
Comisia Europeană
Comunicat de presă
Bruxelles, 28 ianuarie 2013
Bravo tinerilor traducători din UE
Astăzi, 28 ianuarie, se publică numele celor 27 de câștigători ai concursului Tineri Traducători (Juvenes Translatores) din UE, organizat de Comisia Europeană și dedicat elevilor de liceu (a se vedea mai jos lista elevilor/școlilor câștigătoare). La concursul din noiembrie 2012, au participat peste 3 000 de elevi din 750 de școli. Câștigătorii – câte unul pentru fiecare țară a UE – vor fi invitați la ceremonia de decernare a premiilor, care va avea loc la Bruxelles, la 11 aprilie, în cadrul căreia comisarul Androulla Vassiliou le va distribui premiile. Cu această ocazie, ei vor putea, de asemenea, să vadă cum lucrează traducătorii Comisiei.
„Concursul este o excelentă modalitate de a promova studiul limbilor străine și traducerea ca posibilă carieră. Competențele lingvistice sunt extrem de prețioase: ele deschid mintea și sporesc șansele găsirii unui loc de muncă, lucru foarte important în mediul economic actual”, a declarat Androulla Vassiliou, comisarul pentru educație, cultură, multilingvism și tineret.
Concurenții au tradus un text de o pagină, bazat, la alegere, pe una dintre cele 506 combinații de limbi posibile dintre cele 23 de limbi oficiale ale UE. Toate cele 23 de limbi au fost folosite ca limbi-sursă. Câștigătorii au dovedit și o destul de mare diversitate lingvistică: 11 au tradus din engleză, 5 din franceză, 5 din spaniolă, 4 din germană, 1 din estonă și 1 din irlandeză. Textele au fost notate de traducătorii Comisiei.
Concursul, organizat pentru prima oară în 2007, se bucură de tot mai multă popularitate. Aproape 1 750 de școli s-au înregistrat ca participante la concursul 2012-2013; numărul lor a fost redus la 750 din motive logistice, printr-o selecție aleatoare realizată de calculator. Concursul și-a creat o rețea proprie, permițând studenților, profesorilor și traducătorilor profesioniști să interacționeze prin intermediul Facebook, Twitter și al unui blog.
El a oferit, de asemenea, școlilor posibilitatea să învețe unele de la altele și să încerce metode diferite de predare a limbilor străine. Școala Salzmannschule Schnepfenthal din Turingia, Germania, este un exemplu de urmărit: elevii săi au câștigat concursul de trei ori. Probabil că numele șefei catedrei de limbi străine, Susanne Bravo, este deja un indicator de succes.
Textele de tradus s-au concentrat asupra solidarității dintre generații, tema anului european 2012, și au variat de la povestiri despre tineri care îi învață pe vârstnici cum să folosească un calculator la lecții de istorie oferite de persoane în vârstă copiilor. Textele au fost pregătite de traducători ai Comisiei, pentru a se asigura același nivel de dificultate lingvistică în toate limbile.
La concursul 2013-2014, vor putea participa pentru prima oară și elevii croați, după ce țara lor va adera la UE și croata va deveni cea de-a 24-a limbă oficială.
Context
Concursul „Juvenes Translatores” („tineri traducători”, în latină) este organizat în fiecare an de către Direcția Generală Traduceri a Comisiei Europene. Obiectivul său este de a promova studiului limbilor străine în școli și de a le oferi tinerilor elevi posibilitatea să vadă cum este să fii traducător. Este deschis elevilor de liceu în vârstă de 17 ani (în cazul concursului 2012-1013, celor născuți în 1995) și are loc simultan în toate școlile selectate din întreaga Europă. Concursul i-a încurajat pe unii concurenți să se îndrepte către studierea limbilor străine pentru a deveni traducători.
