Navigation path

Left navigation

Additional tools

Vinderne af EU’s litteraturpris 2013 blev offentliggjort på bogmessen i Göteborg

European Commission - IP/13/877   26/09/2013

Other available languages: EN FR DE ES NL IT SV PT FI EL CS ET HU LT LV MT PL SK SL BG RO HR

Europa-Kommissionen

Pressemeddelelse

Göteborg/Bruxelles, den 26. september 2013

Vinderne af EU’s litteraturpris 2013 blev offentliggjort på bogmessen i Göteborg

Androulla Vassiliou, EU-kommissær for uddannelse, kultur, flersprogethed og ungdom, offentliggjorde i dag vinderne af EU’s litteraturpris 2013, der anerkender de bedste nye forfattere i Europa på Göteborg bogmesse i Sverige. Dette års vindere er: Isabelle Wéry (Belgien), Faruk Šehić (Bosnien-Hercegovina), Emilios Solomou (Cypern), Kristian Bang Foss (Danmark), Meelis Friedenthal (Estland), Lidija Dimkovska (Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien), Katri Lipson (Finland), Marica Bodrožić (Tyskland), Tullio Forgiarini (Luxembourg), Ioana Pârvulescu (Rumænien), Gabriela Babnik (Slovenien) and Cristian Crusat (Spanien). Se nedenfor for yderligere detaljer om de vindende forfattere og deres bøger.

"Et stort tillykke til dette års prisvindere. EU’s litteraturpris skaber international opmærksomhed om spændende nye forfattere, som ellers ikke ville opnå den anerkendelse, de fortjener, uden for deres hjemland. Udover at hjælpe disse forfattere til at nå ud til nye målgrupper er vores mål at præsentere læserne for stor ny europæisk litteratur og give dem flere valgmuligheder. Dette kan også på længere sigt bidrage til at skabe en egentlig europæisk målgruppe med næsten en halv milliard potentielle læsere. Med det nye program Et kreativt Europa kan vi i højere grad yde støtte til udgifterne i forbindelse med litterære oversættelser og skabe større kulturel mangfoldighed", sagde kommissær Androulla Vassiliou.

Vinderne får hver 5 000 EUR. Endnu vigtigere er det, at deres forlag opfordres til at ansøge om EU-støtte til at få de vindende bøger oversat til andre europæiske sprog. EU’s litteraturpris (EUPL) er åben for 37 lande, som indgår i EU’s nuværende kulturprogram (de 28 EU-medlemsstater samt Albanien, Bosnien-Hercegovina, Island, Liechtenstein, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Montenegro, Norge, Serbien og Tyrkiet). Hvert år udpeger de nationale juryer i en tredjedel af de deltagende lande vindende forfattere, således at alle bliver repræsenteret over en 3-årig periode.

Dette års vindere vil blive præsenteret med deres priser ved en gallaceremoni i Bruxelles den 26. november i tilstedeværelse af Androulla Vassiliou og ledende repræsentanter for litteratur, kultur og politik. EU's litteraturpris organiseres af Europa-Kommissionen og boghandlernes, forfatternes og forlagenes sammenslutninger på europæisk plan.

John Mc Namee, formand for boghandlernes internationale sammenslutning, udtalte: "Jeg er endnu engang glad for at møde nye talenter, og jeg sender mine varmeste lykønskninger til dette års vindere. Boghandlerne er meget glade for, at EU's litteraturpris bidrager til læsning på tværs af grænserne, og glæder sig til at tilbyde kunderne et større udvalg med flere bøger og flere europæiske forfattere."

Pirjo Hiidenmaa, formand for den europæiske forfattersammenslutning, udtalte: "Europa har brug for historier og historiefortællere, og der er stor efterspørgsel efter bøger om evigtgyldige emner. Forfattere tænder vigtige gnister hos læserne og i sproget, og kun forandring holder kulturer i live; det er derfor altid en glæde at fejre nye forfattere, som sørger for, at kulturen vokser og forandrer sig."

