Navigation path

Left navigation

Additional tools

Komisja Europejska

Komunikat prasowy

Bruksela, 28 stycznia 2013 r.

Brawa dla młodych tłumaczy z UE

Konkurs „Juvenes Translatores” dla młodych tłumaczy – uczniów szkół średnich, organizowany co roku przez Komisję Europejską, został rozstrzygnięty; 28 stycznia ogłoszono nazwiska 27 zwycięzców (zob. listę nagrodzonych uczniów/szkół poniżej). Ponad 3 tys. uczniów z 750 szkół przystąpiło do konkursu w listopadzie 2012 r. Laureaci – po jednym z każdego państwa UE – zostaną zaproszeni do Brukseli, aby 11 kwietnia podczas specjalnej uroczystości odebrać nagrody z rąk komisarz Androulli Vassiliou. Podczas swojej wizyty uczniowie będą też mieli możliwość przyjrzenia się pracy tłumaczy Komisji.

„Konkurs ten jest świetnym sposobem promowania nauki języków obcych oraz zawodu tłumacza. Znajomość języków to wspaniały atut: rozwija umysł i zwiększa szanse na zatrudnienie, co w obecnej sytuacji gospodarczej jest szczególnie istotne” – stwierdziła Androulla Vassiliou, komisarz ds. edukacji, kultury, wielojęzyczności i młodzieży.

Uczestnicy konkursu mieli do przetłumaczenia jednostronicowy tekst w dowolnej kombinacji językowej wybranej spośród możliwych 506 zestawień 23 języków urzędowych UE. Wszystkie 23 języki zostały wykorzystane jako język źródłowy. Laureaci konkursu też wykazali się dużą różnorodnością językową: jedenastu z nich tłumaczyło tekst z języka angielskiego, pięciu z francuskiego, pięciu z hiszpańskiego, czterech z niemieckiego, jeden uczeń wybrał estoński i jeden – irlandzki. Tłumaczenia były oceniane przez tłumaczy Komisji.

Konkurs, który zorganizowano po raz pierwszy w 2007 r., staje się coraz bardziej popularny. Do udziału w tegorocznej edycji 2012-2013 zgłosiło się ponad 1 750 szkół. Ich liczbę ze względów logistycznych trzeba było ograniczyć do 750; wyboru szkół dokonano w sposób losowy za pomocą komputera. Przy okazji konkursu powstała sieć kontaktów, dzięki której uczniowie, nauczyciele i eksperci mogli się ze sobą porozumiewać za pośrednictwem Facebooka, Twittera i bloga.

Konkurs daje też szkołom okazję do wymiany wzajemnych doświadczeń oraz możliwość wypróbowania różnych metod nauczania języków. Na wyróżnienie z pewnością zasługuje Salzmannschule Schnepfenthal – szkoła w Turyngii, w Niemczech. Jej uczniowie już trzykrotnie zostawali laureatami konkursu. Sukces ten może być w dużej mierze zasługą Susanne Bravo, która kieruje pracą nauczycieli języków obcych.

Tematem tłumaczonych tekstów była solidarność międzypokoleniowa, hasło przewodnie Europejskiego Roku 2012, w tym na przykład relacje młodych ludzi z tego, jak uczą starsze osoby korzystania z komputera, oraz opisy lekcji historii udzielanych przez starsze pokolenie najmłodszej generacji. Teksty przygotowali tłumacze Komisji, którzy dołożyli starań, aby zapewnić wyrównany poziom trudności w przypadku wszystkich języków.

Chorwaccy uczniowie będą mogli wziąć udział w konkursie po raz pierwszy w roku szkolnym 2013-2014, po przystąpieniu ich kraju do Unii Europejskiej i uznaniu języka chorwackiego za 24 język urzędowy UE.

Kontekst

Konkurs „Juvenes Translatores” (łac. „młodzi tłumacze”) organizowany jest co roku przez Dyrekcję Generalną ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej. Jego celem jest promowanie nauki języków obcych w szkołach oraz przybliżenie młodym ludziom zawodu tłumacza. Konkurs adresowany jest do 17-letnich uczniów szkół średnich (w przypadku tegorocznej edycji 2012-2013 był to rocznik 1995) i odbywa się w tym samym czasie we wszystkich wybranych szkołach na terenie całej Europy. Udział w konkursie zachęcił już niektórych uczestników do podjęcia studiów językowych oraz do wyboru zawodu tłumacza.