Contact: Dennis Abbott (+32 2 295 92 58); Twitter: @DennisAbbott Dina Avraam (+32 2 295 96 67) |
Câștigătorii (precum și combinația de limbi aleasă pentru test) și școlile lor sunt:
ȚARA | CÂȘTIGĂTORUL | ȘCOALA |
Austria | Sophie Maurer (ES-DE) | Sir-Karl-Popper-Schule/Wiedner Gymnasium, Wien |
Belgia | Juliette Louvegny (DE-FR) | Collège du Christ-Roi, Ottignies |
Bulgaria | Пламена Малева (DE-BG) | Езикова гимназия „Проф. д-р Асен Златаров“, Велико Търново, |
Cipru | Μαρία Μυριανθοπούλο (EN-EL) | Ενιαίο Λύκειο Κύκκου Α, Λευκωσία |
Republica Cehă | Daniela Ottová (EN-CS) | Gymnázium a Střední odborná škola, Jilemnice |
Danemarca | Maria Priego Christiansen (ES-DA) | Rybners stx, Esbjerg |
Estonia | Eeva Aleksejev (FR-ET) | Gustav Adolfi Gümnaasium, Tallinn |
Finlanda | Annika Metso (FR-FI) | Puolalanmäen lukio, Turku |
Franța | Lou Barra-Thibaudeau (ES-FR) | Lycée Victor Hugo, Poitiers |
Germania | Valentin Donath (ET-DE) | Salzmannschule Schnepfenthal, Waltershausen |
Grecia | Μαρία Φανή Δεδεμπίλη (ES-EL) | Γενικό Λύκειο Βέλου, Βέλο Κορινθίας |
Ungaria | Rebeka Tóth (EN-HU) | Erkel Ferenc Gimnázium és Informatikai Szakképző Iskola, Gyula |
Irlanda | Maeve Walsh (GA-EN) | Loreto High School Beaufort, Dublin |
Italia | Francesca Magri (DE-IT) | Liceo Linguistico Europeo paritario S.B Capitanio, Bergamo |
Letonia | Elvis Ruža (EN-LV) | Mērsraga vidusskola, Mērsrags |
Lituania | Giedrė Pupšytė (EN-LT) | Žemaičių Naumiesčio gimnazija, Šilutės rajonas |
Luxemburg | Sophie Schmiz (FR-DE) | Athénée de Luxembourg |
Malta | Janice Valentina Bonnici (EN-MT) | G.F. Abela Junior College |
Țările de Jos | Anne-Mieke Thieme (EN-NL) | Marnix College, Ede |
Polonia | Urszula Iskrzycka (EN-PL) | I Liceum Ogólnokształcące im. K.Miarki, Mikołów, śląskie |
Portugalia | Catarina Pinho (ES-PT) | Escola Secundária de Rio Tinto, Rio Tinto |
România | Diana Alexandra Amariei (FR-RO) | Liceul Teoretic Sfantu-Nicolae, Gheorgheni, jud.Harghita |
Slovacia | Lenka Mišíková (FR-SK) | Gymnázium bilingválne, Žilina |
Slovenia | Gita Mihelčič (EN-SL) | Gimnazija in srednja šola Kočevje, Kočevje |
Spania | Jaime Bas Domínguez (EN-ES) | IES El Burgo de Las Rozas, Las Rozas, Madrid |
Suedia | Agnes Forsberg (EN-SV) | Johannes Hedberggymnasiet, Helsingborg |
Regatul Unit | Angus Russell (DE-EN) | City of London School, London |
Elevii câștigători pot fi contactați pentru interviu (detalii disponibile de la purtătorul de cuvânt).
Hartă care arată de unde vin câștigătorii:

Pentru mai multe informații:
Site-ul internet al concursului: ec.europa.eu/translatores
Facebook: facebook.com/translatores
Twitter: @translatores
Blogul JT pentru profesori: http://blogs.ec.europa.eu/translatores/
DG Traduceri: ec.europa.eu/dgs/translation
Site-ul internet al comisarului Androulla Vassiliou: