Navigation path

Left navigation

Additional tools

Europeiska kommissionen

Pressmeddelande

Bryssel den 28 januari 2013

EU:s översättningstävling – vinnarna utsedda

Idag publiceras namnen på vinnarna i EU-kommissionens årliga översättningstävling för gymnasieelever, Juvenes Translatores (se listan över de vinnande eleverna och skolorna nedan). Över 3 000 elever från 750 skolor deltog i tävlingen i november 2012. Vinnarna – en per EU-land – bjuds in till prisutdelningen i Bryssel den 11 april. De får ta emot priset av kommissionär Androulla Vassiliou och får också se hur kommissionens översättare arbetar.

– Tävlingen är ett utmärkt sätt att slå ett slag för språkinlärning och översättaryrket. Språkkunskaper är en fantastisk tillgång: de vidgar vyerna och gör det lättare att få jobb. Det är särskilt viktigt i dagens ekonomiska verklighet, säger Androulla Vassiliou, EU:s kommissionär för utbildning, kultur, flerspråkighet och ungdomsfrågor.

Tävlingsuppgiften var att översätta en text på en sida, skriven på det språk deltagarna själva valt bland de 23 officiella EU-språken. Bland vinnarna översatte elva från engelska, fem från franska, fem från spanska, fyra från tyska, en från estniska och en från iriska. Översättningarna bedömdes sedan av EU-kommissionens översättare.

Tävlingen anordnas sedan 2007 och växer i popularitet för varje år. Nästan 1 750 skolor anmälde sig till den senaste tävlingen – av logistiska skäl gjordes ett slumpmässigt urval av 750 skolor.

Tävlingen har ett eget nätverk där elever, lärare och språkfolk kan kommunicera via Facebook, Twitter och en särskild blogg. På så sätt kan skolorna lära sig av varandra och prova olika språkinlärningsmetoder. Salzmannschule Schnepfenthal i Thüringen i Tyskland har förmodligen mycket att lära ut – elever från den skolan har vunnit tävlingen tre gånger!

Det gemensamma temat för årets texter var solidaritet mellan generationerna, som också var temat för Europaåret 2012. Texterna handlade bland annat om ungdomar som lär gamla att använda datorer och äldre som undervisar barn i historia. Texterna hade tagits fram av kommissionens översättare och var lika svåra på alla språk.

Nästa gång tävlingen hålls får kroatiska elever delta för första gången. Kroatien blir EU-medlem i juli i år och kroatiska blir därmed det 24:e officiella EU-språket.

Bakgrund

Tävlingen Juvenes Translatores (”unga översättare” på latin) anordnas varje år av EU-kommissionens generaldirektorat för översättning. Den ska främja språkinlärning i skolorna och ge ungdomarna en inblick i hur det är att arbeta som översättare. Tävlingen riktar sig till 17-åriga gymnasieelever (dvs. födda 1995 i den senaste upplagan) och äger rum samtidigt i alla de utvalda skolorna i EU. Några tävlingsdeltagare har faktiskt senare valt att studera språk och bli översättare.

Kontaktpersoner:

Dennis Abbott (+32 2 295 92 58); Twitter: @DennisAbbott

Dina Avraam (+32 2 295 96 67)

Vinnarna (med språkkombination) och skolor

LAND

VINNARENS NAMN

SKOLA

Österrike

Sophie Maurer (ES-DE)

Sir-Karl-Popper-Schule/Wiedner Gymnasium, Wien

Belgien

Juliette Louvegny (DE-FR)

Collège du Christ-Roi, Ottignies

Bulgarien

Пламена Малева (DE-BG)

Езикова гимназия „Проф. д-р Асен Златаров“, Велико Търново,

Cypern

Μαρία Μυριανθοπούλο (EN-EL)

Ενιαίο Λύκειο Κύκκου Α, Λευκωσία

Tjeckien

Daniela Ottová (EN-CS)

Gymnázium a Střední odborná škola, Jilemnice

Danmark

Maria Priego Christiansen (ES-DA)

Rybners stx, Esbjerg

Estland

Eeva Aleksejev (FR-ET)

Gustav Adolfi Gümnaasium, Tallinn

Finland

Annika Metso (FR-FI)

Puolalanmäen lukio, Turku

Frankrike

Lou Barra-Thibaudeau (ES-FR)

Lycée Victor Hugo, Poitiers

Tyskland

Valentin Donath (ET-DE)

Salzmannschule Schnepfenthal, Waltershausen

Grekland

Μαρία Φανή Δεδεμπίλη (ES-EL)

Γενικό Λύκειο Βέλου, Βέλο Κορινθίας

Ungern

Rebeka Tóth (EN-HU)

Erkel Ferenc Gimnázium és Informatikai Szakképző Iskola, Gyula

Irland

Maeve Walsh (GA-EN)

Loreto High School Beaufort, Dublin

Italien

Francesca Magri (DE-IT)

Liceo Linguistico Europeo paritario S.B Capitanio, Bergamo

Lettland

Elvis Ruža (EN-LV)

Mērsraga vidusskola, Mērsrags

Litauen

Giedrė Pupšytė (EN-LT)

Žemaičių Naumiesčio gimnazija, Šilutės rajonas

Luxemburg

Sophie Schmiz (FR-DE)

Athénée de Luxembourg

Malta

Janice Valentina Bonnici (EN-MT)

G.F. Abela Junior College

Nederländerna

Anne-Mieke Thieme (EN-NL)

Marnix College, Ede

Polen

Urszula Iskrzycka (EN-PL)

I Liceum Ogólnokształcące im. K.Miarki, Mikołów, śląskie

Portugal

Catarina Pinho (ES-PT)

Escola Secundária de Rio Tinto, Rio Tinto

Rumänien

Diana Alexandra Amariei (FR-RO)

Liceul Teoretic Sfantu-Nicolae, Gheorgheni, jud.Harghita

Slovakien

Lenka Mišíková (FR-SK)

Gymnázium bilingválne, Žilina

Slovenien

Gita Mihelčič (EN-SL)

Gimnazija in srednja šola Kočevje, Kočevje

Spanien

Jaime Bas Domínguez (EN-ES)

IES El Burgo de Las Rozas, Las Rozas, Madrid

Sverige

Agnes Forsberg (EN-SV)

Johannes Hedberggymnasiet, Helsingborg

Storbritannien

Angus Russell (DE-EN)

City of London School, London

Vänd dig till kontaktpersonerna om du vill intervjua någon av vinnarna.

Karta över vinnarnas hemorter

Mer information:

Tävlingens webbplats: ec.europa.eu/translatores

Facebook: facebook.com/translatores

Twitter: @translatores

JT-blogg för lärare: http://blogs.ec.europa.eu/translatores/

GD Översättning: ec.europa.eu/dgs/translation

Androulla Vassilious webbplats: ec.europa.eu/commission_2010-2014/vassiliou


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website