"Jeg er meget glad for, at vores organisation spiller en aktiv rolle i forbindelse med EU's litteraturpris. Med litteraturprisen får vi mulighed for at opdage nye verdener, nye kulturer gennem de talentfulde vindende forfatteres arbejde. Jeg håber, at vinderne i 2013 vil få så mange oversættelser, som de fortjener - det er en fantastisk måde at fejre Europas mangfoldighed på, en værdi som vi bør huske på i disse krisetider," tilføjede Piotr Marciszuk, formand for forlagenes europæiske sammenslutning.

Rumænien får særlig fokus på dette års bogmesse i Göteborg. Androulla Vassiliou deltog her til morgen i åbningsceremonien sammen med Mircea Cărtărescu, en meget rost rumænsk digter, forfatter og essayist.

Europa elsker at læse

Efter en pressekonference (kl. 12.15) deltager Androulla Vassiliou også i et arrangement i forbindelse med sin kampagne "Europa elsker at læse", som skal fremme læsefærdigheder. Hun vil møde unge elever fra den internationale skole i Göteborg (Internationella Engelska Skolan), som vil læse op fra deres yndlingsbøger. Hver femte 15-årige i EU og mange voksne har dårlige læsefærdigheder. Kampagnens formål er at skabe større opmærksom om dårlige læsefærdigheder i Europa og fremme læseglæden. Kommissær Androulla Vassiliou deltager regelmæssigt i møder, hvor børn, unge og voksne læser højt. Mødet med børn har ofte en flersproget dimension for at tilskynde dem til at læse på forskellige sprog og fremhæve betydningen af sproglig mangfoldighed.

Baggrund

Europa-Kommissionen yder støtte på 3 mio. EUR om året til litterære oversættelser og mere end 2,4 mio. EUR til samarbejdsprojekter med bogbranchen. Branchen bidrager med 23 mia. EUR til EU’s BNP og beskæftiger 135 000 mennesker på fuld tid. Bøger er det næstmest eksporterede kulturgode i EU efter kunstgenstande og antikviteter.

Siden EU’s litteraturpris blev lanceret i 2009, har EU’s kulturprogram ydet støtte til oversættelse af 43 EU-litteraturprisvinderes bøger til 20 forskellige sprog, i alt 149 oversættelser. Vinderne nyder også godt af ekstra synlighed på Europas største bogmesser, f.eks. Frankfurt, London, Göteborg og Passaporta Festival i Bruxelles.

Forlagsbranchen udgør en betydelig del af de kulturelle og kreative sektorer, som tegner sig for op til 4,5 % af EU’s BNP og mere end 8 millioner arbejdspladser. Selv om disse sektorer har vist sig rimeligt modstandsdygtige over for krisen, står de også over for store udfordringer i forbindelse med den digitale omstilling, globaliseringen og en kulturel og sproglig fragmentering af markedet.

I januar 2014 vil Kommissionen iværksætte det nye program "Et kreativt Europa", der sigter mod at styrke de kulturelle og kreative sektorers konkurrenceevne og fremme den kulturelle mangfoldighed. Det forventes, at det nye program får et samlet budget på 1,3 mia. EUR i perioden 2014-2020, hvilket svarer til en stigning på 9 % i forhold til de nuværende finansieringsniveauer. Programmet vil yde støtte til oversættelse af mere end 4 500 bøger. Det vil også give 300 000 kunstnere og kulturarbejdere og deres værker mulighed for at samarbejde på tværs af grænserne og opnå international erfaring.

Yderligere oplysninger

Prisuddelingens websted: http://www.euprizeliterature.eu/

Den Europæiske Unions kulturportal http://ec.europa.eu/culture

Androulla Vassilious websted

Følg Androulla Vassiliou på Twitter @VassiliouEU

Bilag: Prismodtagerne og deres bøger

Isabelle Wéry

Belgien

Marilyn Désossée / Marilyn Deboned, Éditions Maelström, 2013

Isabelle Wéry er født i Liège og er både forfatter, skuespiller og teaterdirektør. Hun har tre gange været indstillet til den belgiske pris Prix de la Critique de Théâtre og vandt prisen i 2008 for skuespillet La tranche de Jean-Daniel Magnin.

Hendes tidligere værker tæller også romanen Monsieur René, en imaginær biografi om den belgiske skuespiller René Hainaux, og Saisons culottes amis (Yvettes digte). I 2013 blev hendes novelle Skaï udgivet i Feuillton, en samling, der udgiver belgiske forfattere.

