Navigation path

Left navigation

Additional tools

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Δελτίο τύπου

Βρυξέλλες, 28 Ιανουαρίου 2013

Ένα μπράβο για τους νεαρούς μεταφραστές της ΕΕ

Τα ονόματα των 27 νικητών του ετήσιου διαγωνισμού της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για νεαρούς μεταφραστές «Juvenes Translatores» για μαθητές της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης δημοσιεύονται σήμερα (28 Ιανουαρίου, παρακάτω θα βρείτε τον κατάλογο με τους μαθητές/σχολεία που ανακηρύχθηκαν νικητές). Τον Νοέμβριο του 2012 έλαβαν μέρος στον διαγωνισμό περισσότεροι από 3 000 μαθητές από 750 σχολεία. Οι νικητές —ένας από κάθε χώρα της ΕΕ— θα προσκληθούν στην τελετή απονομής των βραβείων στις Βρυξέλλες στις 11 Απριλίου για να παραλάβουν τα βραβεία τους από την επίτροπο Ανδρούλλα Βασιλείου και θα έχουν επίσης την ευκαιρία να δουν από κοντά πώς εργάζονται οι μεταφραστές της Επιτροπής.

«Ο διαγωνισμός είναι ένας εξαίρετος τρόπος να προωθήσουμε την εκμάθηση ξένων γλωσσών και τη μετάφραση ως ενδεχόμενη επαγγελματική σταδιοδρομία. Οι γλωσσικές δεξιότητες αποτελούν θαυμάσιο προσόν: διευρύνουν το μυαλό και μπορούν να ενισχύσουν την απασχολησιμότητα, κάτι που είναι ιδιαίτερα σημαντικό στο σημερινό οικονομικό περιβάλλον» δήλωσε η κ. Ανδρούλλα Βασιλείου, ευρωπαία επίτροπος αρμόδια για την εκπαίδευση, τον πολιτισμό, την πολυγλωσσία και τη νεολαία.

Οι διαγωνιζόμενοι μετέφρασαν ένα κείμενο μίας σελίδας επιλέγοντας μεταξύ των 506 πιθανών γλωσσικών συνδυασμών από τις 23 επίσημες γλώσσες της ΕΕ. Χρησιμοποιήθηκαν και οι 23 γλώσσες ως γλώσσες πηγή. Μεταξύ των νικητών, μάλιστα, υπήρχε ευρύτατη γλωσσική πολυμορφία: 11 μετέφρασαν από τα αγγλικά, 5 από τα γαλλικά, 5 από τα ισπανικά, 4 από τα γερμανικά, 1 από τα εσθονικά και 1 από τα ιρλανδικά. Τα κείμενα διορθώθηκαν από μεταφραστές της Επιτροπής.

Ο διαγωνισμός, που διοργανώθηκε για πρώτη φορά το 2007, γίνεται ολοένα και πιο δημοφιλής. Στον διαγωνισμό του 2012-2013 δηλώσαν συμμετοχή σχεδόν 1 750 σχολεία —αλλά μειώθηκαν σε 750 σχολεία για υλικοτεχνικούς λόγους ύστερα από τυχαία ηλεκτρονική επιλογή. Ο διαγωνισμός έχει δημιουργήσει το δικό του δίκτυο, δίνοντας σε μαθητές, εκπαιδευτικούς και επαγγελματίες τη δυνατότητα να επικοινωνούν μέσω του Facebook, του Twitter και ενός μπλογκ.

Επίσης, ο διαγωνισμός αυτός παρέχει τη δυνατότητα σε σχολεία να μαθαίνουν το ένα από το άλλο και να δοκιμάζουν διάφορες μεθόδους διδασκαλίας γλωσσών. Το σχολείο Salzmannschule Schnepfenthal στη Θουριγγία, στη Γερμανία, είναι σαφώς αξιοθαύμαστο: Οι μαθητές του έχουν κερδίσει τον τίτλο τρεις φορές. Ίσως το ονοματεπώνυμο της υπεύθυνης καθηγήτριας ξένων γλωσσών —Susanne Bravo—να είναι το μυστικό της επιτυχίας του.

Τα κείμενα προς μετάφραση επικεντρώθηκαν στο θέμα της αλληλεγγύης μεταξύ των γενεών, το θέμα του ευρωπαϊκού έτους 2012, και περιλάμβαναν από ιστορίες με νέους που δίδασκαν τους μεγαλύτερους πώς να χρησιμοποιούν υπολογιστές έως μαθήματα ιστορίας που έκαναν ηλικιωμένοι σε παιδιά. Τα κείμενα προετοιμάστηκαν από μεταφραστές της Επιτροπής για να εξασφαλιστεί το ίδιο επίπεδο γλωσσικής δυσκολίας σε όλες τις γλώσσες.

Οι κροάτες μαθητές θα είναι σε θέση να συμμετάσχουν για πρώτη φορά στον διαγωνισμό του 2013-2014 αφού προσχωρήσει η χώρα τους στην ΕΕ και η κροατική γλώσσα αποτελέσει την 24η επίσημη γλώσσα.

