Navigation path

Left navigation

Additional tools

Other available languages: EN FR DE DA ES NL PT

Τις κυβερνήσεις των  κρατών μελών και την  Ευρωπαϊκή Επιτροπή εκπροσώπησαν οι
εξής :

Βέλγιο:
κα Miet SMET                  Υπουργός Απασχόλησης και Εργασίας

Δανία:
κα Jytte ANDERSEN             Υπουργός Εργασίας
κ. Henning OLESEN             Υφυπουργός Εργασίας

Γερμανία:
κ. Werner TEGTMEIER           Υφυπουργός Εργασίας και Κοινωνικών Υποθέσεων
κ. Heribert SCHARRENBROICH    Υφυπουργός Οικογένειας και Ηλικιωμένων Ατόμων

Ελλάδα:
κ. Ιωάννης ΣΚΟΥΛΑΡΙΚΗΣ        Υπουργός Εργασίας

Ισπανία:
κ. Jose Antonio GRINAN        Υπουργός Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων

Γαλλία:
κ. Jacques BARROT             Υπουργός  Εργασίας,  Κοινωνικού  Διαλόγου   και
                              Συμμετοχής

Ιρλανδία:
κ. Proinsias de ROSSA         Υπουργός Κοινωνικών Υποθέσεων
κα Eithne FITZGERALD          Αναπληρωτής Υπουργός στο Υπουργείο Επιχειρήσεων
                              και  Απασχόλησης,  με  ειδική  αρμοδιότητα  για
                              εργατικές υποθέσεις

Ιταλία:
κ. Tiziano TREU               Υπουργός Εργασίας και Κοινωνικής Πρόνοιας

Λουξεμβούργο:
κ. Jean-Claude JUNCKER        Πρωθυπουργός, Υπουργός Εργασίας
κα Mady DELVAUX-STEHRES       Υφυπουργός Κοινωνικών Ασφαλίσεων

Αυστρία :
κ. Franz HUMS                 Υπουργός Εργασίας και Κοινωνικών Υποθέσεων

Κάτω Χώρες:
κ. Lambert HANRATH            Αναπληρωτής Μόνιμος Αντιπρόσωπος

Πορτογαλία:
κ. Jose FALCAO e CUNHA        Υπουργός Απασχόλησης και Κοινωνικής Ασφάλισης

Φινλανδία :
κα Liisa JAAKONSAARI          Υπουργός Εργασίας

Σουηδία :
κ. Anders SUNDSTROM           Υπουργός Απασχόλησης
κα Ann-Christin TAUBERMAN     Υφυπουργός Υγείας και Κοινωνικών Υποθέσεων

Ηνωμένο Βασίλειο:
κ. Michael PORTILLO           Υπουργός Απασχόλησης
κα Anne WIDDECOMBE            Αναπληρωτής Υπουργός Απασχόλησης

Επιτροπή:
κ. Padraig FLYNN              Μέλος

ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΝ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑIΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΟΥ ESSEN - ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ

Το Συμβούλιο  σημείωσε τις  πληροφορίες που έδωσε  η Προεδρία  σχετικά με  τα
αποτελέσματα  του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου των  Καννών (26-27 Ιουνίου 1995) όσον
αφορά την απασχόληση.

Σημείωσε επίσης τις πληροφορίες  που έδωσε  η ισπανική αντιπροσωπία, η  οποία
θα διαδεχθεί  την γαλλική στην  προεδρία, σχετικά με  τις προθέσεις  της όσον
αφορά  την πρώτη  ετήσια έκθεση  του  Συμβουλίου, η  οποία  θα υποβληθεί  στο
Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Μαδρίτης (15-16 Δεκεμβρίου 1995).

Η  σύνταξη  αυτής της  έκθεσης  ανετέθη  σε ομάδα  ad  hoc,  αποτελούμενη από
ιδιαίτερους εκπροσώπους των Υπουργών Εργασίας.

ΜΕΣΟΠΡΟΘΕΣΜΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΔΡΑΣΗΣ (1995-1997)

Το Συμβούλιο άκουσε την Επιτροπή  η οποία παρουσίασε ανακοίνωσή της  με τίτλο
: "Μεσοπρόθεσμο πρόγραμμα κοινωνικής δράσης (1995-1997)".

Το Συμβούλιο προέβη  σε εμπεριστατωμένη ανταλλαγή απόψεων  επί του θέματος, η
οποία κατέδειξε το  ενδιαφέρον που προκάλεσε η  ανακοίνωση της Επιτροπής, και
κατά τη διάρκεια  της οποίας  υπογραμμίσθηκε η  κεντρική θέση  που κατέχει  η
απασχόληση. Αναγνωρίσθηκε ευρέως  η ανάγκη ενός  μεσοπρόθεσμου οράματος  όσον
αφορά τις δράσεις που μπορούν να αναληφθούν σε ευρωπαϊκή κλίμακα.

Το  Συμβούλιο ανέθεσε στην Επιτροπή των Μόνιμων Αντιπροσώπων να συνεχίσει την
εξέταση  της ανακοίνωσης της  Επιτροπής, υπό  το φως  των σχετικών συζητήσεων
και ανάλογα με τις συγκεκριμένες προτάσεις που θα υποβάλει η Επιτροπή.

TΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ "ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ"

Το Συμβούλιο  ενέκρινε ομοφώνως  (με αποχή  της βρετανικής  και της  ιταλικής
αντιπροσωπίας) την  κοινή  θέση του  εν  όψει της  εκδόσεως της  οδηγίας  για
τροποποίηση της οδηγίας 89/655/ΕΟΚ,  της 30ής Νοεμβρίου 1989, σχετικά με  τις
ελάχιστες  προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας  για τη χρησιμοποίηση εξοπλισμού
εργασίας από τους εργαζομένους κατά τη διάρκεια της εργασίας τους.

Η οριστική  έκδοση της  κοινής θέσης  θα γίνει  σε προσεχή  σύνοδο, μετά  την
τελική διατύπωση του κειμένου.   Κατόπιν, το κείμενο αυτό θα  διαβιβασθεί στο
Ευρωπαϊκό  Κοινοβούλιο  για  δεύτερη ανάγνωση,  στο  πλαίσιο  της διαδικασίας
συνεργασίας.

Η τροποποιητική  οδηγία ορίζει ότι ο εργοδότης  υποχρεούται να μεριμνά ώστε ο
εξοπλισμός  εργασίας  να ελέγχεται  κατά  την εγκατάσταση  και μετά  από κάθε
συναρμολόγησή  του,   εφόσον  η  ασφάλειά  του  εξαρτάται  από  τις  συνθήκες
εγκατάστασης, καθώς επίσης και κατά περιοδικά διαστήματα.

Ορίζει  επίσης  ότι  οι  εργονομικοί  κανόνες πρέπει  να  λαμβάνονται  πλήρως
υπ'όψιν  από  τον  εργοδότη  κατά  την  εφαρμογή  των ελαχίστων  προδιαγραφών
ασφάλειας και υγείας.

Η νέα  οδηγία εξάλλου  συμπληρώνει το  παράρτημα της οδηγίας  του 1989,  όπως
εκείνη  προέβλεπε, διά της προσθήκης  ελάχιστων προδιαγραφών που εφαρμόζονται
σε  ειδικούς  εξοπλισμούς  εργασίας, και  συγκεκριμένα  στους  κινητούς, είτε
είναι αυτοκινούμενοι  είτε όχι,  και στους  εξοπλισμούς που  χρησιμοποιούνται
για την ανύψωση φορτίων.

Επιπλέον, περιλαμβάνει και ένα  νέο παράρτημα ΙΙ, με διατάξεις  σχετικά με τη
χρησιμοποίηση  αφενός όλων των εξοπλισμών εργασίας εν γένει, και αφετέρου των
κινητών εξοπλισμών  και των εξοπλισμών  που χρησιμοποιούνται για την  ανύψωση
φορτίων.   Τα κράτη μέλη, μετά  από διαβούλευση με τους  κοινωνικούς εταίρους
και σύμφωνα  με  την  εθνική  νομοθεσία  και/ή πρακτική,  θα  καθορίσουν  τις
λεπτομέρειες εφαρμογής της  οδηγίας, ώστε να επιτευχθεί το επίπεδο προστασίας
που επιδιώκεται με τις διατάξεις του παραρτήματος ΙΙ.

Σύμφωνα  με  τις νέες  διατάξεις  του παραρτήματος  Ι, οι  κινητοί εξοπλισμοί
εργασίας  πρέπει να είναι διαρρυθμισμένοι έτσι ώστε να μειώνονται οι κίνδυνοι
για  τους  εργαζομένους κατά  την  μετακίνηση, να  εμποδίζεται η  εμπλοκή των
στοιχείων  μετάδοσης  ενέργειας   και  να  περιορίζονται   οι  κίνδυνοι   που
προέρχονται από μερική  ή ολική ανατροπή του  εξοπλισμού εργασίας.  Ορισμένες
ελάχιστες   προδιαγραφές   αναφέρονται  ειδικά   στα   περονοφόρα   ανυψωτικά
μηχανήματα και στους αυτοκινούμενους κινητούς εξοπλισμούς.

Ως  προς  τους εξοπλισμούς  ανύψωσης  φορτίων, το  παράρτημα Ι  ορίζει μεταξύ
άλλων  ότι πρέπει να εξασφαλίζεται η στερεότητα  και σταθερότητά τους κατά τη
χρήση, ότι  πρέπει να αναγράφουν το ονομαστικό τους φορτίο  και ότι πρέπει να
είναι εγκατεστημένοι έτσι ώστε  ο κίνδυνος  πρόσκρουσης των φορτίων επάνω  σε
εργαζομένους να είναι περιορισμένος.

Μία ρήτρα  παρέκκλισης προβλέπει  ότι οι  εξοπλισμοί  εργασίας στους  οποίους
αναφέρεται  ειδικά το παράρτημα Ι  και οι οποίοι έχουν  ήδη τεθεί στη διάθεση
των εργαζομένων  κατά τη  συμπλήρωση τριετίας  μετά την  έκδοση της  οδηγίας,
πρέπει να  πληρούν  το αργότερο  τέσσερα έτη  μετά  την ημερομηνία  αυτή  τις
ελάχιστες προδιαγραφές του παραρτήματος Ι.