Marilyn Désossée er en roadmovie i romanform. Den centrale karakter er Marilyn Turkey, der altid har været fascineret af romantiske og inderlige møder. Hvad er den særlige ting, der fører to personer sammen? Marilyns efterforskning kender ingen grænser i forsøget på at nå ud i alle hjørner af eksistensen.

Faruk Šehić

Bosnien Hercegovina

Knjiga o Uni / Unas bog, Buybook d.o.o., 2011

Faruk Šehić blev født i 1970 i Bihac. Han voksede op i Bosanska Krupa, som dengang var en del af Jugoslavien. Han studerede veterinærmedicin i Zagreb, da der udbrød krig i 1992. Som 22-årig sluttede han sig frivilligt til Bosnien-Hercegovinas hær og ledte en enhed på 130 personer. Efter krigen studerede han litteratur og har siden 1998 udgivet sine egne værker. Kritikerne betragter ham som en af de mest talentfulde unge forfattere i regionen — et fyrtårn i den såkaldte "krigsgeneration".

Unas bog handler om en mand, der prøver at overvinde personlige traumer fra krigen i Bosnien-Hercegovina mellem 1992 og 1995. Den dækker tre perioder, der begynder med hans ubekymrede barndom, hvor han bor ved en smuk flod i en lille bosnisk by, krigstiden og endelig mandens forsøg på at føre en normal tilværelse i en by og et land i ødelæggelse. Bogen er dediceret til dem, der tror på livets skønhed og magt, når man står over for død og masseødelæggelse. Parallelt med den overordnede historie antager bogens beskrivelser af floden Una en mytisk og drømmelignende form.

Cypern

Emilios Solomou

Hμερολóγιο μιας απιστίας / "Dagbog om utroskab", Psichogios Publications SA, 2012

Emilios Solomou blev født i 1971 i Nicosia og voksede op i landsbyen Potami. Han studerede historie og arkæologi på universitetet i Athen. Han studerede også journalistik i Cypern og arbejdede for en avis i flere år. Han underviser nu i græsk og historie på et offentligt gymnasium.

En af hans tidligere romaner, An Axe in Your Hands (En økse i dine hænder), blev hædret med Cyperns statslige litteraturpris. Han har også skrevet mange noveller, som er blevet offentliggjort i litterære tidsskrifter.

Dagbog om utroskab er en roman om tid, destruktion, minder og kærlighed. Yiorgos Doukarelis er en arkæolog og professor, som vender tilbage til en ø, 20 år efter den udgravning, der gjorde ham berømt — nemlig fundet af resterne af en ung gravid kvinde, der blev slået ihjel for 5 000 år siden. På tidspunktet for rejsen har han en affære med en af sine studerende, Antigoni, som han senere gifter sig, efter at være blevet skilt fra sin kone. Rejsen tilbage til øen kommer seks måneder efter Antigoni mystiske forsvinden. Yiorgos står midt i en udforskning af de hemmelige bånd, der binder ham sammen med de tre kvinder i hans liv, i en rejse mellem fortiden og nutiden.

Danmark

Kristian Bang Foss

Døden kører Audi, Gyldendal, 2012

Kristian Bang Foss er født i 1977 og studerede oprindeligt matematik og fysik på universitet. Han blev uddannet fra Forfatterskolen i 2003.

Hans første roman Fiskens vindue blev offentliggjort i 2004 og imponerede kritikerne med sin stil og beskrivelse af tilsyneladende hverdags gøremål. Hans debut blev efterfulgt af Stormen i 99, som udspiller sig på en almindelig arbejdsplads, der med kulsort humor bliver et hjemsted for bagtalelser, magtspil og mere eller mindre absurde begivenheder.

Handlingen i Døden kører Audi udspiller sig i 2008.

Asger bor sammen med sin kæreste og hendes datter i København og arbejder for et reklamebureau. Finanskrisen har netop bidt sig fast, og Asger bliver fyret efter en katastrofal kampagne. Han tilbringer sine dage på sofaen og får vægt- og alkoholproblemer. Hans kæreste går fra ham, og han flytter til en lejlighed i Sydhavnen og mister kontakten med alle. Et halvt år senere tager han et job som en handicaphjælper for Waldemar, der ønsker at besøge en healer i Marokko. Asger er skeptisk, men hjælper ham med at finde penge til rejsen. De indleder en rejse gennem Europa — og oplever at blive forfulgt af en sort Audi. Da de kommer tættere på Marokko, bliver rejsen til et kapløb mod døden.

