημεία  "Α" προσεχούς  συνόδου του.   Οσον αφορά  τον κανονισμό, γιά  τον
οποίο δεν χρειάζεται  να γίνει δεύτερη  ανάγνωση με το Κοινοβούλιο,  η τελική
του έγκριση θα γίνει συγχρόνως με αυτήν της οδηγίας.

Στόχος  των  τροποποιήσεων  είναι  να  δημιουργηθεί  νέα  κατηγορία  γιά  τις
υδατογραφίες   (ακουαρέλλες),   τις   κρητιδογραφίες    (παστέλ)   και    τις
υδροκομμιογραφίες (γκουάς).  Το όριο  πέραν του  οποίου  θα απαιτείται  άδεια
εξαγωγής γιά τα έργα αυτά θα ανέρχεται σε 30.000 ECU.

ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝ ΣΤΟΝ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟ

Το Συμβούλιο συμφώνησε  γιά το περιεχόμενο σχεδίου  ψηφίσματος σχετικά με την
πρόσβαση  όλων των πολιτών  στον πολιτισμό,  το οποίο υπέβαλε  η Επιτροπή των
Μονίμων Αντιπροσώπων κατόπιν πρωτοβουλίας της Προεδρίας.

Εντούτοις, το Ηνωμένο Βασίλειο διατύπωσε γενική επιφύλαξη.

Ο Πρόεδρος κατέληξε στο συμπέρασμα  ότι το ψήφισμα θα εκδοθεί  στα σημεία "Α"
μόλις αρθεί αυτό το εμπόδιο.

Ο αντιπρόσωπος  της Επιτροπής επιβεβαίωσε ήδη  από τώρα ότι η  Επιτροπή είναι
διατεθειμένη να πραγματοποιήσει  την μελέτη που ζητείται  με το ψήφισμα αυτό,
με  σκοπό να γίνουν καλύτερα γνωστές οι συνθήκες πρόσβασης στον πολιτισμό και
οι ανάγκες των  πολιτών, ιδιαίτερα των νέων  και όσων αντιμετωπίζουν διάφορες
μορφές αποκλεισμού.

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΚΑΙ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΕΣ

Παρά  τη  συμφωνία  όλων  των  αντιπροσωπιών γιά  το  περιεχόμενο  ψηφίσματος
σχετικά με τις ηλεκτρονικές εκδόσεις και τις βιβλιοθήκες, το οποίο  υπέβαλε η
Επιτροπή  των  Μονίμων  Αντιπροσώπων κατόπιν  πρωτοβουλίας  της  Προεδρίας, η
έγκρισή του χρειάστηκε  να αναβληθεί γιά μεταγενέστερη σύνοδο,  δεδομένου ότι
το Ηνωμένο Βασίλειο διατηρεί την γενική του επιφύλαξη.

Ο  αντιπρόσωπος της Επιτροπής ανακοίνωσε ότι η Επιτροπή είναι διατεθειμένη να
πραγματοποιήσει την  μελέτη που ζητείται με το  ψήφισμα αυτό, για την εξέταση
των  διαφόρων νομικών,  τεχνικών και  πολιτιστικών πλευρών  που άπτονται  των
ηλεκτρονικών  εντύπων, από τη δημιουργία έως την εκμετάλλευσή τους, καθώς και
τις   νέες  πολιτισμικές  και  κοινωνικές  προκλήσεις  τις  οποίες  έχουν  να
αντιμετωπίσουν  οι  βιβλιοθήκες,  ιδίως οι  δημόσιες,  στο  πλαίσιο  του νέου
οικονομικού και  τεχνολογικού περιβάλλοντος, δίδοντας ιδιαίτερη  προσοχή στην
καινοτομία και την ανάπτυξη προτύπων.

ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΕΣ ΠΛΕΥΡΕΣ ΣΤΗ ΔΡΑΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ

Το Συμβούλιο συζήτησε την πρώτη έκθεση της Επιτροπής με θέμα   την ενσωμάτωση
των πολιτιστικών πλευρών  στη δράση της Ευρωπαϊκής  Κοινότητας. Η έκθεση αυτή
εξετάζει τις επιπτώσεις του  άρθρου 128 παράγραφος  4 της Συνθήκης, το  οποίο
ορίζει ότι :  "Η Κοινότητα λαμβάνει  υπόψη της τις  πολιτιστικές πτυχές  όταν
αναλαμβάνει δράση δυνάμει άλλων διατάξεων της παρούσας Συνθήκης".

Η  συζήτηση  γιά  την έκθεση  και  τα  συμπεράσματα που  εξάγει  από  αυτήν η
Επιτροπή θα συνεχιστεί κατά το προσεχές εξάμηνο υπό ιρλανδική Προεδρία.

ΚΟΙΝΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ ΕΥΡΩΠΑΗΣ

Στο πλαίσιο του  "διαρθρωμένου διαλόγου" που αποτελεί μέρος της προενταξιακής
στρατηγικής, το Συμβούλιο είχε κοινή συνεδρίαση  με τους Υπουργούς Πολιτισμού
των συνδεδεμένων Χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης (ΧΚΑΕ).