Οι γενικές διατάξεις του  παραρτήματος ΙΙ  προβλέπουν ότι όλοι οι  εξοπλισμοί
εργασίας πρέπει να  εγκαθίστανται, να διευθετούνται  και να  χρησιμοποιούνται
κατά  τρόπον  ώστε να  μειώνεται  ο  κίνδυνος για  τους  εργαζομένους, ότι  η
συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγησή τους πρέπει  να γίνονται με ασφάλεια,  και
ότι πρέπει να προστατεύονται από τους κευρανούς.

 Οσον αφορά τη  χρησιμοποίηση κινητών  εξοπλισμών εργασίας, οι  διατάξεις του
νέου παραρτήματος  αναφέρονται ιδίως στην οδήγηση  αυτοκινούμενων εξοπλισμών,
την  παρουσία  πεζών   εργαζομένων  εντός  της  ζώνης   εργασίας  αυτών   των
εξοπλισμών, στη συνοδεία των εργαζομένων που  ευρίσκονται πάνω σε εξοπλισμούς
κινούμενους με μηχανικά  μέσα, και στην ποιότητα  του ατμοσφαιρικού αέρα μέσα
στις ζώνες εργασίας των εξοπλισμών που φέρουν κινητήρα εσωτερικής καύσεως.

Οι διατάξεις  του παραρτήματος  ΙΙ σχετικά  με τη  χρήση εξοπλισμών  ανύψωσης
φορτίων, αναφέρονται μεταξύ άλλων,  στην ευστάθεια των αποσυναρμολογούμενων ή
κινητών εξοπλισμών, την  ανύψωση εργαζομένων, την  παρουσία εργαζομένων  κάτω
από τα  αναρτημένα φορτία,  και την  επιλογή και  αποθήκευση των  εξαρτημάτων
ανύψωσης.    Ειδικές   διατάξεις  εξάλλου  ρυθμίζουν  τα   σχετικά  με   τους
εξοπλισμούς ανύψωσης μη κατευθυνομένων φορτίων.

Η οδηγία πρέπει να έχει τεθεί σε εφαρμογή τρία  έτη μετά την οριστική έγκρισή
της από το Συμβούλιο.

ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΕΤΑΒΙΒΑΣΕΩΣ

Ο Πρόεδρος του  Συμβουλίου εξέθεσε την  πρόοδο των εργασιών  επί του  θέματος
αυτού,  η εξέταση  του οποίου  θα  συνεχισθεί από  την  Επιτροπή των  Μονίμων
Αντιπροσώπων υπό την αιγίδα της μέλλουσας ισπανικής προεδρίας.

Η πρόταση  αποσκοπεί στην  αναθεώρηση της  οδηγίας του Συμβουλίου  77/187/ΕΟΚ
της 14ης Φεβρουαρίου 1977,  υπό το φως του  αντικτύπου της εσωτερικής αγοράς,
των  νομοθετικών τάσεων των κρατών μελών σε θέματα διασώσεως επιχειρήσεων που
αντιμετωπίζουν οικονομικές δυσχέρειες,  της νομολογίας  του Δικαστηρίου,  της
αναθεώρησης της οδηγίας περί  ομαδικών απολύσεων, και των νομοθετικών κανόνων
που ήδη ισχύουν στα περισσότερα κράτη μέλη.

Οι σημαντικότερες αλλαγές που προτείνει η Επιτροπή είναι :

-  Διευκρίνιση της  εφαρμογής των  προβλεπομένων από  την οδηγία  υποχρεώσεων
   στις αποφάσεις διασυνοριακής μεταβίβασης και στους ομίλους επιχειρήσεων.
-  Μεγαλύτερη  ευελιξία  σε  περίπτωση   διαβιβάσεων  πραγματοποιούμενων  στο
   πλαίσιο διαδικασιών αφερεγγυότητας.
-  Αναδιατύπωση  και  διευκρίνιση  του   πεδίου  εφαρμογής  και  ορισμοί  της
   υπάρχουσας οδηγίας.
-  Διευκρίνιση  της   νομοθεσίας   στην  περίπτωση   μεταβίβασης  μίας   μόνο
   δραστηριότητας της επιχείρισης.

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΑΤΑ ΤΟΥ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΥ ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΥ

Το Συμβούλιο  διαπίστωσε ότι  η γερμανική  και η  βρετανική αντιπροσωπία  δεν
ήταν σε θέση να άρουν την γενικής φύσεως επιφύλαξή τους.

Μετά από ευρεία ανταλλαγή απόψεων, ο Πρόεδρος έκρινε  ότι πρέπει να μελετηθεί
ποιά  προσέγγιση θα  επιλεγεί, ούτως ώστε  να μπορέσει η   Ενωση να αναπτύξει
δράση σ'αυτόν τον τομέα.

Στόχος  του προτεινόμενου από την Επιτροπή προγράμματος είναι να συμβάλει στη
βελτίωση των μέτρων που λαμβάνουν τα  κράτη μέλη για πραγματική συμμετοχή των
λιγότερο ευνοημένων ατόμων  στην οικονομική και κοινωνική  ζωή.  Το πρόγραμμα
αυτό προορίζεται να διαδεχθεί  τα τρία προγράμματα καταπολέμησης της φτώχειας
που εφαρμόσθηκαν κατά το παρελθόν  και εκ των οποίων το  τελευταίο έληξε στις
30 Ιουνίου 1994.

ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΔΡΑΣΕΩΝ ΥΠΕΡ ΤΩΝ ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΩΝ

Το Συμβούλιο  εξέτασε  την  πρόταση  απόφασης για  την  κοινοτική  υποστήριξη
δράσεων υπέρ των ηλικιωμένων.

Η Προεδρία  διαπίστωσε ότι επί του  παρόντος δεν υφίσταται η  απαιτούμενη για
την έγκριση  της αποφάσεως  ομοφωνία, δεδομένου ότι  η γερμανική αντιπροσωπία
ενέμεινε στη γενική επιφύλαξή της.

Το  Συμβούλιο ανέθεσε στην Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων να συνεχίσει τις
εργασίες  της επί του θέματος  και να του υποβάλει  σχετική έκθεση σε προσεχή
του σύνοδο.

Το προτεινόμενο πρόγραμμα  αποσκοπεί στη θέσπιση  κοινοτικής υποστήριξης  των
δράσεων  που  αναλαμβάνουν τα  κράτη  μέλη με  στόχο να  δώσουν ικανοποιητική
απάντηση διά προβλήματα που  δημιουργεί η  γήρανση του πληθυσμού.   Επρόκειτο
να καλύψει την περίοδο από 1ης Σεπτεμβρίου 1995 μέχρι 31ης Δεκεμβρίου 1999.

ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ

Το  Συμβούλιο και οι εκπρόσωποι των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντες
στο  πλαίσιο  του  Συμβουλίου, ενέκριναν,  μετά  από σχετική  πρωτοβουλία της
Προεδρίας,  ψήφισμα σχετικά  με  την απασχόληση  των  ηλικιωμένων εργαζομένων
(πρβ. παράρτημα Ι).

ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗΣ

Το  Συμβούλιο διαπίστωσε  συμφωνία στους κόλπους  του (1) ,  μετά από σχετική
πρωτοβουλία της  Προεδρίας, όσον  αφορά την  ουσία των  συμπερασμάτων για  τη
σημασία και  τα διακυβεύματα  της επαγγελματικής  κατάρτισης (πρβ.  παράρτημα
ΙΙ). Τα συμπεράσματα αυτά θα εγκριθούν επισήμως σε προσεχή σύνοδο.

ΑΠΟΣΠΑΣΗ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ

Το  Συμβούλιο, αιτήσει της  Επιτροπής, ασχολήθηκε  εν συντομία  με την οδηγία
για την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών.

Ο  Επίτροπος  κ.  FLYNN  δήλωσε  ότι  είναι  πρόθυμος  να  κάνει  μια  ύσταση
προσπάθεια ώστε να επιτευχθεί συμφωνία σχετικά με τη σημαντική αυτή οδηγία.

Το  Συμβούλιο ανέθεσε στην Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων να συνεχίσει τις
εργασίες υπό την ισπανική Προεδρία.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

ΨΗΦΙΣΜΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΩΝ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ
ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ, ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΩΝ ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ ΤΩΝ ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ

"ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ  ΕΥΡΩΠΑIΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ KΑΙ ΟΙ  ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ
ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ, ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΕΣ ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

Εκτιμώντας :

ότι  η δημογραφική εξέλιξη καθιστά  προβληματική στις περισσότερες ευρωπαϊκές
χώρες την κατάσταση των ηλικιωμένων εργαζομένων από άποψη απασχόλησης,

ότι αυτή η  εξέλιξη θα έχει σημαντικές  οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις
στις  δαπάνες  για  τη  βελτίωση  της  λειτουργίας  της  αγοράς εργασίας,  τη
χρηματοδότηση  των συντάξεων και την ισορροπία της πυραμίδας των ηλικιών στις
επιχειρήσεις,

ότι  κυβερνήσεις, κοινωνικοί εταίροι και  επιχειρήσεις θα πρέπει να προλάβουν
αυτή την εξέλιξη  επιμένοντας π.χ. στη μερική  απασχόληση, την προσαρμογή των
συνθηκών εργασίας και την επαγγελματική κατάρτιση καθ' όλο τον ενεργό βίο,

τις δράσεις που ήδη έχουν αναλάβει τα κράτη μέλη στους εν  λόγω τομείς, ιδίως
για  την εξάλειψη των ενδεχομένων εμποδίων για την απασχόληση των ηλικιωμένων
εργαζομένων,

ότι  ορισμένες πρακτικές  πρόωρης αποχώρησης  από  την εργασία  κατέστησαν σε
διάφορα  κράτη μέλη  επισφαλή την  κατάσταση των  ηλικιωμένων  εργαζομένων οι
οποίοι πληρώνονται στο  πλαίσιο ποικίλων και  μεταβαλλομένων καθεστώτων,  και
είχαν ως  συνέπεια απώλεια  τεχνογνωσίας στις  επιχειρήσεις· ότι  η κατάργηση
των δημόσιων συστημάτων προσύνταξης δεν θα μπορέσει να εμποδίσει τις  όλο και
πιο  πρόωρες εξόδους από  την αγορά  εργασίας που  διαπιστώνονται σε ορισμένα
κράτη μέλη,

ότι  σε πολλά  κράτη μέλη  έχουν τεθεί  σε εφαρμογή  βαθμιαίες μορφές  παύσης
δραστηριότητας· ότι κατ'  αυτόν τον τρόπο η  εφαρμογή της μερικής απασχόλησης
των ηλικιωμένων  εργαζομένων μπορεί  να αντισταθμισθεί  με προσλήψεις  ατόμων
που αντιμετωπίζουν  δυσκολίες στην  αγορά εργασίας,  καθώς και με  προσλήψεις
νέων εργαζομένων,

