Navigation path

Left navigation

Additional tools

Európai Bizottság

Sajtóközlemény

Brüsszel, 2013. január 28.

Gratulálunk az EU fiatal fordítóinak

Az Európai Bizottság ma (január 28-án) teszi közzé a Juvenes Translatores (Fiatal Fordítók) európai uniós verseny 27 győztesének nevét (lásd alább a nyertes diákok/iskolák felsorolását). Az uniós intézmény évente rendezi meg középiskolásoknak szóló fordítási versenyt. A legutóbbi megmérettetésen, melyre 2012 novemberében került sor, 750 iskola több mint 3000 tanulója indult. A győztesek – minden uniós tagállamból egy diák – a Brüsszelben április 11-én tartandó díjátadó ünnepségen vehetik át a díjat Andrula Vasziliu biztostól. A látogatás során a Bizottság fordítóinak munkájába is lehetőségük lesz bepillantani.

„A verseny nagyszerű módja annak, hogy a nyelvtanulást és a fordítói pályát népszerűsítsük. A nyelvtudás fantasztikus érték: kiszélesíti az emberek látókörét, és javítja elhelyezkedési kilátásaikat, ami a mai gazdasági környezetben rendkívül fontos” – jelentette ki Andrula Vasziliu, az oktatásügyért, a kultúráért, a többnyelvűségért és az ifjúságpolitikáért felelős biztos.

A feladat egy egyoldalas szöveg lefordítása volt. A versenyzők az EU 23 hivatalos nyelvének összesen 506 kombinációjából maguk választhatták ki, melyik nyelvről melyikre fordítanak. A 23 hivatalos nyelv mindegyike szerepelt a kiválasztott forrásnyelvek között. A nyertes fordítások nyelvkombinációja is meglehetősen nagy változatosságot mutat: 11 győztes angolból, 5 franciából, 5 spanyolból, 4 németből, 1 észtből, 1 pedig írből fordított. A fordításokat a Bizottság fordítói értékelték.

Az először 2007-ben megrendezett verseny egyre nagyobb népszerűségnek örvend. A 2012–2013-as megmérettetésre közel 1750 iskola jelentkezett – gyakorlati akadályok miatt csökkenteni kellett a résztvevők számát, ezért a regisztrált intézmények közül számítógépes sorsolással 750-et választottak ki a szervezők. A versenynek ma már saját hálózata van, melynek köszönhetően a diákok, a tanárok és a szervezők kommunikálni tudnak egymással a Facebookon, a Twitteren és egy külön blogon is.

A Juvenes Translatores lehetőséget teremt arra is, hogy az iskolák tanuljanak egymástól, és a sajátjuktól eltérő nyelvtanítási módszereket is kipróbáljanak. A németországi Türingiában működő Salzmannschule Schnepfenthal iskola kétségkívül például szolgálhat másoknak: tanulói már háromszor nyerték meg a versenyt. A siker titka valószínűleg Susanne Bravo vezető nyelvtanár munkájában rejlik.

A forrásszövegek, amelyeket az iskolásoknak le kellett fordítaniuk, a 2012-es európai év témájáról, a generációk közötti szolidaritásról szóltak, különböző történeteken keresztül. Az egyikben például fiatalok tanítanak időseket a számítógép használatára, egy másikban idősek történelemleckét adnak gyermekeknek. A szövegeket a Bizottság fordítói készítették elő annak érdekében, hogy a fordítás minden nyelvről hasonló nyelvi kihívást jelentsen.

Horvát iskolások a 2013–2014-es versenyen indulhatnak először, azután, hogy hazájuk csatlakozik az Unióhoz, a horvát nyelv pedig az EU 24. hivatalos nyelvévé válik.

Háttér

A Juvenes Translatores (vagyis „fiatal fordítók” latinul) az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága által évente megrendezett verseny, mely az iskolai nyelvtanulást hivatott ösztönözni, és ízelítőt ad a fiataloknak a fordítói munka örömeiből és kihívásaiból. A versenyen 17 éves (a 2012–2013-as verseny esetében az 1995-ben született) középiskolások indulhatnak. A diákok Európa-szerte minden kiválasztott iskolában ugyanabban az időpontban készítik el fordításukat. A Juvenes Translatoresnek köszönhetően több tanuló is kedvet kapott ahhoz, hogy a középiskola után nyelvi tanulmányokat folytasson, és hivatásos fordító legyen.

