Navigation path

Left navigation

Additional tools

A jogok biztosítása a végső szakaszához érkezett: Két nap múlva megvalósul a fordításhoz és tolmácsoláshoz való uniós jog

European Commission - IP/13/995   25/10/2013

Other available languages: EN FR DE DA ES NL IT SV PT FI EL CS ET LT LV MT PL SK SL BG RO HR

Európai Bizottság

Sajtóközlemény

Brüsszel, 2013. október 25.

A jogok biztosítása a végső szakaszához érkezett: Két nap múlva megvalósul a fordításhoz és tolmácsoláshoz való uniós jog

Már csak két nap választ el minket attól, hogy konkrét lépést tegyünk az európai igazságszolgáltatási térség kialakítása felé. Október 27-én lejár az a határidő, amelyen belül a tagállamoknak át kellett ültetniük a büntetőeljárások gyanúsítottjainak jogairól szóló első uniós jogszabályt, amely biztosítja, hogy a letartóztatott vagy bűncselekmény elkövetésével gyanúsított személyek a büntetőeljárás folyamán – így jogi tanácsadáskor is – élhessenek az anyanyelvi tolmácsoláshoz való joggal az Unió valamennyi bíróságán. Az Európai Bizottság 2010-ben tett javaslatot (IP/10/249) a jogszabályra, amelyet az Európai Parlament, valamint a Miniszterek Tanácsa minden korábbinál gyorsabban, mindössze kilenc hónapon belül fogadott el (IP/10/1305).

„Ez történelmi pillanat az európai igazságszolgáltatás számára: most először válik kézzelfogható realitássá a polgárok tisztességes eljáráshoz való joga – ha a tagállamok eleget tesznek jogi kötelezettségeiknek,” – jelentette ki Viviane Reding alelnök, az Európai Unió jogérvényesülésért felelős biztosa. „Első ízben kerül sor az Európai Bizottság azon három javaslatának alkalmazására, amelyek arra irányulnak, hogy Unió-szerte – bel- és külföldön egyaránt – garantálják a tisztességes eljáráshoz való jogokat a polgárok számára. A Bizottság eleget tesz annak az ígéretének, hogy egész Európában megerősíti a polgárok jogait. Arra számítok, hogy a tagállamok is így tesznek. Az Európai Bizottság hamarosan beszámol arról, hogy mely országok tartották be a vállalásukat. Nem riadunk vissza attól, hogy megnevezzük és nyilvánosan elítéljük a késlekedőket – elvégre ez a jogszabály a polgárok jogainak lényegét érinti.”

Előzmények

Az Unióban évente több mint 8 millió büntetőeljárásra kerül sor. 2010. március 9-én a Bizottság meghozta az első intézkedést azon intézkedéscsomag részeként, amely a valamennyi büntetőeljárásra vonatkozó, közös uniós normák meghatározására irányul. A Bizottság olyan szabályokat javasolt, amelyek arra köteleznék az uniós országokat, hogy teljes körű tolmácsolási és fordítási szolgáltatásokat biztosítsanak a gyanúsítottak részére (IP/10/249, MEMO/10/70). Az Európai Parlament és a Tanácsban képviselt tagállamok gyorsan megállapodtak a javaslatról (IP/10/1305). Az uniós tagállamoknak a szokásos kettő helyett három év alatt kellett elfogadniuk e szabályokat, hogy elegendő idő álljon a hatóságok rendelkezésére lefordított információk készítéséhez.

A büntetőeljárás során igénybe vehető tolmácsoláshoz és fordításhoz való jogról szóló irányelv a büntetőeljárás valamennyi szakaszában, az Unió valamennyi bíróságán biztosítani fogja a polgárok számára azt a jogot, hogy kihallgatásukra, a tárgyalásokon való részvételükre, valamint a nekik szóló jogi tanácsadásra anyanyelvükön kerüljön sor. A Bizottság azért ragaszkodott a büntetőeljárások során a fordítási és tolmácsolási joghoz, hogy teljes összhangot biztosítson az emberi jogok európai egyezménye által előírt normákkal, a strasbourgi Emberi Jogok Európai Bíróságának ítélkezési gyakorlatával, valamint az Alapjogi Chartával.

A fordítási és tolmácsolási költségeket a tagállamnak – és nem a gyanúsítottnak – kell majd állnia. A tisztességes eljárások biztosítását szolgáló közös minimumszabályok hiányában az igazságügyi hatóságok vonakodnak majd attól, hogy valakit egy másik országba küldjenek bírósági eljárásra. Ennek eredményeképpen a bűnözés elleni küzdelmet szolgáló uniós intézkedések – így az európai elfogatóparancs – nem alkalmazhatóak teljes körűen.

A fordításhoz és tolmácsoláshoz való jog volt az első a tisztességes eljárással kapcsolatos azon intézkedések közül, amelyek közös uniós szabályokat határoznak meg büntetőügyekben. E jogszabályt követte a büntetőeljárás során a tájékoztatáshoz való jogról szóló, 2012-ben elfogadott második irányelv (lásd: IP/12/575), valamint az ügyvédi segítség igénybevételéhez való jogról szóló, 2013-ban elfogadott irányelv (IP/13/921). A Bizottság arra készül, hogy – ütemtervének megfelelően továbbhaladva – 2013 végéig várhatóan benyújtja a polgárok tisztességes eljáráshoz való jogaival kapcsolatos újabb javaslatcsomagot.

További információ

Európai Bizottság – tisztességes eljáráshoz való jogok: http://ec.europa.eu/justice/criminal/criminal-rights/index_en.htm

Viviane Reding alelnök, jogérvényesülésért felelős biztos honlapja: http://ec.europa.eu/reding

Kövesse az alelnök bejegyzéseit a Twitteren is: @VivianeRedingEU

Kapcsolattartók:

Mina Andreeva (+32 2 299 13 82)

Natasha Bertaud (+32 2 296 74 56)


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website