ότι για την οργάνωση της  εργασίας πρέπει να ληφθούν υπόψη  οι απαιτήσεις της
παραγωγικότητας,

ότι είναι  σημαντικό  να  ληφθούν υπόψη  η  διαθεσιμότητα των  χρηματοδοτικών
πόρων,  οι  εθνικές  προτεραιότητες  και  οι  ισορροπίες  εντός  των  εθνικών
συστημάτων,

ότι  θα πρέπει  να  ληφθούν υπόψη  οι εθνικές  ιδιαιτερότητες στον  τομέα της
ανεργίας, καθώς και οι δημογραφικές καταστάσεις,

ότι το  έμπειρο ηλικιωμένο εργατικό  δυναμικό συμβάλλει επίσης στην  αναγκαία
ανταγωνιστικότητα  των  επιχειρήσεων,  συμπεριλαμβανομένων  των  μικρομεσαίων
επιχειρήσεων,

το  ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Φεβρουαρίου 1994, σχετικά με
τα μέτρα υπέρ των ηλικιωμένων ατόμων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (2) ,

τα  συμπεράσματα  του  Ευρωπαϊκού  Συμβουλίου  του  Έσσεν  της  9ης και  10ης
Δεκεμβρίου 1994, και ιδίως το κεφάλαιο περί απασχόλησης,

Ι. ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΟΥΝ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΑΡΧΕΣ :

1. Η δημογραφική εξέλιξη που  τείνει στη  γήρανση του ενεργού πληθυσμού  είχε
   μεν  ήδη ως αποτέλεσμα  τη λήψη κατάλληλων μέτρων  σε εθνικό επίπεδο, αλλά
   και  επιβάλλει την  ανάγκη αυξημένων  προσπαθειών για  την προσαρμογή  των
   συνθηκών  εργασίας  και  επαγγελματικής  κατάρτισης  των  εργαζομένων  που
   διέρχονται  το δεύτερο  ήμισυ  της επαγγελματικής  ζωής  τους, λαμβάνοντας
   επίσης υπόψη την ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων.

2. Για  τους ηλικιωμένους εργαζομένους πρέπει  να προβλέπονται επαρκείς πόροι
   και μέτρα για να αποτραπεί ο αποκλεισμός τους από την αγορά εργασίας.

   Εν  προκειμένω  θα  πρέπει  να  ληφθεί  υπόψη,  στα  συστήματα αμοιβής,  η
   εμπειρία  των  εργαζομένων  και, γενικά,  να  αξιοποιηθεί  η επαγγελματική
   πείρα,

ΙΙ.   ΚΑΛΟΥΝ ΤΑ ΚΡΑΤΗ  ΜΕΛΗ ΚΑΙ/Η ΤΟΥΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΥΣ  ΕΤΑΙΡΟΥΣ, ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΤΩΝ
      ΟΙΚΕΙΩΝ ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΩΝ :

3. Να προαγάγουν οργάνωση της  εργασίας που  να επιτρέπει την προσαρμογή  της
   αντίστοιχης  εργασίας  των   ηλικιωμένων  εργαζομένων  και  την   καλύτερη
   αξιοποίηση της πείρας τους, ιδίως με τα ακόλουθα μέτρα :

   α) να συνεχίσουν να  λαμβάνονται όλο και περισσότερο  υπόψη οι ανάγκες των
      εργαζομένων   σε  θέματα  υγείας  και   αρμονίας  μεταξύ  εργασίας  και
      ιδιωτικής  ζωής,   συμπεριλαμβανομένων  των  αναγκών  των   ηλικιωμένων
      εργαζομένων,

   β) να συνεχισθούν  οι προσπάθειες που έχουν αναληφθεί από τις επιχειρήσεις
      όσον  αφορά τις  συνθήκες  εργασίας  και  τη  συνεκτίμηση  των  ειδικών
      αναγκών των ηλικιωμένων  εργαζομένων, ιδίως όταν  κατά τη  σταδιοδρομία
      τους γνώρισαν επαχθείς καταστάσεις εργασίας,

   γ) να ευνοηθεί η  επαγγελματική κινητικότητα στα  πλαίσια της  επιχείρησης
      και  μέσω της συνεχούς επαγγελματικής  κατάρτισης για τους εργαζόμενους
      που  διέρχονται  το  δεύτερο  ήμισυ της  επαγγελματικής  τους  ζωής,  η
      εξέλιξη  της  εργασίας  των  οποίων  θα  έπρεπε  να  κατευθύνεται  προς
      καθήκοντα  καλύτερα  προσαρμοσμένα  στην κατάστασή  τους  και  τα οποία
      αξιοποιούν περισσότερο την εμπειρία τους,

   δ) να  ενεργοποιηθούν  οι κατάλληλοι  μηχανισμοί στήριξης  των εργαζομένων
      για  τους οποίους  η  επαγγελματική  επιμόρφωση  μπορεί  να  αποτελέσει
      αφετηρία μιας δεύτερης σταδιοδρομίας,

   ε) να  ευνοηθεί,  σύμφωνα με  τις  εθνικές νομοθεσίες  και/ή πρακτικές,  ο
      συνδυασμός  περιόδων  εργασίας,  επαγγελματικής   κατάρτισης  και,  εάν
      χρειάζεται, αναπροσαρμογής.

   4. Να  προσπαθήσουν να  εξασφαλίσουν,  σύμφωνα με  τις  εθνικές νομοθεσίες
      και/ή πρακτικές,  επαρκείς  πόρους για  τους ηλικωμένους  εργαζόμενους,
      μεταξύ άλλων :

      α) με την  αποζημίωση των  διαρκώς αυξανομένων  εργαζομένων που  έχασαν
         την απασχόλησή τους,

      β) με  τη χρηματοδότηση  των  προώρως  αποχωρούντων  από  την  εργασία,
         ενδεχομένως μέσω  συστημάτων τα  οποία εγγυώνται  τα δικαιώματα  που
         έχουν  αποκτήσει οι εργαζόμενοι κατά  τη διάρκεια της επαγγελματικής
         ζωής τους.

   5. Να  χρησιμοποιήσουν,  σύμφωνα  με τις  εθνικές  πρακτικές,  τις πρόωρες
      αποχωρήσεις   από   την  επαγγελματική   ζωή,  λαμβάνοντας   υπόψη  την
      απαιτηθείσα πείρα, παραδείγματος χάριν :

      α) χρησιμοποιώντας  περισσότερο  μέτρα  εσωτερικής   ευελιξίας,  μεταξύ
         άλλων  σε θέματα χρόνου εργασίας, ώστε  να αντιμετωπισθεί η συνέχιση
         των  αναδιαρθρώσεων των  επιχειρήσεων  σ'ένα πλαίσιο  επιδίωξης  της
         ανταγωνιστικότητας και επανόδου στην απασχόληση,

      β) προσπαθώντας  να   προσανατολίσουν  τα   συστήματα  πρόωρης   παύσης
         δραστηριότητας  κυρίως προς τους  εργαζόμενους με μακρά σταδιοδρομία
         σε  επίπονα επαγγέλματα,  ή  για  την  πλαισίωση  συλλογικών  μέτρων
         απόλυσης προσωπικού.

   6. Να  διευκολύνουν τη βαθμιαία  παύση δραστηριότητας,  π.χ. αναπτύσσοντας
      για τους ηλικιωμένους εργαζόμενους  τη δυνατότητα για μερική απασχόληση
      και  δραστηριότητες  που αξιοποιούν  τις  ικανότητές  τους, μεριμνώντας
      ταυτόχρονα  για την  εξασφάλιση  της  αρχής της  ίσης  μεταχείρισης των
      εργαζομένων  που ευρίσκονται  σε συγκρίσιμες  καταστάσεις, κυρίως  όσον
      αφορά την πρόσβαση στην κοινωνική προστασία.

ΙΙΙ.  ΚΑΛΟΥΝ ΤΟΥΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΥΣ ΕΤΑΙΡΟΥΣ :

7. Να  αναπτύξουν τη  συνεχή επαγγελματική  κατάρτιση που  είναι ο  καλύτερος
   τρόπος  να  ευνοηθεί  η  προσαρμογή  των εργαζόμενων  στις  εξελίξεις  των
   τεχνολογιών   και  των   μεθόδων   παραγωγής  και   να   υποστηρίξουν  τις
   πρωτοβουλίες στον τομέα  αυτόν, σύμφωνα με τη  σύσταση του Συμβουλίου, της
   30ής  Ιουνίου  1993, σχετικά  με  την  πρόσβαση στη  συνεχή  επαγγελματική
   κατάρτιση. (3) 

8. Να  θέσουν  σε εφαρμογή,  στο  κατάλληλο  επίπεδο,  μέτρα προοριζόμενα  να
   ανταποκριθούν  στις   ιδιαίτερες  ανάγκες   των  ηλικιωμένων   εργαζομένων
   προκειμένου :

   α) να διαμορφωθούν  κατάλληλες  παιδαγωγικές  μέθοδοι  προσαρμοσμένες  στα
      προγράμματα   επαγγελματικής   κατάρτισης   που    απευθύνονται   στους
      ηλικιωμένους εργαζόμενους,

   β) να προωθηθεί  ο θεσμός  της εξατομικευμένης επαγγελματικής  καθοδήγησης
      στις επιχειρήσεις,  συμπεριλαμβανομένων των μικρομεσαίων  επιχειρήσεων,
      και  εκτός  επιχείρησης,  καθώς  επίσης  και  ο  θεσμός  των  τιμητικών
      (άμισθων)  καθηκόντων,  ούτως   ώστε  να  συμμετέχουν  οι  πεπειραμένοι
      εργαζόμενοι  στην προσπάθεια  επιμόρφωσης  με τη  μετάδοση  των γνώσεών
      τους στους νέους εργαζόμενους, για παράδειγμα μέσω μαθητείας.