Kontakt:

Dennis Abbott (+32 2 295 92 58); Twitter: @DennisAbbott

Dina Avraam (+32 2 295 96 67)

Laureaci (wraz z wybraną kombinacją językową) i ich szkoły:

PAŃSTWO

ZWYCIĘZCA

SZKOŁA

Austria

Sophie Maurer (ES-DE)

Sir-Karl-Popper-Schule/Wiedner Gymnasium, Wien

Belgia

Juliette Louvegny (DE-FR)

Collège du Christ-Roi, Ottignies

Bułgaria

Пламена Малева (DE-BG)

Езикова гимназия „Проф. д-р Асен Златаров“, Велико Търново,

Cypr

Μαρία Μυριανθοπούλο (EN-EL)

Ενιαίο Λύκειο Κύκκου Α, Λευκωσία

Czechy

Daniela Ottová (EN-CS)

Gymnázium a Střední odborná škola, Jilemnice

Dania

Maria Priego Christiansen (ES-DA)

Rybners stx, Esbjerg

Estonia

Eeva Aleksejev (FR-ET)

Gustav Adolfi Gümnaasium, Tallinn

Finlandia

Annika Metso (FR-FI)

Puolalanmäen lukio, Turku

Francja

Lou Barra-Thibaudeau (ES-FR)

Lycée Victor Hugo, Poitiers

Niemcy

Valentin Donath (ET-DE)

Salzmannschule Schnepfenthal, Waltershausen

Grecja

Μαρία Φανή Δεδεμπίλη (ES-EL)

Γενικό Λύκειο Βέλου, Βέλο Κορινθίας

Węgry

Rebeka Tóth (EN-HU)

Erkel Ferenc Gimnázium és Informatikai Szakképző Iskola, Gyula

Irlandia

Maeve Walsh (GA-EN)

Loreto High School Beaufort, Dublin

Włochy

Francesca Magri (DE-IT)

Liceo Linguistico Europeo paritario S.B Capitanio, Bergamo

Łotwa

Elvis Ruža (EN-LV)

Mērsraga vidusskola, Mērsrags

Litwa

Giedrė Pupšytė (EN-LT)

Žemaičių Naumiesčio gimnazija, Šilutės rajonas

Luksemburg

Sophie Schmiz (FR-DE)

Athénée de Luxembourg

Malta

Janice Valentina Bonnici (EN-MT)

G.F. Abela Junior College

Holandia

Anne-Mieke Thieme (EN-NL)

Marnix College, Ede

Polska

Urszula Iskrzycka (EN-PL)

I Liceum Ogólnokształcące im. K. Miarki, Mikołów, woj. śląskie

Portugalia

Catarina Pinho (ES-PT)

Escola Secundária de Rio Tinto, Rio Tinto

Rumunia

Diana Alexandra Amariei (FR-RO)

Liceul Teoretic Sfantu-Nicolae, Gheorgheni, jud.Harghita

Słowacja

Lenka Mišíková (FR-SK)

Gymnázium bilingválne, Žilina

Słowenia

Gita Mihelčič (EN-SL)

Gimnazija in srednja šola Kočevje, Kočevje

Hiszpania

Jaime Bas Domínguez (EN-ES)

IES El Burgo de Las Rozas, Las Rozas, Madrid

Szwecja

Agnes Forsberg (EN-SV)

Johannes Hedberggymnasiet, Helsingborg

Wielka Brytania

Angus Russell (DE-EN)

City of London School, London

Istnieje możliwość przeprowadzenia wywiadu z laureatami konkursu (po szczegółowe informacje proszę się zwracać do rzecznika prasowego).

Mapa miejsc pochodzenia laureatów:

Więcej informacji:

Strona konkursu: ec.europa.eu/translatores

Facebook: facebook.com/translatores

Twitter: @translatores

Blog JT dla nauczycieli: http://blogs.ec.europa.eu/translatores/

DG ds. Tłumaczeń Pisemnych: ec.europa.eu/dgs/translation

Strona komisarz Androulli Vassiliou: ec.europa.eu/commission_2010-2014/vassiliou


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website