Marica Bodrožić

Tyskland

Kirschholz und alte gefühle/Kirsebærtræ og glemte følelser, Luchterhand Literaturverlag, 2012

Marica Bodrožić blev født i 1973 i Svib, Kroatien, i det tidligere Jugoslavien. Hun flyttede til Tyskland, da hun var ti år. Marica Bodrožić skriver essays, romaner og digte, oversætter bøger, underviser i creative writing og har lavet en dokumentarfilm.

I Kirschholz und alte gefühle er Arjeta Filipo en ung kvinde, som ikke har noget hjemland efter borgerkrigen i det tidligere Jugoslavien. Da Arjeta rejser hjem, finder hun nogle gamle fotografier, der hjælper hende til at forstå dele af sit liv, der længe havde stået uklare. Arjeta kan skille sig af med mange ting, men ikke sin bedstemors bord. Da hun sidder ved dette arvestykke af et bord i sin nye lejlighed i Berlin og kigger på billederne, begynder minderne at komme tilbage: Det er, som om bordet af kirsebærtræ fortæller alle de historier, det har været vidne til gennem årene.

Meelis Friedenthal

Estland

Mesilased/Bierne, AS Varrak, 2012

Meelis Friedenthal er også født i 1973 og har skrevet ph.d.-afhandling om en filosofisk-teologisk doktrin fra det 13. århundrede om syn og vision. Han er i øjeblikket seniorforsker på Tartu universitetsbibliotek, hvor han også har holdt mange foredrag på fakultetet for teologi og historie. Friedenthals debutroman, Golden Age, vandt tredjepladsen i en national konkurrence i 2004. Det følgende år vandt Nerissa en estisk science fiction-pris. Han er også medlem af redaktionen på online-bladet Algernon, som offentliggør science fiction, nyheder og artikler.

Mesilased/Bierne følger Laurentius Hylas' oplevelser, en studerende, som rejser fra universitetet i Leiden til Academia Gustavo-Carolina i Tartu, Livland.

Tartu har ry som musernes by, men Laurentius kan kun se sultende mennesker og fugtige huse. Hans melankoli forværres, og han frygter, at han vil gense de genfærd, der har hjemsøgt ham siden barndommen. Laurentius hører en professor tale om Boyles medicinske teorier og følger hans råd om moderat åreladning for at blive rask. Desværre virker det ikke, og Laurentius besvimer på grund af blodtab. I et svagt øjeblik ser han en pige, der har "øjne som guld, som mørk honning, hendes ånde er som en summen". Hun begynder at optræde om natten, tilbyder ham mad, og senere opdager Laurentius, at der sker sære ting omkring ham.

Lidija Dimkovska

Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (FYROM)

РЕЗЕРВЕН ЖИВОТ / Backup Life, Ili-Ili, 2012

Lidija Dimkovska blev født i 1971 i Skopje. Hun er digter, forfatter, essayist og oversætter. Hun studerede sammenlignende litteratur ved Universitetet i Skopje og fik en ph.d. i rumænsk litteratur ved Universitetet i Bukarest. Hun har undervist i sit modersmål og i litteratur og sprog i Bukarest og i international litteratur ved Universitetet i Nova Gorica, Slovenien. Siden 2001 har hun boet i Ljubljana, Slovenien, hvor hun arbejder som freelanceforfatter og oversætter af rumænsk og slovensk litteratur til makedonsk. Hun redigerer poesi for Blesok, et litterært magasin, på makedonsk og engelsk.

Backup Life handler om to siamesiske tvillinger, Srebra og Zlata, og deres kamp for individualitet, privatlivets fred og deres eget liv. Historien fortælles af Zlata og begynder i 1984 en eftermiddag i juni i en forstad til Skopje; den slutter den 18. august 2012 nøjagtigt samme sted. Personerne spiller et sandsigerspil for at finde ud af, hvem der skal giftes med hvem, hvornår osv. Senere i romanen viser forudsigelserne sig sande, men på en tragisk måde. I begyndelsen spiller Srebra og Zlata spillet; til sidst tilhører det Zlatas døtre, Marta og Marija, som også er tvillinger. Cirklen er sluttet — 28 år med liv, oplevelser, lidelser, kærlighed og had. Det mørke, der omgiver adskillelsen af de forbundne tvillinger, gælder også for opløsningen af de jugoslaviske republikker.