IV.   KAΛΟΥΝ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ :

9. Να  λάβουν τα κατάλληλα  μέτρα, βάσει  των απαιτήσεων  των διαφόρων αγορών
   εργασίας, ώστε :

   α) να καταργηθούν τα ενδεχόμενα νομοθετικά και  ρυθμιστικά εμπόδια για την
      απασχόληση των ηλικιωμένων εργαζομένων,

   β) να   ευαισθητοποιηθούν  οι  εργοδότες  όσον   αφορά  τις  ατομικές  και
      συλλογικές συνέπειες της απόλυσης ηλικιωμένων εργαζομένων,

   γ) να  διευκολύνουν   την  επανένταξη   των  ηλικιωμένων   ανέργων  μακράς
      διαρκείας   με  ενισχύσεις   κατά   την   πρόσληψη   και   με   δράσεις
      επαγγελματικής   κατάρτισης   που   να   επιτρέπουν   έναν   πραγματικό
      επαγγελματικό αναπροσανατολισμό,

   δ) να  ενισχύσουν  τις προσπάθειες  επαγγελματικού  αναπροσανατολισμού και
      επανένταξης  των ηλικιωμένων ανέργων, οι  οποίες καταβάλλονται από τους
      ειδικούς  οργανισμούς  που  είναι υπεύθυνοι  για  την  πολιτική εύρεσης
      εργασίας,

   ε) όταν τα κράτη δρουν  ως εργοδότες,  να δώσουν θετικά παραδείγματα  όσον
      αφορά  την   ένταξη  και   τη  διατήρηση  της   απασχόλησης  για   τους
      ηλικιωμένους εργαζόμενους.

V. ΚΑΛΟΥΝ ΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗ :

   -  να   οργανώσει,  σε   συνδυασμό  με   τα  κράτη   μέλη,  την  ανταλλαγή
      πληροφοριών, εμπειριών και  ορθής πρακτικής όσον  αφορά την  απασχόληση
      των  ηλικιωμένων  εργαζόμενων,  με  βάση  τα  ήδη  υπάρχοντα  κοινοτικά
      προγράμματα."

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΣΗΜΑΣΙΑ ΚΑΙ
ΤΑ ΔΙΑΚΥΒΕΥΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΤΗΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗΣ

"ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑIΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

1. ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ το  ψήφισμα του  Συμβουλίου, της  11ης Ιουνίου  1993, για  την
   επαγγελματική εκπαίδευση  και κατάρτιση  κατά τη δεκαετία  του 1990 (4)  ,
   σύμφωνα  με το οποίο  η ποιότητα  της επαγγελματικής  κατάρτισης στα κράτη
   μέλη ενδείκνυται να  ενισχυθεί, προκειμένου να αυξηθούν  σε μόνιμη βάση οι
   ευκαιρίες των ατόμων να  αναπτύξουν τις  γνώσεις και τις δεξιότητές  τους,
   συμβάλλοντας  με  αυτόν  τον  τρόπο   στην  αύξηση  της  οικονομικής   και
   κοινωνικής  συνοχής,  καθώς  και  στην  ανταγωνιστικότητα  της  ευρωπαϊκής
   οικονομίας.

2. ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ  το ψήφισμα του Συμβουλίου,  της 5ης  Δεκεμβρίου 1994, σχετικά
   με  την ποιότητα και την ελκυστικότητα  της επαγγελματικής εκπαίδευσης και
   κατάρτισης (5) ,  που επιβεβαίωσε ότι  απαιτείται επαγγελματική  κατάρτιση
   υψηλής  ποιότητος για να αντιμετωπισθούν οι ανάγκες και οι προσδοκίες όλων
   των νέων και των ενηλίκων.

3. ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΕΙ ότι  το άρθρο 127 της Συνθήκης για  την ίδρυση της Ευρωπαϊκής
   Κοινότητας της αναθέτει την  αποστολή να εφαρμόζει πολιτική επαγγελματικής
   κατάρτισης, η  οποία  στηρίζει  και  συμπληρώνει τις  δράσεις  των  κρατών
   μελών.

4. ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ  ότι ο κύριος  στόχος του  προγράμματος δράσης  σχετικά με την
   εφαρμογή   πολιτικής  της  Ευρωπαϊκής  Κοινότητας  για  την  επαγγελματική
   κατάρτιση   (Leonardo  da  Vinci), που  έχει   θεσπιστεί  με  την  απόφαση
   94/819/ΕΚ  (6) ,  είναι  να υποστηριχθεί  και να  συμπληρωθεί η  δράση των
   κρατών  μελών με  σκοπό να  βελτιωθεί  η ποιότητα  των συστημάτων  και των
   μηχανισμών  επαγγελματικής κατάρτισης, σύμφωνα με  το κοινό πλαίσιο στόχων
   της πολιτικής της  Κοινότητας, που προβλέπεται στο  άρθρο 127 της συνθήκης
   για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

5. ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΕΙ ότι  η προώθηση  των επενδύσεων  στην επαγγελματική  κατάρτιση
   είναι ο πρώτος από τους πέντε τομείς για τους οποίους  τα συμπεράσματα του
   Ευρωπαϊκού  Συμβουλίου  του Έσσεν  συνιστούν  τη λήψη  μέτρων με  σκοπό τη
   βελτίωση της απασχόλησης.

6. ΣΗΜΕΙΩΝΕΙ  ότι  όλα τα  κράτη μέλη  συμμερίζονται ορισμένα  κοινά μελήματα
   όσον αφορά την ποιότητα της επαγγελματικής κατάρτισης, και συγκεκριμένα :

   α) την αποτελεσματική  χρησιμοποίηση των οικονομικών πόρων, δημοσίων και/ή
      ιδιωτικών,  ώστε   να  υπάρχει   ανταπόκριση  προς   τις  ανάγκες   για
      επαγγελματική κατάρτιση  των δημοσίων και  ιδιωτικών επιχειρήσεων,  και
      ιδίως των μικρομεσαίων, καθώς και προς τις ανάγκες των ατόμων,

   β) τη  δημιουργία  κατάλληλου  πλαισίου  για  την προσφορά  επαγγελματικής
      κατάρτισης,

   γ) την  αξιολόγηση της προσφοράς και  των αποτελεσμάτων της επαγγελματικής
      κατάρτισης, ώστε  να εξασφαλιστεί  η μεγαλύτερη  δυνατή προσαρμογή  της
      προς τη ζήτηση  εκ μέρους των δημοσίων  και ιδιωτικών επιχειρήσεων, και
      ιδίως των μικρομεσαίων, καθώς και των ατόμων.

   Το  ενδιαφέρον για  την  ποιότητα της  επαγγελματικής  κατάρτισης αυξάνει,
   πράγματι,  σε  όλα  τα  κράτη  της  Ευρωπαϊκής  Ένωσης,  διαποτίζοντας  τα
   ποικιλοτρόπως οργανωμένα συστήματα επαγγελματικής κατάρτισης.

7. ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΕΙ τη  συμφωνία που  διαφαίνεται ως  προς την  αντίληψη για  τις
   προϋποθέσεις ποιότητας της επαγγελματικής κατάρτισης.

   Η επιδίωξη της  ποιότητας απαιτεί διαρκή επαγρύπνηση  όσον αφορά τη συνοχή
   ενός  συνόλου δράσεων.  Πράγματι,  η  παιδαγωγική  πράξη δεν  είναι  πράξη
   μεμονωμένη· η  ποιότητα της  επαγγελματικής κατάρτισης  προκύπτει από  μια
   αλυσίδα  δράσεων, που αρχίζει  με την  ανάλυση των  αναγκών, προχωρεί στην
   ανάπτυξη  του  περιεχομένου και  την  οργάνωση της  κατάρτισης και  φθάνει
   μέχρι την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων. Οι δράσεις αυτές προϋποθέτουν  την
   παρέμβαση πολλών παραγόντων.

8. ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΕΙ  ότι,  για   να  ληφθεί  υπόψη  η   ποιότητα  στον  τομέα  της
   επαγγελματικής  κατάρτισης,  οι  φορείς,   ανάλογα  με  την  οργάνωση  των
   συστημάτων  επαγγελματικής  κατάρτισης  στα  διάφορα  κράτη  μέλη,  έλαβαν
   διάφορες πρωτοβουλίες, όπως :

   α) επιχειρήσεις  επιδιώκουν  να  οργανώσουν τη  σχέση  με  τους παρέχοντες
      επαγγελματική κατάρτιση, στο πρότυπο της σχέσης πελάτου/προμηθευτού,

   β) οργανισμοί επαγγελματικής κατάρτισης άρχισαν να ορίζουν  κριτήρια και/ή
      χάρτες ποιότητος  για τις υποχρεώσεις  που ανέλαβαν έναντι των  πελατών
      τους. Ορισμένοι προσανατολίζονται στην πιστοποίηση από κάποιον τρίτο,

   γ) οι δημόσιες  αρχές και/ή  οι κοινωνικοί  εταίροι  και/ή άλλοι  εταίροι,
      ανάλογα με την εθνική  πρακτική, εισήγαγαν κριτήρια ποιότητας, θέτοντας
      κανόνες  και στόχους,  χαράζοντας  στρατηγικές  και εκπονώντας  πλαίσια
      δράσης και διαχείρισης της επαγγελματικής κατάρτισης.

9. ΚΑΛΕΙ  τα  κράτη  μέλη,  τους  κοινωνικούς  εταίρους  και  τους  αρμόδιους
   οργανισμούς, σύμφωνα με  την εθνική πρακτική, να αναπτύξουν  την ανταλλαγή
   πληροφοριών  και  εμπειριών  σχετικά με  την  ποιότητα  της επαγγελματικής
   κατάρτισης, με πλήρη σεβασμό  των εθνικών  πρακτικών και της  αρμοδιότητας
   των κρατών μελών για  το περιεχόμενο  και την οργάνωση της  επαγγελματικής
   κατάρτισης, υποστηρίζοντας κινήσεις με στόχο :

   α) να γίνουν ευνοϊκότερες οι συνθήκες πρόσβασης σε πληροφορίες σχετικά  με
      την  προσφορά επαγγελματικής  κατάρτισης, που  να ανταποκρίνονται  στις
      ανάγκες του χρήστη,

   β) να βελτιωθεί η  ζήτηση επαγγελματικής κατάρτισης,  είτε προέρχεται  από
      δημόσιες  αρχές,  είτε  από   επιχειρήσεις,  για  παράδειγμα  μέσω  της
      διατύπωσης των επιδιωκομένων στόχων,

   γ) να δοθούν  κίνητρα στους  παρέχοντες επαγγελματική  κατάρτιση, ώστε  να
      βελτιώσουν   την  ποιότητα  των  υπηρεσιών   τους,  μέσω  της  συνεχούς
      επαγγελματικής  κατάρτισης του  προσωπικού τους  και μέσω  πρωτοβουλιών
      στον τομέα της έρευνας-ανάπτυξης  και της διάδοσης των καινοτομιών όσον
      αφορά την ποιότητα,

   δ) να  προωθηθούν μέθοδοι και  εργαλεία που  θα επιτρέπουν  την αξιολόγηση
      της επαγγελματικής κατάρτισης.