Μετά τη  συνεδρίαση αυτή  ο Πρόεδρος  του Συμβουλίου,  αφού ευχαρίστησε  τους
Υπουργούς  της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης και του Υπουργούς της  Ενωσης
γιά  την εποικοδομητική  συμβολή  τους στη  συζήτηση, διατύπωσε  τα  ακόλουθα
συμπεράσματα :

"Μετά από αυτή  τη συζήτηση βλέπουμε καθαρότερα  τις προοπτικές ανάπτυξης των
ανταλλαγών και της συνεργασίας στον πολιτιστικό τομέα εν γένει.

Οι Υπουργοί των ΧΚΑΕ  εξέφρασαν τη βούλησή  τους να συμμετάσχουν το  ταχύτερο
δυνατόν :

1)   στο  πρόγραμμα  MEDIA II,  στο  πλαίσιο  της ευθυγράμμισης  των  εθνικών
     νομοθεσιών   των  χωρών   τους   προς  την   κοινοτική   νομοθεσία  στον
     οπτικοακουστικό τομέα,

2)   στο  πρόγραμμα  KALEIDOSCOPE,  καθώς  και  στα  προγράμματα  ARIANE  και
     RAPHAEL, μόλις εγκριθούν.

Η  συνεργασία  στον  οπτικοακουστικό τομέα  βρίσκεται  σε  προχωρημένο στάδιο
βάσει του πρώτου προγράμματος MEDIA.

Η συνεργασία  στον πολιτιστικό  τομέα γίνεται ήδη  σε ad hoc  βάση όσον αφορά
τις δράσεις της Κοινότητας  και βάσει  των διμερών σχέσεων μεταξύ  κοινοτικών
χωρών και ΧΚΑΕ.

Οι ΧΚΑΕ υπογράμμισαν  το ενδιαφέρον τους να  συμμετάσχουν ως ισότιμοι εταίροι
στα  προγράμματα,  κατόπιν   του  ανοίγματος  αυτών  προς  τις   χώρες  τους,
παρέχοντας την  κατάλληλη χρηματοδοτική  συμβολή και  προσφέροντας την  μακρά
πείρα τους στους συγκεκριμένους τομείς.

Οι  ΧΚΑΕ  τόνισαν   επίσης  ότι  χρειάζεται  η   Κοινότητα  να  εντείνει  την
πληροφόρηση  σχετικά με  τις προσφερόμενες δυνατότητες  και δήλωσαν ότι είναι
πρόθυμες  να  κάνουν  όλη  την  απαιτούμενη  διοικητική προετοιμασία  γιά  τη
συμμετοχή τους.

Υπογραμμίστηκε  ιδιαίτερα το ενδιαφέρον της  αμοιβαίας συνεργασίας στον τομέα
της πνευματικής ιδιοκτησίας.

Οι  αντιπροσωπίες ανέφεραν τη σπουδαιότητα  των δραστηριοτήτων του Συμβουλίου
της Ευρώπης γιά την προώθηση του πολιτιστικού τομέα.

Μπορέσαμε  να  διαπιστώσουμε σήμερα  ότι  υπάρχουν  πολυάριθμες  πολιτιστικές
δραστηριότητες  που συνδέουν τις χώρες όλων των  περιοχών της Ευρώπης και, με
θεμέλιο αυτή τη  συνεργασία, θα προχωρήσουμε ώστε  οι πολιτιστικοί δεσμοί μας
να γίνονται ολοένα ισχυρότεροι." 

ΔΙΑΡΘΡΩΜΕΝΟΣ ΔΙΑΛΟΓΟΣ ΜΕ ΤΗΝ ΚΥΠΡΟ ΚΑΙ ΤΗ ΜΑΛΤΑ

Στο  περιθώριο  της συνόδου  του  Συμβουλίου έγιναν  συνεδριάσεις μεταξύ  της
Προεδρίας και της  Επιτροπής, αφ'ενός,  και των υπουργικών  αντιπροσωπιών της
Κύπρου και της  Μάλτας, αφ'ετέρου, γιά  να συζητηθεί η συνεργασία  μεταξύ της
Ευρωπαϊκής  Ενωσης  και των  δύο  υποψηφίων χωρών  στον πολιτιστικό  και στον
οπτικοακουστικό τομέα.

Οι συζητήσεις αυτές αποτελούν  μέρος του  διαρθρωμένου διαλόγου με στόχο  την
ενθάρρυνση της  αμοιβαίας εμπιστοσύνης,  θέτοντας  ένα διαβουλευτικό  πλαίσιο
γιά την εξέταση θεμάτων κοινού ενδιαφέροντος.

ΑΛΛΕΣ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
(Ελήφθησαν χωρίς συζήτηση)

Σχέσεις με την Ανδόρρα

Σύμφωνα με  το  άρθρο 8  της  συμφωνίας ΕΚ/Ανδόρρας  του  1990, το  Συμβούλιο
εξέδωσε απόφαση  με την οποία επιτρέπεται  στην Ανδόρρα να ασκεί  το δικαίωμά
της  να θέτει σε  ελεύθερη κυκλοφοία  προϊόντα τρίτων  χωρών που προορίζονται
γιά το Πριγκηπάτο της Ανδόρρας.

***

Side Bar