Navigation path

Left navigation

Additional tools

Ljubezen je...večjezičnost

European Commission - IP/13/875   26/09/2013

Other available languages: EN FR DE DA ES NL IT SV PT FI EL CS ET HU LT LV MT PL SK BG RO GA HR

Evropska komisija

Sporočilo za medije

Bruselj, 26. septembra 2013

Ljubezen je...večjezičnost

Kako rečemo „všeč si mi“ v 24 jezikih? Danes, na Evropski dan jezikov, vam to zelo koristno informacijo posreduje Evropska komisija. Če se nameravate udeležiti mednarodnega zmenka ob Evropskem dnevu jezikov, kjer bo večjezičnost jezik ljubezni, boste morali poznati vsaj te besede. Svetovljanska Berlin in Praga gostita večerne jezikovne zmenke za tiste, ki so jezikovni pustolovci – tudi, če to niste, boste zdaj vsaj lahko v 24 uradnih jezikih Evropske unije rekli „všeč si mi“. V Evropi se vrsti še na stotine drugih jezikovnih dogodkov, od večjezičnega koncerta rap glasbe v Zagrebu do zaposlitvenega sejma „Think German“ v Glasgowu in sprehoda po jezikovni ulici v Bratislavi. Dogodke ob dnevu jezikov so pripravili v 47 evropskih državah ter drugod po svetu, med drugim v Kanadi, Francoski Polineziji in Združenih Arabskih Emiratih. Komisija in Svet Evrope podpirata Evropski dan jezikov; več o dogodkih, ki bodo potekali blizu vas, lahko najdete na spletu: http://edl.ecml.at/ in http://bit.ly/18UBpxo.

Evropska komisarka za izobraževanje, kulturo, večjezičnost in mlade Androulla Vassiliou je dejala: „Evropski dan jezikov je dan, ko praznujemo evropsko jezikovno različnost in koristi, ki jih prinaša učenje jezikov. Zavzemamo se za oboje, saj je jezikovna različnost temelj naše evropske kulturne identitete. Če znamo več jezikov, se nam odprejo številne možnosti. Dogodki potekajo povsod po Evropi, v razredih, občinskih centrih, kulturnih ustanovah, restavracijah in na prostem. Preverite, kaj se dogaja, in se pridružite praznovanju.“

„Evropski dan jezikov je namenjen vsem! Jezik in sporazumevanje sta bolj kot kdaj prej v osrčju naše družbe. Z učenjem jezikov se nam odprejo nova obzorja in kulture,“ je dodala direktorica Demokratičnega državljanstva in udeležbe pri Svetu Evrope Ólöf Ólafsdóttir.

Komisija sodeluje pri organizaciji dveh posebnih konferenc, ki bosta obeležili dan jezikov. V Vilni bo danes 400 udeležencev sodelovalo v razpravi „Enotnost v različnosti – jeziki za mobilnost, delovna mesta in dejavno državljanstvo“. Razprava se bo osredotočila na pomen jezikov za mobilnost in možnosti zaposlitve ter na potrebo po večjem številu večjezičnih digitalnih vsebin in podporo redkeje poučevanim in govorjenim jezikom. Dogodek se organizira skupaj z Inštitutom za litovski jezik, Državno komisijo za litovski jezik in Univerzo v Vilni. Komisija bo jutri (27. septembra) v Bruslju gostila konferenco z naslovom „Prevajanje in materni jezik“, s posebnim poudarkom na italijanščini in španščini.

Erasmus+, novi program EU za izobraževanje, usposabljanje in mlade za obdobje 2014–2020, bo podpiral učenje jezikov na vseh svojih glavnih področjih delovanja. Novi program s predvidenim proračunom skoraj 15 milijard evrov (kar je 40 % več od proračuna obstoječih programov mobilnosti EU) bo omogočil štipendiranje več kot 4 milijonov ljudi, ki bodo s študijem, usposabljanjem ali kot prostovoljci v tujini lahko pridobili mednarodne izkušnje in spretnosti. Študentom, vajencem in drugim upravičencem, ki bi želeli pred odhodom v tujino izboljšati svoje jezikovno znanje, bodo na voljo spletni tečaji. Finančna sredstva, namenjena jezikom, bodo na voljo tudi za ukrepe, ki spodbujajo sodelovanje za inovacije in izmenjavo dobrih praks, ter za podporo politični reformi.

Nacionalne agencije, pristojne za izvajanje programa Erasmus + v državah članicah, bodo pozvane, naj inovativnim jezikovnim projektom podelijo Evropsko jezikovno priznanje.

Ozadje

Evropski dan jezikov je Svet Evrope prvič organiziral leta 2001 v okviru Evropskega leta jezikov. Evropska komisija in Evropski center za sodobne jezike dejavno sodelujeta pri organizaciji jezikovnih dogodkov na sam Evropski dan jezikov ter v dneh pred in po njem.

Namen Evropskega dneva jezikov je občane ozaveščati o jezikih, ki se v Evropi uporabljajo, spodbuditi kulturno in jezikovno različnost ter učenje jezikov skozi vse življenje. Svet Evrope in Komisija sta letos podpisala partnerski sporazum, s katerim želita okrepiti sodelovanje pri spodbujanju uporabe orodij IKT na področju poučevanja jezikov, preskušanja jezikovnega znanja in ocenjevanja jezikovnih kompetenc.

V Evropski uniji je 24 uradnih jezikov, približno 60 regionalnih in manjšinskih jezikov ter več kot 175 jezikov priseljencev. Po svetu se govori od 6 000 do 7 000 jezikov, večina v Aziji in Afriki. Vsaj polovica svetovnega prebivalstva je dvojezičnega ali večjezičnega, kar pomeni, da govorijo ali razumejo dva ali več jezikov.

Kako rečemo „všeč si mi“ v 24 uradnih jezikih EU?

angleško – I like you

bolgarsko Харесвам те

češko – Líbíš se mi

dansko – Jeg kan godt lide dig

estonskoSa meeldid mulle

finskoTykkään sinusta

francoskoTu me plais

grškoΜου αρέσεις

hrvaško – Sviđaš mi se

irskoIs maith liom thú

italijanskoMi piaci

letonskoTu man patīc

litovskoTu man patinki

madžarskoTetszel nekem

malteškoTogħġobni

nemško – Ich mag dich

nizozemsko – ik vind jou leuk

poljskoPodobasz mi się

portugalskoGosto de ti

romunskoÎmi placi

slovaškoPáčiš sa mi

slovenskoVšeč si mi

španskoMe gustas

švedsko – Jeg gillar dig

Več informacij

MEMO/13/825 Pogosta vprašanja o jezikih v Evropi

http://ec.europa.eu/languages/european-language-label/index_sl.htmJeziki in zaposlitev

Združeni v različnosti, spletišče konference

Jezikovni službi Evropske komisije: tolmačenje in prevajanje

Spletna stran Androulle Vassiliou

Sledite Androulli Vassiliou na Twitterju @VassiliouEU

Kontakti:

Dennis Abbott (+32 22959258); Twitter: @DennisAbbott

Dina Avraam (+32 22959667)


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website