   Η  προσπάθεια  αυτή,  που   αποσκοπεί  στη  βελτίωση  της  ποιότητας   της
   επαγγελματικής κατάρτισης, θα πρέπει κατ'αυτόν τον τρόπο να συμβάλει  στην
   ελάττωση της μερίδας των νέων και των ενηλίκων που δεν κατέχουν  κατάλληλη
   επαγγελματική κατάρτιση.

10.   ΚΑΛΕΙ  την Επιτροπή, βάσει των  προηγουμένων σημείων, να προωθήσει τους
      πειραματισμούς  στον  τομέα  αυτόν,  καθώς  και  την  μεταφορά και  τον
      πολλαπλασιασμό  τους   στην  Ευρωπαϊκή   Ένωση,  ιδίως  μέσω   διαφόρων
      υφισταμένων κοινοτικών προγραμμάτων και πρωτοβουλιών."

ΑΛΛΕΣ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

(εκδοθείσες χωρίς  συζήτηση. Προκειμένου περί  πράξεων νομοθετικού χαρακτήρα,
σημειώνονται οι Αντιπροσωπείες που τις κατεψήφισαν ή δήλωσαν αποχή.)

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας και Υγείας στην Εργασία

Το Συμβούλιο εξέδωσε  κανονισμό με τον οποίο  τροποποιείται ο κανονισμός (ΕΚ)
αριθ. 2062/94 περί ιδρύσεως  του Ευρωπαϊκού  Οργανισμού για την ασφάλεια  και
την υγεία στην εργασία,  προκειμένου να  ληφθεί υπόψιν η τελευταία  διεύρυνση
της  Ενωσης στη σύνθεση  του Διοικητικού  Συμβουλίου του εν λόγω  Οργανισμού.
Τροποποιείται επίσης η εκπροσώπηση  των οργανώσεων εργοδοτών και εργαζομένων.
Το Διοικητικό Συμβούλιο του Οργανισμού θα  αποτελείται στο εξής από 48 μέλη :
15 εκπροσώπους  των κυβερνήσεων των κρατών  μελών, 15  εκπροσώπους οργανώσεων
εργοδοτών, 15 εκπροσώπους  οργανώσεων εργαζομένων και  τρεις εκπροσώπους  της
Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

Εσωτερική αγορά

Το  Συμβούλιο  εξέδωσε   την  κοινή  θέση  σχετικά   με  την  καθιέρωση  μιας
διαδικασίας αμοιβαίας  πληροφόρησης σχετικά  με τα  εθνικά μέτρα  παρέκκλισης
από  την   αρχή  της  ελεύθερης  κυκλοφορίας   των  εμπορευμάτων   εντός  της
Κοινότητας. Την κοινή  θέση κατεψήφισαν οι αντιπροσωπείες Γερμανίας  και Κάτω
Χωρών,  οι  επεξηγήσεις ψήφου  των  οποίων έχουν  ήδη δημοσιευθεί  στο Δελτίο
τύπου αριθ.  7568/95 - Presse 162. Η κοινή θέση του Συμβουλίου θα διαβιβασθεί
στο  Ευρωπαϊκό   Κοινοβούλιο   προκειμένου   να   συνεχισθεί   η   διαδικασία
συναπόφασης.

Το Συμβούλιο  προέβη στην οριστική έκδοση  του ψηφίσματος για την  ενιαία και
αποτελεσματική   εφαρμογή  του  κοινοτικού  δικαίου   και  τις  κυρώσεις  που
επισύρουν οι παραβάσεις του στον τομέα της εσωτερικής αγοράς. Για το  ψήφισμα
αυτό είχε  ήδη επιτευχθεί πολιτική συμφωνία κατά τη σύνοδο του Συμβουλίου της
6ης  Ιουνίου 1995. Για  το κείμενο του  ψηφίσματος, βλέπε  Δελτίο τύπου αριθ.
7568/95 - Presse 162.

Γεωργία

Μετά  από πολιτική συμφωνία που  επετεύχθη με ειδική πλειοψηφία  (7)  κατά τη
σύνοδο από  19-22 Ιουνίου 1995 (Δελτίο  τύπου αριθ. 8134/95, Presse  195) για
μια σφαιρική συμβιβαστική λύση επί των εξής θεμάτων :

Ι) γεωργονομισματικό καθεστώς,

ΙΙ)   πακέτο  τιμών και  συναφή  μέτρα 1995-96,  μεταρρύθμιση  του καθεστώτος
      βάμβακος, γαλακτοκομικές ποσοστώσεις,

ΙΙΙ)  μεταφορές ζώων,

το  Συμβούλιο εξέδωσε τους  ακόλουθους κανονισμούς  (και μία  οδηγία), ώστε η
συμφωνία αυτή να περιβληθεί νομικό τύπο :

Ι. ΓΕΩΡΓΟΝΟΜΙΣΜΑΤΙΚΑ

   Κανονισμός  για τον καθορισμό των  αντισταθμιστικών καταβολών των σχετικών
   με την πτώση των γεωργικών ισοτιμιών για ορισμένα νομίσματα

ΙΙ.   ΤΙΜΕΣ  ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΗ ΜΕΤΡΑ 1995-96,  ΜΕΤΑΡΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΒΑΜΒΑΚΟΣ,
      ΓΑΛΑΚΤΟΚΟΜΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ

   α) Δημητριακά - ρύζι

      -  Κανονισμοί :

         =  για  την  τροποποίηση  του κανονισμού  (ΕΟΚ)  αριθ.  1766/92 περί
            κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των σιτηρών,

         =  για  τον  καθορισμό,  για   την  περίοδο  εμπορίας  1995-96,  των
            μηνιαίων προσαυξήσεων των τιμών των σιτηρών,

         =  για  την  τροποποίηση  του κανονισμού  (ΕΟΚ)  αριθ.  1418/76 περί
            κοινής οργανώσεως της αγοράς του ρυζιού,

         =  για τον καθορισμό, για την περίοδο εμπορίας  1995/1996, της τιμής
            παρεμβάσεως του ρυζιού paddy,

         =  για  τον καθορισμό,  για  την  περίοδο  εμπορίας  1995/1996,  των
            μηνιαίωνπροσαυξήσεων  των   τιμών  του  ρυζιού   paddy  και   του
            αποφλοιωμένου ρυζιού.

   β) Ζάχαρη

      -  Κανονισμοί :

         =  για τον καθορισμό, για  την περίοδο εμπορίας 1995/1996, ορισμένων
            τιμών στον τομέα της  ζάχαρης και του αντιπροσωπευτικού ποιοτικού
            τύπου τεύτλων,

         =  για  τον καθορισμό,  για  την  περίοδο  εμπορίας  1995/1996,  των
            παράγωγων  τιμών  παρέμβασης   της  λευκής  ζάχαρης,  της   τιμής
            παρέμβασης  της  ακατέργαστης ζάχαρης,  των  ελάχιστων  τιμών των
            τεύτλων Α και των  τεύτλων Β, των τιμών  κατωφλίου καθώς και  του
            ποσού   της   επιστροφής  για   την   αντιστάθμιση   των   εξόδων
            αποθεματοποίησης.

   γ) Ελαιόλαδο

      -  Κανονισμός για τον  καθορισμό, για την  περίοδο εμπορίας  1995/1996,
         των τιμών,  των ενισχύσεων  και των  παρακρατήσεων που  εφαρμόζονται
         στον τομέα του ελαιολάδου.

   δ) Κλωστοϋφαντουργικά

      -  Κανονισμοί :

         =  για τον καθορισμό, για την περίοδο  εμπορίας 1995/1996, των ποσών
            της  ενίσχυσης του  υφαντικού λίνου και  της καννάβεως, καθώς και
            του ποσού που  λαμβάνεται υπόψη  για τη χρηματοδότηση  των μέτρων
            που ευνοούν τη χρησιμοποίηση ακατέργαστων ινών λίνου,

         =  για τον καθορισμό, για την περίοδο  εκτροφής 1995/1996, του ποσού
            της ενίσχυσης για τους μεταξοσκώληκες.

   ε) Γαλακτοκομικά προϊόντα

      -  Κανονισμοί :

         =  για  την  τροποποίηση  του  κανονισμού  (ΕΟΚ)  αριθ. 804/68  περί
            κοινής οργανώσεως  της αγοράς  στον τομέα  του  γάλακτος και  των
            γαλακτοκομικών προϊόντων,

         =  για  τον καθορισμό  της  ενδεικτικής τιμής  του γάλακτος  και των
            τιμών παρεμβάσεως  βουτύρου και αποκορυφωμένου  γάλακτος σε σκόνη
            για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1995 έως 30 Ιουνίου 1996.

   στ)   Κρέας αιγοπροβάτων

      -  Κανονισμός για  τον καθορισμό,  για την  περίοδο εμπορίας 1996,  της
         τιμής βάσης και  για τον κατά  εποχή καθορισμό της τιμής  βάσης στον
         τομέα του προβείου κρέατος.

   ζ) Χοίρειο κρέας

      -  Κανονισμός  που  καθορίζει,  για την  περίοδο  από 1ης  Ιουλίου 1995
         μέχρι 30 Ιουνίου  1996, την  τιμή βάσης  και τον  ποιοτικό τύπο  του
         εσφαγμένου χοίρου.

   η) Οπωροκηπευτικά

      -  Κανονισμοί :

         =  για τον καθορισμό, για την περίοδο  εμπορίας 1995/1996, των τιμών
            βάσεως   και  τιμών  αγοράς  που   εφαρμόζονται  στον  τομέα  των
            οπωροκηπευτικών,

         =  για  παρέκκλιση, για  την  περίοδο 1995/1996,  από  τον κανονισμό
            αριθ.  3119/93  για  τη θέσπιση  ειδικών  μέτρων  ενθάρρυνσης της
            μεταποίησης ορισμένων εσπεριδοειδών.