Kapcsolattartók:

Dennis Abbott (+32 2 295 92 58); Twitter: @DennisAbbott

Dina Avraam (+32 2 295 96 67)

Íme a győztesek (a fordításhoz általuk választott nyelvpár) és iskolájuk neve:

ORSZÁG

GYŐZTES

ISKOLA

Ausztria

Sophie Maurer (ES–DE)

Sir-Karl-Popper-Schule/Wiedner Gymnasium, Wien

Belgium

Juliette Louvegny (DEFR)

Collège du Christ-Roi, Ottignies

Bulgária

Пламена Малева (DEBG)

Езикова гимназияПроф. д-р Асен Златаров“, Велико Търново,

Ciprus

Μαρία Μυριανθοπούλο (ENEL)

Ενιαίο Λύκειο Κύκκου Α, Λευκωσία

Cseh Köztársaság

Daniela Ottová (ENCS)

Gymnázium a Střední odborná škola, Jilemnice

Dánia

Maria Priego Christiansen (ESDA)

Rybners stx, Esbjerg

Észtország

Eeva Aleksejev (FR–ET)

Gustav Adolfi Gümnaasium, Tallinn

Finnország

Annika Metso (FRFI)

Puolalanmäen lukio, Turku

Franciaország

Lou Barra-Thibaudeau (ESFR)

Lycée Victor Hugo, Poitiers

Németország

Valentin Donath (ETDE)

Salzmannschule Schnepfenthal, Waltershausen

Görögország

Μαρία Φανή Δεδεμπίλη (ESEL)

Γενικό Λύκειο Βέλου, Βέλο Κορινθίας

Magyarország

Tóth Rebeka (ENHU)

Erkel Ferenc Gimnázium és Informatikai Szakképző Iskola, Gyula

Írország

Maeve Walsh (GAEN)

Loreto High School Beaufort, Dublin

Olaszország

Francesca Magri (DEIT)

Liceo Linguistico Europeo paritario S.B Capitanio, Bergamo

Lettország

Elvis Ruža (ENLV)

Mērsraga vidusskola, Mērsrags

Litvánia

Giedrė Pupšytė (ENLT)

Žemaičių Naumiesčio gimnazija, Šilutės rajonas

Luxemburg

Sophie Schmiz (FRDE)

Athénée de Luxembourg

Málta

Janice Valentina Bonnici (ENMT)

G.F. Abela Junior College

Hollandia

Anne-Mieke Thieme (ENNL)

Marnix College, Ede

Lengyelország

Urszula Iskrzycka (ENPL)

I Liceum Ogólnokształcące im. K.Miarki, Mikołów, śląskie

Portugália

Catarina Pinho (ESPT)

Escola Secundária de Rio Tinto, Rio Tinto

Románia

Diana Alexandra Amariei (FRRO)

Liceul Teoretic Sfantu-Nicolae, Gheorgheni, jud.Harghita

Szlovákia

Lenka Mišíková (FRSK)

Gymnázium bilingválne, Žilina

Szlovénia

Gita Mihelčič (ENSL)

Gimnazija in srednja šola Kočevje, Kočevje

Spanyolország

Jaime Bas Domínguez (ENES)

IES El Burgo de Las Rozas, Las Rozas, Madrid

Svédország

Agnes Forsberg (ENSV)

Johannes Hedberggymnasiet, Helsingborg

Egyesült Királyság

Angus Russell (DE–EN)

City of London School, London

A győztes tanulókkal interjút lehet készíteni (részletekért forduljon a szóvivőhöz).

A nyertes diákok lakóhelyét feltüntető térkép:

További információk:

A verseny weboldala: ec.europa.eu/translatores

Facebook: facebook.com/translatores

Twitter: @translatores

JT-blog a tanárok számára: http://blogs.ec.europa.eu/translatores/

Fordítási Főigazgatóság: ec.europa.eu/dgs/translation

Andrula Vasziliu honlapja: ec.europa.eu/commission_2010-2014/vassiliou


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website