Katri Lipson

Finland

Jäätelökauppias / Ismanden, Tammi Publishers, 2012

Katri Lipson blev født i Helsingfors i 1965. Efter gymnasiet studerede hun medicin i Sverige og tog eksamen fra medicinstudiet på Uppsala Universitetet i 1993. Siden da har hun arbejdet som læge i Sverige, Afrika og Finland. Hun har altid skrevet, bl.a. eventyr, noveller, digte, teaterstykker og romaner. Hendes debutroman, Kosmonaut (Kosmonautti), blev nomineret til Finlandia-prisen i 2008 og vandt Helsingin Sanomat-prisen for årets debutroman. Hendes anden bog, Jäätelökauppias (Ismanden) blev udgivet i 2012. Hun bor sammen med sin familie i Vanda, Finland.

Jäätelökauppias/Ismanden er en sjov og charmerende historie, som hovedsagelig udspiller sig i Tjekkoslovakiet i 1940’erne og 1950’erne, men også i nyere tid. Et filmhold er ved at lave en ny film. Instruktøren ønsker at arbejde uden manuskript. Filmen laves i kronologisk orden, så skuespillerne ikke kan gætte deres karakterers skæbne. De gengiver og udlever deres karakterers liv på samme tid — men kan disse opdigtede personers liv blive mere virkelige end virkeligheden? Og hvad er forskellen mellem de faktiske og opdigtede eller fiktive erfaringer? I denne roman betragtes livet som en samling af oplysninger og fortællinger, og historien udspiller en spændende dialog med nutiden.

Tullio Forgiarini

Luxembourg

Amok – Eng Lëtzebuerger Liebeschronik / Amok – En kærlighedshistorie fra Luxembourg, Éditions Guy Binsfeld, 2011

Tullio Forgiarini blev født i 1966 i Neudorf, Luxembourg, og er søn af en italiensk far og en luxembourgsk mor. Han studerede historie i Luxembourg og Strasbourg. Siden 1989 har han undervist i historie, latin og geografi på Lycée du Nord i Wiltz, Luxembourg. Han er også meget optaget af børn med en vanskelig social baggrund. Forgiarini skriver mørke historier, hovedsagelig på fransk, og er inspireret af Série noire-kriminalromaner og film. Hans historier er udgivet i aviser, blade og antologier, og han har skrevet en række romaner. Han er gift og bor i Luxembourg.

I 17 korte kapitler fortæller Amok historien om en teenagers søgen efter kærlighed, anerkendelse, lykke og en plads i samfundet. Der anvendes ofte groft sprog i bogen, som overbevisende afspejler den sociale udstødelse, vanrøgt, manglende overskud, adfærdsmæssige forstyrrelser og vilkårlige voldshandlinger, som gør sig gældende i dag. Historien handler om de daglige realiteter, der ofte ikke fortælles i medierne og den offentlige debat. Læseren tages ind i hovedpersonens fantastiske drømmeverdener, der repræsenterer hans frygtløse forsøg på at undslippe en uhåndterbar virkelighed.

Ioana Pârvulescu

Rumænien

Viaţa începe vineri / Livet begynder på fredag, Humanitas Publishing, 2009

Ioana Pârvulescu er født i 1960 og tog eksamen fra det humanistiske fakultetet ved universitetet i Bukarest i 1983. Siden 1996 har hun undervist i moderne litteratur på samme fakultet og blev ph.d. i 1999 med sin afhandling om litterære fordomme: bekvemme muligheder i fortolkningen af rumænsk litteratur. Hun har koordineret serien Cartea de pe noptieră (Sengelæsning) på forlaget Humanitas og arbejdet som redaktør på det litterære tidsskrift România literară. Hun er medlem af det rumænske forfatterselskab og stiftende medlem af selskabet for sammenlignende litteratur i Rumænien.