   θ) Οίνος

      -  Κανονισμοί :

         =  για  την  τροποποίηση  του  κανονισμού  (ΕΟΚ)  αριθ. 822/87  περί
            κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς,

         =  για τον καθορισμό των τιμών προσανατολισμού στον τομέα του  οίνου
            για την περίοδο 1995/1996,

         =  για την  τροποποίηση του  κανονισμού (ΕΟΚ)  αριθ. 2046/89 για  τη
            θέσπιση  των γενικών μέτρων σχετικά με την απόσταξη των οίνων και
            των υποπροϊόντων της οινοποίησης,

         =  για  την τροποποίηση του κανονισμού  (ΕΟΚ) αριθ. 2332/92 περί των
            αφρωδών  οίνων  των  παραγομένων στην  Κοινότητα,  καθώς  και του
            κανονισμού  (ΕΟΚ)  αριθ.  4252/88 σχετικά  με  την  παρασκευή και
            εμπορία κρασιών λικέρ που παράγονται στην Κοινότητα,

         =  για την  τροποποίηση του  κανονισμού (ΕΟΚ)  αριθ. 1442/88 για  τη
            χορήγηση,  για   τις   αμπελουργικές  περιόδους   1988/1989   έως
            1995/1996, πριμοδοτήσεων  για οριστική εγκατάλειψη  αμπελουργικών
            εκτάσεων,

         =  για την τροποποίηση  του κανονισμού (ΕΟΚ)  αριθ. 2392/86 για  την
            κατάρτιση του κοινοτικού αμπελουργικού μητρώου.

   ι) Καπνός

      -  Κανονισμός  για   τον  καθορισμό,   για  τη   συγκομιδή  1995,   των
         πριμοδοτήσεων  και των  κατωφλίων εγγυήσεως  για τον  καπνό σε φύλλα
         κατά ομάδα ποικιλιών καπνού.

   ια)   Σπόροι προς σπορά

      -  Κανονισμός  για τον καθορισμό, για  τις περιόδους εμπορίας 1996/1997
         και  1997/1998, των ποσών  της ενίσχυσης  που χορηγείται  στον τομέα
         των σπόρων προς σπορά.

   ιβ)   Γαλακτοκομικές ποσοστώσεις

      -  Κανονισμός  για την τροποποίηση  του κανονισμού  (ΕΟΚ) αριθ. 3950/92
         για  τον καθορισμό συμπληρωματικής εισφοράς  στον τομέα του γάλακτος
         και των γαλακτοκομικών προϊόντων.

   ιγ)   Βαμβάκι

      -  Κανονισμοί :

         =  για πέμπτη  προσαρμογή του  καθεστώτος ενίσχυσης  για το  βαμβάκι
            που  καθιερώθηκε με το πρωτόκολλο  αριθ. 4  που προσαρτήθηκε στην
            πράξη προσχώρησης της Ελλάδας,

         =  για τον καθορισμό  των γενικών κανόνων  του καθεστώτος  ενίσχυσης
            στο βαμβάκι  και για  την  κατάργηση του  κανονισμού (ΕΟΚ)  αριθ.
            2169/81.

   ΙΙΙ.  ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΖΩΩΝ

      Οδηγία  του Συμβουλίου  για  την  τροποποίηση  της  οδηγίας  91/628/ΕΟΚ
      σχετικά με την προστασία των ζώων κατά τη μεταφορά τους.

Αλιεία

Το  Συμβούλιο  εξέδωσε κανονισμό  με τον  οποίο ορίζεται  κοινοτική ποσόστωση
5.013 τόνων ιππόγλωσσας  της Γροιλανδίας  στην περιοχή  NAFO 3  LMNO για  την
περίοδο  από 16 Απριλίου  έως 31 Δεκεμβρίου  1995, όπως  προβλέπει η συμφωνία
που υπεγράφη με τον Καναδά στις 20 Απριλίου 1995.

Ο κανονισμός αυτός τροποποιεί  τον κανονισμό  366/94 περί καθορισμού, για  το
1995, ορισμένων μέτρων διατήρησης  και διαχείρισης  των αλιευτικών πόρων  στη
ζώνη διακανονισμού NAFO (Βορειοδυτικός Ατλαντικός).

Επίσης το Συμβούλιο εξέδωσε  τους κανονισμούς  για τη σύναψη των  πρωτοκόλλων
που  καθορίζουν τις αλιευτικές δυνατότητες  και τη χρηματοδοτική αντιστάθμιση
που  προβλέπονται στις  συμφωνίες  μεταξύ  Κοινότητας  και  ορισμένων  τρίτων
χωρών.   Ολα τα εν λόγω πρωτόκολλα τελούσαν υπό καθεστώς προσωρινής εφαρμογής
με την επιφύλαξη της  σύναψής των. Στον κατάλογο που ακολουθεί αναφέρονται οι
χώρες,  η διάρκεια  ισχύος  των πρωτοκόλλων  και  τα δελτία  τύπου  στα οποία
δίνεται περίληψη του περιεχομένου αυτών.

-  Σενεγάλη, από 2  Οκτωβρίου 1994 έως 1η Οκτωβρίου  1996 (ΔΤ 4381/95, Presse
   20, της 23.01.95),

-  Ισημερινή Γουινέα,  από 1ης Ιουλίου 1994 έως 30 Ιουνίου 1997 (ΔΤ 10627/94,
   Presse 227, της 10.11.94),

-  Κομόρες, από  20 Ιουλίου  1994 έως  19 Ιουλίου 1997  (ΔΤ 10627/94,  Presse
   227, της 10.11.94),

-  Πράσινο  Ακρωτήριο, από 6  Σεπτεμβρίου 1994  μέχρι 5  Σεπτεμβρίου 1997 (ΔΤ
   10627/94, Presse 227, της 10.11.94),

-  Ακτή  του  Ελεφαντοστού, από  1ης Ιουλίου  1994  έως 30  Ιουνίου  1997 (ΔΤ
   10627/94, Presse 227, της 10.11.94).

Εξάλλου, το Συμβούλιο εξέδωσε

-  Απόφαση για την προσαρμογή,  εν συνεχεία  της διεύρυνσης της  Ενωσης,  της
   αλιευτικής συμφωνίας που  υπεγράφη στις 2 Δεκεμβρίου 1991  στις Βρυξέλλες,
   μεταξύ  Κοινότητας  αφενός   και  κυβερνήσεως  της   Δανίας  και   τοπικής
   κυβερνήσεως των Νήσων Φερόε αφετέρου.

-  Κανονισμό  για την τροποποίηση του κανονισμού  3699/93 περί καθορισμού των
   κριτηρίων και όρων των  κοινοτικών παρεμβάσεων διαρθρωτικού χαρακτήρα στον
   τομέα της αλιείας, της υδατοκαλλιέργειας και της μεταποίησης  και εμπορίας
   των προϊόντων τους.

   Οι τροποποιήσεις αποσκοπούν :

   =  στην   αναπροσαρμογή  ορισμένων   διατάξεων   του  κανονισμού   3699/93
      (εκτελεστικός   κανονισμός  ΧΜΠΑ),   όπου  για   την   καταμέτρηση  της
      χωρητικότητας των  σκαφών,  ως παραμέτρου  παρέμβασης των  διαρθρωτικών
      δράσεων,  χρησιμοποιείται η  μονάδα ΚΟΧ  (κόροι ολικής  χωρητικότητας),
      ούτως  ώστε  να ληφθεί  υπόψη  η  θέση  σε εφαρμογή  της  Σύμβασης  του
      Λονδίνου  (ITC 69) περί ανακαταμέτρησης της χωρητικότητας των πλοίων σε
      ολική  χωρητικότητα,  πράγμα  που οδηγεί  στη  χρησιμοποίηση  μιας νέας
      μονάδας μέτρησης της χωρητικότητας των πλοίων, της λεγόμενης GT,

   =  στη  μείωση  του  κατώτατου   ορίου  δραστηριότητας,  που  καθιστά  ένα
      αλιευτικό  σκάφος επιλέξιμο για τα  μέτρα οριστικής παύσης, προκειμένου
      για  αλιευτικά σκάφη νηολογημένα σε λιμάνια  της βορείου Βαλτικής, όπου
      οι ιδιαίτερες κλιματολογικές συνθήκες  της περιοχής έχουν ως επακόλουθο
      να μένουν τα  νερά παγωμένα επί  μεγάλο διάστημα  κατά τη διάρκεια  του
      έτους, λόγω της χαμηλής περιεκτικότητάς τους σε αλάτι.

Μεταφορές

Το Συμβούλιο εξέδωσε την  απόφαση με την οποία εξουσιοδοτείται  η Επιτροπή να
διαπραγματευθεί  ένα πρόσθετο πρωτόκολλο της  Συμφωνίας μεταξύ Κοινότητας και
Σλοβενικής Δημοκρατίας στον τομέα των μεταφορών.

Ενέργεια

Μετά  τις πολιτικές συμφωνίας που  επήλθαν κατά τη  σύνοδο "Ενέργεια" της 1ης
Ιουνίου 1995  (πρβ. Δελτίο  τύπου 7565/95  Presse 159),  το Συμβούλιο  προέβη
στην επίσημη έκδοση των  κοινών θέσεων  όσον αφορά τους προσανατολισμούς  και
τις  δράσεις  προς   διαμόρφωση  ευνοϊκότερου  κλίματος   για  την   ανάπτυξη
διευρωπαϊκών δικτύων στον τομέα της ενέργειας.

Προστασία του καταναλωτή

Μετά  την πολιτική συμφωνία  που επετέυχθη  κατά τη  σύνοδο "Καταναλωτές" της
30ής  Μαρτίου 1995  (πρβ.  Δελτίο  τύπου 6120/95,  Presse  99), το  Συμβούλιο
προέβη  στην  επίσημη έκδοση  της  κοινής θέσης  του όσον  αφορά  την πρόταση
οδηγίας "πωλήσεις εξ αποστάσεως".

Η  πρόταση  αποσκοπεί  στην  προσέγγιση  των  νομοθετικών,  κανονιστικών  και
διοικητικών  διατάξεων  των  κρατών   μελών  σχετικά  με  τις  συμβάσεις  που
συνάπτονται  εξ αποστάσεως  μεταξύ καταναλωτή  και προμηθευτή,  με σκοπό  την
καλύτερη προστασία του καταναλωτή.

Τηλεπικοινωνίες

Το  Συμβούλιο  εξέδωσε  επισήμως  το  ψήφισμα  σχετικά  με  τις  κινητές  και
προσωπικές επικοινωνίες  εντός της  Ευρωπαϊκής  Ενωσης, επισημοποιώντας  έτσι
την  πολιτική συμφωνία  που διαπιστώθηκε κατά  τη σύνοδό του  στις 13 Ιουνίου
1995. Το κείμενο του  ψηφίσματος περιέχεται  στο Δελτίο τύπου αριθ.  7840/95,
Presse 175.

Προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Κοινοτήτων

Μετά την  επί της  αρχής συμφωνία  που επήλθε στο  Συμβούλιο ECOFIN  της 19ης
παρελθόντος  Ιουνίου  (βλ.  Δελτίο  τύπου  αρθ.  8132/95,   Presse  193),  το
Συμβούλιο εξέδωσε επισήμως κοινό προσανατολισμό όσον αφορά τον κανονισμό  για
την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Το Συμβούλιο αποφάσισε, εξάλλου, να  ζητήσει εκ νέου τη γνώμη του  Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου  σχετικά με το κείμενο αυτό, προκειμένου να εγκριθεί στο πλαίσιο
της   διαδικασίας  συνεννόησης  που  προβλέπει   η  κοινή  δήλωση  Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου, Συμβουλίου και Επιτροπής της 4ης Μαρτίου 1975.

Δημοσιονομικός  κανονισμός  που  εφαρμόζεται  στον  γενικό  προϋπολογισμό των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

Το   Συμβούλιο  εξέδωσε   δύο   κοινούς  προσανατολισμούς   σχετικά   με  τις
τροποποιήσεις  του  δημοσιονομικού  κανονισμού της  21ης  Δεκεμβρίου  1977, ο
οποίος εφαρμόζεται στον  γενικό προϋπολογισμό των  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,  οι
οποίοι  θα διαβιβασθούν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο πλαίσιο της διαδικασίας
συνεννόησης  που προβλέπει  η κοινή δήλωση  του Ευρωπαϊκού  Κοινοβουλίου, του
Συμβουλίου και της Επιτροπής της 4ης Μαρτίου 1975.

Στόχος  των δύο  αυτών  σχεδίων είναι  να  βελτιωθούν οι  όροι  εκτέλεσης του
προϋπολογισμού, ιδίως όσον  αφορά τις απαιτήσεις του  ελέγχου και, την τήρηση
των λογαριασμών.

Το  πρώτο  σχέδιο  αναφέρεται  στα  πρόστιμα,  τον  ρόλο  του  δημοσιονομικού
ελεγκτή,   την  είσπραξη  απαιτήσεων,  την  τακτοποίηση  μετά  το  τέλος  του
οικονομικού   έτους.  Το   δεύτερο   αφορά  τις   ιδιαίτερες   διατάξεις  που
εφαρμόζονται στις πιστώσεις  για την έρευνα και  την τεχνολογική ανάπτυξη, εν
συνεχεία των νέων  δραστηριοτήτων του Κοινού Κέντρου  Ερευνών στο πλαίσιο της
νέας ανταγωνιστικής προσέγγισης την οποία εισάγει το 4ο πρόγραμμα-πλαίσιο.

Οι  σκοπούμενες τροποποιήσεις αποτελούν  την 3η  και 5η  σειρά μιας ευρύτερης
αναθεώρησης  του δημοσιονομικού κανονισμού η οποία περιέχει εν όλω έξι σειρές
τροποποιήσεων.

6η οδηγία ΦΠΑ : βρετανική αίτηση παρέκκλισης

Το  Συμβούλιο  επέτρεψε  στο  Ηνωμένο  Βασίλειο  να   θεσπίσει  ειδικά  μέτρα
παρέκκλισης  όσον  αφορά  το  δικαίωμα  έκπτωσης  του  μισθωτή  υπό  καθεστώς
κανονικής  ή χρηματοδοτικής μίσθωσης (leasing).  Το μέτρο  αυτό βασίζεται στο
άρθρο 27  της 6ης οδηγίας ΦΠΑ, το οποίο  επιτρέπει τη λήψη ειδικών μέτρων για
την  απλούστευση   της  είσπραξης  του   φόρου  και  την  αποφυγή   ορισμένων
περιπτώσεων φορολογικής απάτης ή φοροδιαφυγής.

Η  άδεια παρέκκλισης  δόθηκε κατόπιν  αιτήσεως  της βρετανικής  κυβέρνησης να
μπορεί  αφενός  μεν  να  περιορίζει  το  δικαίωμα  έκπτωσης  που  έχουν  όσοι
ενοικιάζουν  για προσωπική  χρήση  επιβατικό  αυτοκίνητο  υπό  καθεστώς  είτε
κανονικής  είτε  χρηματοδοτικής  (leasing)  μίσθωσης,  αφετέρου  δεν  να  μην
εισπράττει ΦΠΑ επί της προσωπικής χρήσης αυτών των αυτοκινήτων.

Προϊόντα ΕΚΑΧ

Το  Συμβούλιο  εξέδωσε  απόφαση   για  την  προοδευτική  κατάργηση  ορισμένων
ποσοτικών  περιορισμών που  εφαρμόζονται  στις εισαγωγές  ορισμένων προϊόντων
ΕΚΑΧ.

 Ετσι, οι εθνικοί  περιορισμοί που εφαρμόζονται από  το Βασίλειο της Ισπανίας
στις  εισαγωγές καταγωγής  τρίτων  χωρών προϊόντων  που  υπάγονται αντίστοιχα
στους κωδικούς ΣΟ 2701 11,  2701 12 90 και 2701 19,  καταργούνται το αργότερο
στις 31 Δεκεμβρίου 1997.

Το  Βασίλειο της  Ισπανίας θα μπορεί  να περιορίζει  τις εισαγωγές  αυτών των
προϊόντων μέχρι τις εξής ποσότητες ετησίως :

  Κράτος    Προϊόν    Κωδικός     1995       1996       1997       1998
  μέλος               ΣΟ         (τόνοι)    (τόνοι)   (τόνοι)     (τόνοι)

 Ισπανία Ανθρακίτης   270111   )          )          )          )
                      27011290 )          )          )          )
          Αλλοι                )          )          )          )
         λιθάνθρακες           )          )          )          )ελεύθερη
         ασφαλτούχοι  270119   )10600000  )10800000  )11100000  )εισαγωγή
                               )          )          )          )
          Αλλοι                )          )          )          )
         λιθάνθρακες           )          )          )          )

Πνευματική ιδιοκτησία

Το  Συμβούλιο αποφάσισε  να  υπογράψει εξ  ονόματος  της Κοινότητας,  υπό την
επιφύλαξη εγκρίσεως,  τη Συνθήκη για το Δίκαιο των  Σημάτων που εκδόθηκε στις
27  Οκτωβρίου  1994  υπό την  αιγίδα  του  Παγκόσμιου  Οργανισμού Πνευματικής
Ιδιοκτησίας (ΠΟΠΙ). Ο  Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτήθηκε να  ορίσει τις
προσωπικότητες που  θα  υπογράψουν  την  εν  λόγω Συνθήκη  πριν  από  τις  27
Οκτωβρίου 1995.

Διεθνής Συμφωνία Σιτηρών 1995

Το Συμβούλιο αποφάσισε να υπογράψει στις 30 Ιουνίου στη Νέα  Υόρκη τη Σύμβαση
για  το εμπόριο  σιτηρών και  τη  Σύμβαση για  την επισιτιστική  βοήθεια, δύο
συμβάσεις που συναποτελούν τη  Διεθνή Συμφωνία Σιτηρών του 1995, η οποία έτσι
θα μπορέσει να τεθεί σε προσωρινή εφαρμογή.

Τελωνειακή ένωση

Το Συμβούλιο εξέδωσε δύο  κανονισμούς περί προσωρινής αναστολής των αυτόνομων
δασμών του κοινού δασμολογίου που επιβάλλονται :
-  σε ορισμένα βιομηχανικά προϊόντα (μικρο-ηλεκτρονική και συναφείς  κλάδεοι)
   και
-  σε ορισμένα βιομηχανικά προϊόντα (χημεία και συναφείς κλάδοι),
δεδομένου  ότι η  παραγωγή  των προϊοντων  αυτών  εντός της  Κοινότητας είναι
σήμερα ανεπαρκής  ή και  μηδαμινή, και  επομένως δεν  μπορεί να  ανταποκριθεί
στις ανάγκες των κοινοτικών βιομηχανιών που τα χρησιμοποιούν.

Η  αναστολή  ισχύει  από 1ης  Ιουλίου  1995  μέχρι 31ης  Δεκεμβρίου  1995 για
ορισμένα προϊόντα και μέχρι 30ής Ιουνίου 1996 για ορισμένα άλλα.

Το Συμβούλιο υιοθέτησε επίσης  τον κανονισμό  περί ολικής αναστολής, από  1ης
Ιουλίου  1995 μέχρι  30ής Ιουνίου  1996,  των  αυτονόμων  δασμών  του  κοινού
δασμολογίου  για  ορισμένα γεωργικά  προϊοντα  (μπιζέλια  με τον  λοβό  τους,
μανιτάρια,  άσπρα φασόλια, χουρμάδες, καρποί  του γένους vaccinium και καρποί
αγριοτριανταφυλλιάς).

Το Συμβούλιο  εξέδωσε  απόφαση  με  την  οποία παρατείνεται  η  επέκταση  της
νομικής προστασίας των  τοπογραφιών προϊόντων ημιαγωγών  ώστε να  καλύπτονται
και  πρόσωπα από  τις ΗΠΑ,  για  το διάστημα  από  2 Ιουλίου  1995 μέχρι  1ης
Ιανουαρίου  1995. Επομένως, η νομική προστασία που προβλέπεται από την οδηγία
87/54/ΕΟΚ -  ήτοι η κοινοτική  μεταχείριση -  εξακολουθεί να καλύπτει  και τα
φυσικά πρόσωπα  που είναι  πολίτες ή  κάτοικοι των  Ηνωμένων Πολιτειών,  όπως
επίσης και τις εταιρίες και άλλα  νομικά πρόσωπα των ΗΠΑ, τα οποία έχουν  στη
χώρα αυτή μια βιομηχανική ή εμπορική εγκατάσταση, πραγματική και σοβαρή.

Υπενθυμίζεται ότι από  1ης Ιανουαρίου 1996 θα ισχύει  η απόφαση 94/824/ΕΚ του
Συμβουλίου, περί επεκτάσεως της  νομικής προστασίας των τοπογραφιών προϊόντων
ημιαγωγών  στους πολίτες των κρατών  μελών της  Παγκόσμιας Οργάνωσης Εμπορίου
(ΠΟΕ), μέλος της οποίας είναι και οι Ηνωμένες Πολιτείες.

Καναδάς : Διαπραγματεύσεις βάσει του άρθρου XXIV.6 της GATT

Το  Συμβούλιο  εξέδωσε  κανονισμό για  τους  δασμούς  που  επιβάλλονται  στον
δημοσιογραφικό χάρτη  υπό μορφή κυλίνδρων  ή φύλλων, της  κλάσεως 4801 00  10
και  4801  00  90  του  Κοινού  δασμολογίου,  κατόπιν  της  προσχωρήσεως  της
Αυστρίας, της Σουηδίας και της Φινλανδίας στην Ευρωπαϊκή  Ενωση.

