Chemin de navigation

Left navigation

Additional tools

Společné prohlášení předsedy Evropské komise José Manuela Barrosa, předsedy Evropské rady Hermana van Rompuye a předsedy vlády Japonska Šinzó Abeho

Commission Européenne - IP/13/276   25/03/2013

Autres langues disponibles: FR EN DE DA ES NL IT SV PT FI EL ET HU LT LV MT PL SK SL BG RO

Evropská komise

Tisková zpráva

Brusel 25. března 2013

Společné prohlášení předsedy Evropské komise José Manuela Barrosa, předsedy Evropské rady Hermana van Rompuye a předsedy vlády Japonska Šinzó Abeho

Předseda Evropské komise José Manuel Barroso, předseda Evropské rady Herman van Rompuy a předseda vlády Japonska Šinzó Abe spolu dnes telefonicky hovořili v návaznosti na odložení 21. summitu mezi Japonskem a Evropskou unií.

Připomněli prohlubování vztahů mezi Japonskem a EU od společného prohlášení v roce 1991 a rozsáhlou celosvětovou transformaci v posledních letech a shodli se na tom, že Japonsko a EU by jako globální partneři, kteří sdílejí společné hodnoty, měli své vztahy pozvednout na vyšší, strategičtější rovinu a upevňovat je. Zavázali se, že v zájmu dosažení tohoto cíle zintenzivní společné úsilí.

Na základě společných stanovisek, pokud jde o rozsah a úroveň ambicí, ke kterým se dospělo při analýzách rozsahu působnosti, se vedoucí představitelé rozhodli zahájit jednání o dohodě týkající se politické, globální a odvětvové spolupráce a dohodě o hospodářském partnerství / dohodě o volném obchodu. Uvítali rovněž dubnové zahájení jednání a zavázali se k uzavření těchto dvou dohod co možná nejdříve. Dohoda o hospodářském partnerství / dohoda o volném obchodu by měla být prohloubená a komplexní a měla by se dotýkat všech otázek společného zájmu s cílem podpořit hospodářský růst v Japonsku a v EU, a tím přispět k rozvoji světového hospodářství. Dohoda týkající se politické, globální a odvětvové spolupráce by poskytla právní základ pro podporu posíleného partnerství při řešení celé řady dvoustranných a celosvětových otázek jako součásti společného příspěvku k celosvětové stabilitě, bezpečnosti a udržitelnému růstu.

Vedoucí představitelé potvrdili svou pokračující globální angažovanost v podpoře silného, udržitelného a vyváženého růstu a zajištění finanční stability světového hospodářství. V této souvislosti si vedoucí představitelé vyměnili názory na situaci na Kypru a na širší opatření k posílení struktury hospodářské a měnové unie. Předseda japonské vlády Abe zdůraznil, že chápe význam dalšího úsilí EU o stabilitu evropského hospodářství, a potvrdil, že Japonsko toto úsilí podpoří. Rovněž nastínil politická opatření, která jeho vláda podnikla k oživení hospodářství Japonska. Vedoucí představitelé uznali význam politických opatření na obou stranách usilujících o celosvětové oživení a znovu potvrdili nutnost splnit všechny závazky skupiny G20. Za tímto účelem vyzvali k vzájemné spolupráci v rámci této skupiny k dosažení tohoto cíle.

Vedoucí představitelé si rovněž vyměnili názory na dvoustrannou spolupráci a regionální otázky, včetně bezpečnosti v oblasti východní Asie, Blízkého východu a Sahelu.

Rozhodli se co nejdříve stanovit nové datum summitu a vyjádřili očekávání, že summit přinese jejich spolupráci další politický impuls.

Další informace:

MEMO/13/282 The EU's free trade agreements – where are we? (Jaký je stav dohod EU o volném obchodu?)

MEMO/13/283 A Free Trade Agreement between the EU and Japan (Dohoda o volném obchodu mezi EU a Japonskem)

Kontaktní osoby:

Pia Ahrenkilde Hansen (+32 22953070)

Leonor Ribeiro Da Silva (+32 22988155)

Raquel Maria Patricio Gomes (+32 22974814)

John Clancy (+32 22953773)


Side Bar

Mon compte

Gérez vos recherches et notifications par email


Aidez-nous à améliorer ce site