
Európska komisia
Tlačová správa
Brusel 28. januára 2013
Blahoželanie mladým prekladateľom EÚ
Mená 27 víťazov súťaže mladých európskych prekladateľov „Juvenes Translatores“, ktorú Európska komisia každoročne organizuje pre žiakov stredných škôl, sa uverejnili dnes (28. januára, zoznam víťazných žiakov/škôl ďalej v texte). Viac ako 3 000 žiakov zo 750 škôl sa v novembri 2012 zúčastnilo na súťaži. Víťazi – jeden z každého štátu EÚ – budú 11. apríla pozvaní na slávnostné odovzdanie cien do Bruselu, kde si prevezmú svoje ceny od komisárky Androully Vassiliouovej a budú mať možnosť pozorovať prekladateľov Komisie pri práci.
„Súťaž je výborným spôsobom, ako podporiť štúdium jazykov a prekladanie ako možnú kariéru. Jazykové zručnosti sú vynikajúcim prínosom: rozširujú horizont a môžu podporiť zamestnateľnosť, t. j. niečo, čo je obzvlášť dôležité v súčasnej hospodárskej situácii,“ uviedla Androulla Vassiliouová, komisárka pre vzdelávanie, kultúru, viacjazyčnosť a mládež.
Súťažiaci preložili jednostranový text, pričom si mohli vybrať akúkoľvek z 506 možných jazykových kombinácií medzi 23 úradnými jazykmi EÚ. Všetkých 23 jazykov bolo skutočne použitých ako zdrojový jazyk. Víťazi pokryli aj značné spektrum jazykovej rozmanitosti – 11 ich prekladalo z angličtiny, 5 z francúzštiny, 5 zo španielčiny, 4 z nemčiny, 1 z estónčiny a 1 z írčiny. Texty známkovali prekladatelia Komisie.
Súťaž, ktorá sa prvýkrát organizovala v roku 2007, sa stáva čoraz populárnejšou. Do ročníku 2012 – 2013 sa prihlásilo takmer 1 750 škôl – z logistických dôvodov sa musel celkový počet znížiť na 750 na základe náhodného výberu počítačom. Súťaž vytvorila vlastnú sieť, ktorá umožňuje žiakom, učiteľom a odborníkom komunikovať cez Facebook, Twitter a blog.
Poskytuje tiež školám príležitosť učiť sa jeden od druhého a vyskúšať rôzne metódy jazykového vyučovania. Názov školy Salzmannschule Schnepfenthal v nemeckom Durínsku si treba zapamätať: jej žiaci získali titul trikrát. Možno meno vedúcej jazykového odboru, Susanne Bravo, je kľúčom tohto úspechu.
Texty na preklad sa zameriavali na solidaritu medzi generáciami, ktorá bola témou európskeho roku 2012. V jednom texte išlo napr. o to, ako mladí ľudia učia starších ľudí používať počítač, v inom zase, ako starší ľudia dávajú deťom hodiny dejepisu. Texty pripravili prekladatelia Komisie, aby sa vo všetkých jazykoch zabezpečila rovnaká úroveň požiadaviek.
Chorvátski žiaci sa budú môcť prvýkrát zúčastniť na súťaži Juvenes Translatores 2013 – 2014 po tom, ako ich krajina pristúpi k EÚ a chorvátčina sa stane jej 24. úradným jazykom.
Súvislosti
Súťaž „Juvenes translatores“ (z latinčiny „mladí prekladatelia“) organizuje každoročne Európska komisia, konkrétne Generálne riaditeľstvo pre preklad. Jej cieľom je podporovať jazykové vzdelávanie na školách a poskytnúť mladým ľuďom príležitosť vyskúšať si, aké je byť prekladateľom. Zúčastniť sa jej môžu 17-roční žiaci stredných škôl (v prípade súťaže 2012 – 2013 išlo o žiakov narodených v roku 1995) a uskutočňuje sa v rovnakom čase vo všetkých vybraných školách v celej Európe. Súťaž motivovala niektorých účastníkov k štúdiu jazykov a k prekladateľskému povolaniu.