Εν  συνεχεία των  συμπερασμάτων  του Συμβουλίου  Γενικών Υποθέσεων  της  12ης
παρελθόντος Ιουνίου,  η Επιτροπή  είχε λάβει διαβεβαιώσεις  από τις καναδικές
αρχές  ότι  ο   Καναδάς  δεν  θα  εφαρμόσει   τα  μονομερή  μέτρα  που   είχε
προεξαγγείλει για την περίπτωση κατά την οποία το Συμβούλιο θα ενέκρινε  αυτή
την παραχώρηση επί του δημοσιογραφικού χάρτη.

Υπενθυμίζεται  ότι  ο  κανονισμός αποσκοπεί  στην  επιτάχυνση,  κατ' αυτόνομο
τρόπο,  της  ήδη   προγραμματισμένης  μείωσης  μέχρι  0   %  των  δασμών  που
επιβάλλονται στον δημοσιογραφικό χάρτη,  συγκεκριμένα υπέρ του Καναδά, με την
επιφύλαξη  ωστόσο  του αποτελέσματος  των  διαπραγματεύσεων  που  διεξάγονται
βάσει του άρθρου XXIV.6.

Οι δασμοί που καθιερώνονται  με τον κανονισμό - ο οποίος τίθεται  σε ισχύ την
επομένη της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα - ισχύουν  μέχρις ότου το
Συμβούλιο  αποφασίσει  με  ειδική  πλειοψηφία  ότι  οι  διαπραγματεύσεις  που
διεξάγονται με τον Καναδά βάσει του άρθρου XXIV.6 της GATT έληξαν.

Τα νέα ποσοστά των αυτόνομων δασμών αναγράφονται στο Παράρτημα Ι.

Ηνωμένες Πολιτείες : δασμολογικές ποσοστώσεις

Το  Συμβούλιο τροποποίησε τον κανονιμό (ΕΚ) αριθ. 3361/94 της 29ης Δεκεμβρίου
1994, προκειμένου να παραταθεί  η εφαρμογή ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων
για την Αυστρία, τη Σουηδία και τη Φινλανδία.

Με τον  κανονισμό αυτόν  παρατείνονται οι  ίδιες ποσοστώσεις  με τους  ίδιους
δασμούς  και για  τα ίδια  προϊόντα, από  1ης  Ιουλίου μέχρι  31ης Δεκεμβρίου
1995,  υπέρ  των  Ηνωμένων  Πολιτειών,  δεδομένου  ότι  δεν  έληξαν ακόμη  οι
διαπραγματεύσεις βάσει  του άρθρου  XXIV.6  GATT, οι  οποίες αποσκοπούν  στην
εξέταση  του συνολικού αντικτύπου της εφαρμογής του Κοινού δασμολογίου από τα
νέα κράτη μέλη.

ΣΓΠ - Νότιος Αφρική

Το Συμβούλιο διαπίστωσε ότι,  ελλείψει προτάσεως  της Επιτροπής, δεν ήταν  σε
θέση  να επανεξετάσει τους  όρους εφαρμογής  στη Νότιο  Αφρική του κανονισμού
(ΕΚ)  αριθ.  3282/94  της  19ης  Δεκεμβρίου  1994, όπως  ορίζει  το  άρθρο  6
παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού.

Το Συμβούλιο συμφώνησε να εξετάσει με  κάθε σπουδή το θέμα αυτό, αμέσως μόλις
του διαβιβασθεί η πρόταση της Επιτροπής.

Σχέσεις με Τουρκία και Ισραήλ

Το  Συμβούλιο  εξέδωσε  κανονισμό  με  τον  οποίο  θεσπίζονται  για  το  1995
ορισμένες  παραχωρήσεις   υπό  μορφή   κοινοτικών  δασμολογικών   ποσοστώσεων
ορισμένων γεωργικών  προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων  των μεταποιημένων,  υπέρ
του Ισραήλ και της Τουρκίας.

Πρόκειται για  την προσαρμογή  ορισμένων παραχωρήσεων  που προβλέπονται  στις
υπάρχουσες προτιμησιακές συμφωνίες μεταξύ  Κοινότητας και Ισραήλ και Τουρκίας
αντιστοίχως, εν  συνεχεία της  διεύρυνσης της  Ευρωπαϊκής  Ενωσης και  μέχρις
ότου  ολοκληρωθεί η διαπραγμάτευση των πρόσθετων πρωτοκόλλων που θα πρέπει να
συναφθούν προς τούτο.

Οι υπό  μορφή δασμολογικών  ποσοστώσεων παραχωρήσεις,  οι οποίες ισχύουν  από
1ης  Ιανουαρίου  1995,  αφορούν  τα  εξής  προϊόντα  :  άνθη,  κράμβη  Κίνας,
μανταρίνια, φουντούκια.

Σχέσεις με τις συνδεδεμένες ΧΚΑΕ

Το  Συμβούλιο  εξέδωσε  κανονισμό  με  τον  οποίον  θεσπίζονται  για το  1995
ορισμένες  παραχωρήσεις υπό  μορφή  κοινοτικών  δασμολογικών ποσοστώσεων  για
ορισμένα γεωργικά προϊόντα,  συμπεριλαμβανομένων των μεταποιημένων, υπέρ  της
Βουλγαρίας,  της  Τσεχικής   Δημοκρατίας,  της  Σλοβακικής  Δημοκρατίας,  της
Ουγγαρίας, της Πολωνίας και της Ρουμανίας.

Μέχρις ότου ολοκληρωθούν  οι διαπραγματεύσεις που άρχισαν  με τις χώρες αυτές
μετά  τη διεύρυνση  της  Ευρωπαϊκής   Ενωσης, ώστε  να  ληφθούν  υπ' όψιν  τα
υπάρχοντα εμπορικά καθεστώτα μεταξύ  αυτών και  των τριών νέων κρατών  μελών,
εφαρμόζονται με  τον κανονισμό  αυτό, -  ο οποίος  ισχύει από  1ης Ιανουαρίου
1995 - αυτόνομα δασμολογικά μέτρα.

Οι ποσοστώσεις αφορούν τα  εξής προϊόντα  : μέλι, ορισμένα κηπευτικά,  φρούτα
και κρασί.

Κοινοτική βοήθεια προς τη Μαδέρα μετά τον κυκλώνα του 1993

Το Συμβούλιο εξέδωσε  απόφαση για την χορήγηση  έκτακτης κοινοτικής ενίσχυσης
για την αποκατάσταση  των περιοχών που υπέστησαν  καταστροφές από τον κυκλώνα
ο οποίος έπληξε τη Μαδέρα τον Οκτώβριο του 1993.

Η  απόφαση  προβλέπει   ότι  η   Κοινότητα  παρέχει  επιδότηση   επιτοκίου  3
εκατομμυρίων μονάδων ετησίως, επί  μια δωδεκαετία  κατ' ανώτατο όριο, για  τα
δάνεια  που  χορηγεί η  ΕΤΕΠ  από τους  ιδίους πόρους  της  και με  τα συνήθη
κριτήριά της προκειμένου να  χρηματοδοτηθούν επενδυτικά σχέδια στις πληγείσες
περιοχές.

Το  συνολικό  ποσό  των  επιδοτούμενων  δανείων  δεν  μπορεί  να  υπερβεί  το
ισοδύναμο των 15,85 εκατομμυρίων ECU σε κεφάλαιο.

Διορισμοί

Το  Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση  με την οποία ο  κ. Joergen MOHR διορίζεται
μέλος του  Ελεγκτικού Συνεδρίου για  το διάστημα από  1ης Ιουλίου 1995  μέχρι
και  9ης  Φεβρουαρίου  2000,  εις  αντικατάσταση  του  παραιτηθέντος  κ.  Ole
WARBERG.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

                                  Εφαρμοστέοι αυτόνομοι δασμοί
 Κωδικός    Περιγραφή
                         95  1.96 1.97 1.98 1.99  1.2000  1.2001  1.2002 ΣΟ

 48010010 Χαρτί
          εφημερίδων,
          σε κυλίν-     4,5  4,5  4,0  )    )    )        )      )
          δρους ή σε   %     %    %    )    )    )        )      )
          φύλλα, που                   )                                       3,5  )                                            2,5  ) 1,5 %  )0,5 % ) 0,0 %
          καθο-                        %    %
          ρίζεται στη
          συμπληρωματι
          κή
          σημείωση 1
          του
          κεφαλαίου 48

 48010090 Χαρτί                        )    )    )        )      )
          εφημερίδων,   6,5  5,5  4,5  )    )    )        )      )
          σε κυλίν-    %     %    %
          δρους ή σε
          φύλλα, άλλο
          από
          αυτό που
          αναφέρεται
          στη
          συμπληρωματι
          κή
          σημείωση 1
          του
          κεφαλαίου 48

(1)      Η γερμανική  αντιπροσωπία διατηρεί  ακόμη επιφύλαξη κοινοβουλευτικής
         εξέτασης.
(2)      ΕΕ αριθ. C 77 της 14.3.1994, σ. 24.
(3)      ΕΕ αριθ. L 181 της 23.7.1993, σ. 37.
(4)      ΕΕ αριθ. C 186 της 8.7.1993, σ. 3.
(5)      ΕΕ αριθ. C 374 της 30.12.1994, σ. 1.
(6)      ΕΕ αριθ. L 340 της 29.12.1994, σ. 8.
(7)      Οι  αντιπροσωπείες  Δανίας, Κάτω  Χωρών  και Λουξεμβούργου  τάχθηκαν
         κατά   της   πρότασης  για   οριστική   αύξηση   των  γαλακτοκομικών
         ποσοστώσεων Ιταλίας και Ελλάδας.
         Η  βρετανική αντιπροσωπεία  καταψήφισε τα  γεωργονομισματικά, ενώ  η
         ισπανική δεν συμφωνεί με ένα σημείο  του διακανονισμού που επετεύχθη
         για το γεωργονομισματικό καθεστώς.
         Οι  αντιπροσωπείες Αυστρίας και Δανίας  αφενός, και Ιταλίας αφετέρου
         κατεψήφισαν την οδηγία περί μεταφορών ζώων.
         Η  σουηδική  αντιπροσωπεία  τέλος   κατεψήφισε  όλα  τα  σημεία  της
         σφαιρικής συμβιβαστικής λύσης.

***

Side Bar