Livet begynder på fredag er en unik og charmerende rejse tilbage i tiden. En ung mand findes bevidstløs i udkanten af Bukarest. Ingen ved, hvem han er, og alle har forskellige teorier om, hvordan han endte dér. De forskellige personers historier udfolder sig og hænger alle tæt sammen, og samtidig skitserer de egenskaber ved det, der i sidste ende viser sig at være den vigtigste karakter af alle, nemlig byen Bukarest. Man kan faktisk sige, at vi lever i deres fremtid. Og det samme er tilfældet med Dan Creţu, en journalist fra nutiden, som hvirvles tilbage i tiden af en mystisk proces tilstrækkeligt længe til at give os et fantastisk indblik i en fjern, næsten glemt verden, som dog stadig lever i vores hjerter.

Slovenien

Gabriela Babnik

Sušna doba / En tør årstid, Študenstska Založba, 2012

Gabriela Babnik blev født i 1979 i Göppingen i Tyskland. Efter studietiden på universitetet i Ljubljana tilbragte hun en del tid i Nigeria og skrev sit speciale om den moderne nigerianske roman. Siden 2002 har hun regelmæssigt bidraget med artikler til større aviser og ugeblade i Slovenien. I 2005 tog Gabriela Babnik afgangseksamen i sammenlignende litteratur og litterær teori ved universitetet i Ljubljana.

Hendes første roman Koža iz bombaža (Bomuldshud) blev udgivet i 2007 og fik prisen som bedste debutroman af den slovenske forlagsunion. Hendes anden roman V visoki travi (I det høje græs) blev nomineret til Kresnik-prisen i 2010.

En tør årstid er fortællingen om en usædvanlig kærlighedshistorie. Anna er en 62-årig designer fra Centraleuropa og Ismael en 27-årig afrikaner, der er vokset op på gaden, hvor han ofte blev misbrugt. De forenes gennem deres ensomhed, en tragisk barndom og den tørre årstid eller Harmattan, hvor hverken naturen eller kærligheden kan blomstre. Anna erkender hurtigt, at tomrummet mellem dem egentlig ikke skyldes deres hudfarve eller aldersforskel, men især skyldes, at hun tilhører den vestlige kultur, hvor hun har mistet eller helt opgivet de fastlagte kvinderoller som datter, hustru og mor. Køn/sex kan ikke forhindre ensomheden og fortrængte hemmeligheder fra fortiden i at dukke op i en verden, hun finder ondere og samtidig mere uskyldig end sin egen.

Cristian Crusat

Spanien

Breve teoría del viaje y el desierto / En kort teori om rejser og ørkner, Editoriales

Pre-textos, 2011

Cristian Crusat (født i 1983) har udgivet Estatuas (2006), Tranquilos en tiempo de guerra (2010) og Breve teoría del viaje y el desierto (2011). I 2010 blev han belønnet med Manuel Llano International Prize. Han har fået sine essays, oversættelser og artikler om sammenlignende litteratur offentliggjort i en lang række spanske og latinamerikanske tidsskrifter. I 2012, redigerede og oversatte Crusat El deseo de lo único. Teoría de la ficción, en række kritiske essays af den franske forfatter Marcel Schwob. Han underviser i spansk og litteratur i udlandet.

De seks historier i Breve teoría del viaje y el desierto (En kort teori om rejser og ørkner) viser hele rækken af menneskelige erfaringer. De tager os på en tur rundt om i verden, fra de tørre landskaber på Middelhavets kyst til den strålende serbiske forfatter, Milorad Pavić' udgivelser. Alle personerne afventer, søger eller undersøger muligheden for en åbenbaring, som aldrig indfinder sig i deres følelsesløse hverdag. Paradoksalt nok er de alligevel ikke i stand til at gøre noget aktivt, dog med undtagelse af Lena, som skriver om en flydende drømmeverden. Skæbne eller måske bare tilfældet (en tilfældig hændelse, nogen, der besvimer på en nudiststrand, en flykatastrofe, som aldrig rigtig fandt sted) kan i et lynglimt afsløre det sande billede af en persons isolation.

Kontaktpersoner:

Dennis Abbott (+32 2 295 92 58); Twitter: @DennisAbbott

Dina Avraam (+32 2 295 96 67)


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website