Ιστορικό

Ο διαγωνισμός «Juvenes Translatores» («νέοι μεταφραστές» στα λατινικά) οργανώνεται κάθε χρόνο από τη Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Στόχος του είναι να προωθήσει την εκμάθηση γλωσσών στα σχολεία και να δώσει στους νέους μια γεύση από το επάγγελμα του μεταφραστή. Απευθύνεται σε 17χρονους μαθητές της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης (στην περίπτωση του διαγωνισμού του 2012-2013 για όσους είχαν γεννηθεί το 1995) και πραγματοποιείται ταυτόχρονα σε όλα τα επιλεγμένα σχολεία σε όλη την Ευρώπη. Ο διαγωνισμός ενθάρρυνε ορισμένους διαγωνιζόμενους να ξεκινήσουν σπουδές στις ξένες γλώσσες και να γίνουν μεταφραστές.

Επικοινωνία:

Dennis Abbott (+32 2 295 92 58), Twitter: @DennisAbbott

Ντίνα Αβραάμ (+32 2 295 96 67)

Τα ονόματα των νικητών (μαζί με τον γλωσσικό συνδυασμό που επέλεξαν για το τεστ) και των σχολείων τους είναι τα εξής

ΧΩΡΑ

ΝΙΚΗΤΗΣ

ΣΧΟΛΕΙΟ

Αυστρία

Sophie Maurer (ES-DE)

Sir-Karl-Popper-Schule/Wiedner Gymnasium, Wien

Βέλγιο

Juliette Louvegny (DE-FR)

Collège du Christ-Roi, Ottignies

Βουλγαρία

Пламена Малева (DE-BG)

Езикова гимназияПроф. д-р Асен Златаров“, Велико Търново,

Κύπρος

Μαρία Μυριανθοπούλου (EN-EL)

Ενιαίο Λύκειο Κύκκου Α, Λευκωσία

Τσεχική Δημοκρατία

Daniela Ottová (EN-CS)

Gymnázium a Střední odborná škola, Jilemnice

Δανία

Maria Priego Christiansen (ES-DA)

Rybners stx, Esbjerg

Εσθονία

Eeva Aleksejev (FR-ET)

Gustav Adolfi Gümnaasium, Tallinn

Φινλανδία

Annika Metso (FR-FI)

Puolalanmäen lukio, Turku

Γαλλία

Lou Barra-Thibaudeau (ES-FR)

Lycée Victor Hugo, Poitiers

Γερμανία

Valentin Donath (ET-DE)

Salzmannschule Schnepfenthal, Waltershausen

Ελλάδα

Μαρία Φανή Δεδεμπίλη (ES-EL)

Γενικό Λύκειο Βέλου, Βέλο Κορινθίας

Ουγγαρία

Rebeka Tóth (EN-HU)

Erkel Ferenc Gimnázium és Informatikai Szakképző Iskola, Gyula

Ιρλανδία

Maeve Walsh (GA-EN)

Loreto High School Beaufort, Dublin

Ιταλία

Francesca Magri (DE-IT)

Liceo Linguistico Europeo paritario S.B Capitanio, Bergamo

Λετονία

Elvis Ruža (EN-LV)

Mērsraga vidusskola, Mērsrags

Λιθουανία

Giedrė Pupšytė (EN-LT)

Žemaičių Naumiesčio gimnazija, Šilutės rajonas

Λουξεμβούργο

Sophie Schmiz (FR-DE)

Athénée de Luxembourg

Μάλτα

Janice Valentina Bonnici (EN-MT)

G.F. Abela Junior College

Κάτω Χώρες

Anne-Mieke Thieme (EN-NL)

Marnix College, Ede

Πολωνία

Urszula Iskrzycka (EN-PL)

I Liceum Ogólnokształcące im. K.Miarki, Mikołów, śląskie

Πορτογαλία

Catarina Pinho (ES-PT)

Escola Secundária de Rio Tinto, Rio Tinto

Ρουμανία

Diana Alexandra Amariei (FR-RO)

Liceul Teoretic Sfantu-Nicolae, Gheorgheni, jud.Harghita

Σλοβακία

Lenka Mišíková (FR-SK)

Gymnázium bilingválne, Žilina

Σλοβενία

Gita Mihelčič (EN-SL)

Gimnazija in srednja šola Kočevje, Kočevje

Ισπανία

Jaime Bas Domínguez (EN-ES)

IES El Burgo de Las Rozas, Las Rozas, Madrid

Σουηδία

Agnes Forsberg (EN-SV)

Johannes Hedberggymnasiet, Helsingborg

Ηνωμένο Βασίλειο

Angus Russell (DE-EN)

City of London School, London

Οι μαθητές που ανακηρύχθηκαν νικητές είναι διαθέσιμοι για συνέντευξη (για τα στοιχεία τους επικοινωνήστε με τον εκπρόσωπο).

Χάρτης που παρουσιάζει τον τόπο προέλευσης των νικητών:

Για περισσότερες πληροφορίες:

Δικτυακός τόπος του διαγωνισμού: ec.europa.eu/translatores

Facebook: facebook.com/translatores

Twitter: @translatores

Μπλογκ JT για τους καθηγητές: http://blogs.ec.europa.eu/translatores/

ΓΔ Μετάφρασης: ec.europa.eu/dgs/translation

Δικτυακός τόπος της κ. Ανδρούλλας Βασιλείου: ec.europa.eu/commission_2010-2014/vassiliou


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website