Kontaktné osoby: Dennis Abbott (+32 2 295 9258); Twitter: @DennisAbbott Dina Avraam (+32 2 295 9667) |
Víťazi (spolu s ich jazykovou kombináciou) a ich školy
KRAJINA | Víťaz/víťazka | ŠKOLA |
Rakúsko | Sophie Maurer (ES-DE) | Sir-Karl-Popper-Schule/Wiedner Gymnasium, Wien |
Belgicko | Juliette Louvegny (DE-FR) | Collège du Christ-Roi, Ottignies |
Bulharsko | Пламена Малева (DE-BG) | Езикова гимназия „Проф. д-р Асен Златаров“, Велико Търново, |
Cyprus | Μαρία Μυριανθοπούλο (EN-EL) | Ενιαίο Λύκειο Κύκκου Α, Λευκωσία |
Česká republika | Daniela Ottová (EN-CS) | Gymnázium a Střední odborná škola, Jilemnice |
Dánsko | Maria Priego Christiansen (ES-DA) | Rybners stx, Esbjerg |
Estónsko | Eeva Aleksejev (FR-ET) | Gustav Adolfi Gümnaasium, Tallinn |
Fínsko | Annika Metso (FR-FI) | Puolalanmäen lukio, Turku |
Francúzsko | Lou Barra-Thibaudeau (ES-FR) | Lycée Victor Hugo, Poitiers |
Nemecko | Valentin Donath (ET-DE) | Salzmannschule Schnepfenthal, Waltershausen |
Grécko | Μαρία Φανή Δεδεμπίλη (ES-EL) | Γενικό Λύκειο Βέλου, Βέλο Κορινθίας |
Maďarsko | Rebeka Tóth (EN-HU) | Erkel Ferenc Gimnázium és Informatikai Szakképző Iskola, Gyula |
Írsko | Maeve Walsh (GA-EN) | Loreto High School Beaufort, Dublin |
Taliansko | Francesca Magri (DE-IT) | Liceo Linguistico Europeo paritario S.B Capitanio, Bergamo |
Lotyšsko | Elvis Ruža (EN-LV) | Mērsraga vidusskola, Mērsrags |
Litva | Giedrė Pupšytė (EN-LT) | Žemaičių Naumiesčio gimnazija, Šilutės rajonas |
Luxembursko | Sophie Schmiz (FR-DE) | Athénée de Luxembourg |
Malta | Janice Valentina Bonnici (EN-MT) | G.F. Abela Junior College |
Holandsko | Anne-Mieke Thieme (EN-NL) | Marnix College, Ede |
Poľsko | Urszula Iskrzycka (EN-PL) | I Liceum Ogólnokształcące im. K.Miarki, Mikołów, śląskie |
Portugalsko | Catarina Pinho (ES-PT) | Escola Secundária de Rio Tinto, Rio Tinto |
Rumunsko | Diana Alexandra Amariei (FR-RO) | Liceul Teoretic Sfantu-Nicolae, Gheorgheni, jud.Harghita |
Slovensko | Lenka Mišíková (FR-SK) | Gymnázium bilingválne, Žilina |
Slovinsko | Gita Mihelčič (EN-SL) | Gimnazija in srednja šola Kočevje, Kočevje |
Španielsko | Jaime Bas Domínguez (EN-ES) | IES El Burgo de Las Rozas, Las Rozas, Madrid |
Švédsko | Agnes Forsberg (EN-SV) | Johannes Hedberggymnasiet, Helsingborg |
Spojené kráľovstvo | Angus Russell (DE-EN) | City of London School, London |
Víťazní žiaci sú k dispozícii na poskytnutie rozhovoru (presné informácie sa dozviete u hovorcu).
Mapa, ktorá zobrazuje miesta, odkiaľ pochádzajú víťazi

Ďalšie informácie:
Webová stránka súťaže: ec.europa.eu/translatores
Facebook: facebook.com/translatores
Twitter: @translatores
Blog pre učiteľov: http://blogs.ec.europa.eu/translatores/
Generálne riaditeľstvo pre preklad: ec.europa.eu/dgs/translation
Webová stránka Androully Vassiliouovej: