Navigation path

Left navigation

Additional tools

Europeiska kommissionen – pressmeddelande

EU-tävlingen för unga översättare avgjord

Bryssel den 3 februari 2012 – Namnen på de 27 vinnarna i EU-kommissionens årliga tävling för unga översättare, Juvenes Translatores, publiceras i dag (se listan nedan). En vinnare från varje EU-land har utsetts bland de över 3 000 gymnasieelever som deltog i tävlingen i november 2011. Årets tävling drog 400 deltagare fler än i fjol – det högsta antalet sedan tävlingen anordnades för första gången 2007. Den 27 mars reser vinnarna till Bryssel för att ta emot sina priser och träffa översättare från EU-kommissionen.

– Syftet med tävlingen är att uppmuntra eleverna att fördjupa sina kunskaper i främmande språk och satsa på att använda sina språkkunskaper i sitt kommande yrke, inte bara som översättare utan också på andra områden där språkkunskaper är ett plus. Tävlingen uppmuntrar även skolorna att lära sig av varandra och att testa olika sätt att lära ut språk, sade Androulla Vassiliou, EU-kommissionären för utbildning, kultur, flerspråkighet och ungdomsfrågor.

De 27 vinnarna är alla exempel på att goda språkkunskaper vidgar vyerna och öppnar för nya möjligheter.

Den tyska vinnaren, till exempel, är inte bara musikaliskt begåvad, utan bestämde sig också för att lära sig ungerska eftersom hon ville studera flöjt och piano vid en musikskola i Ungern. Den rumänska vinnaren skrev en uppsats om biofysik, som hon till stora delar baserade på engelska källor som hon själv hade översatt. Den luxemburgska vinnaren pratar franska, tyska, nederländska, engelska och spanska, och är en verklig ambassadör för den levande flerspråkigheten i sitt hemland.

Tävlingsuppgiften var att översätta en text på en sida, skriven på det språk deltagarna själva valt bland de 23 officiella EU-språken. Trots att många hade valt engelska som källspråk var språkkombinationerna i tävlingen sammanlagt 148 av 506 möjliga, vilket var det högsta sedan tävlingen startades.

Det gemensamma temat för årets texter var frivilligarbete, som också är temat för Europaåret 2011. Men i texterna på de olika språken behandlades frivilligarbete ur olika synvinklar. Den nederländska texten till exempel handlade om restaurering av en kyrka i Toscana, medan den franska texten gällde städning av stränder och den polska texten beskrev arbetet i en chilensk skola för mindre gynnade barn. Temat tände helt tydligt en gnista hos många av tonåringarna som deltog i tävlingen i de olika länderna, och en del beslutade efteråt att anmäla sig som volontärer för Röda korset och andra ideella organisationer.

Bakgrund

Tävlingen Juvenes translatores (”unga översättare” på latin) anordnas varje år av EU-kommissionens generaldirektorat för översättning. Tävlingen är avsedd för 17-åriga elever i gymnasium eller yrkesskola (dvs. födda 1994 i den senaste upplagan) och äger rum samtidigt i alla de utvalda skolorna i hela EU. Tävlingen anordnades för första gången 2007 som ett pilotprojekt som skulle ge ungdomar ett smakprov på översättarens arbete och öka intresset för språkinlärning i skolorna. Många av dem som deltagit i tävlingen har senare valt att studera språk och att bli översättare.

För att svårighetsgraden på tävlingstexterna skulle vara densamma på alla språk utarbetades texterna av EU-kommissionens översättare. Varje inlämnad text bedömdes sedan av en översättare som har språket som modersmål.

Vinnande elever (med språkkombination) och skolor:

LAND

VINNARENS NAMN

SKOLA

Österrike

Sophie Insulander (SV-DE1)

BG 13 Fichtnergasse, Wien

Belgien

Meriem Anciaux (EN-FR)

Collège Saint Michel, Gosselies

Bulgarien

Деница Марчевска (DE-BG)

Св.Константин-Кирил Философ, Русе

Cypern

Ηλιάνα Χαντζηαντρέου
(EN-EL)

Λύκειο Αρχ. Μακαρίου Γ΄ Δασούπολης, Στρόβολος – Λευκωσία

Tjeckien

Michaela Krákorová (EN-CS)

Gymnázium, Brno-Řečkovice

Danmark

Mikael Steffens Frisk (EN-DA)

Allerød Gymnasium, Lillerød

Estland

Johanna Maarja Tiik (EN-ET)

Miina Härma Gümnaasium, Tartu

Finland

Janne Suutarinen (EN-FI)

Joroisten lukio, Jorois

Frankrike

Gaëlle Daanen (ES-FR)

Lycée Emilie de Breteuil, Montigny le Bretonneux

Tyskland

Sara Kredel (HU-DE)

Goethe-Gymnasium Bensheim, Bensheim

Grekland

Αριάδνη Τσιάκα (EN-EL)

Πέμπτο Γενικό Λύκειο Καρδίτσας, Καρδίτσα

Ungern

Simon Virág (EN-HU)

Neumann János Középiskola és Kollégium, Eger

Irland

Orla Patton (GA-EN)

Mainistir Loreto Deilginis, Deilginis, Contae Atha Cliath

Italien

Francesco Mosetto (DE-IT)

Liceo Classico Europeo annesso al Convitto Nazionale Umberto I, Torino

Lettland

Vineta Pilāte (EN-LV)

Dobeles Valsts ģimnāzija, Dobele

Litauen

Lukas Šalaševičius (EN-LT)

Mažeikių Gabijos gimnazija, Mažeikiai

Luxemburg

Alexandra Matz (EN-FR)

Ecole Privée Fieldgen

Malta

Natalia Grima (EN-MT)

De La Salle College, Birgu

Nederländerna

Anne Moroux (FR-NL)

Gymnasium Haganum,
Den Haag

Polen

Dawid Dworak (EN-PL)

II LO im. Marii Skłodowskiej Curie, Końskie

Portugal

Margarida Sampaio (EN-PT)

Agrupamento de Escolas de Arganil, Arganil

Rumänien

Anna Kiss (RO-HU)

Liceul Teoretic "Bolyai Farkas", Târgu-Mureş

Slovakien

Martin Šrank (EN-SK)

Gymnázium Ivana Kupca, Hlohovec

Slovenien

Nina Štefan (EN-SL)

Srednja šola Domžale, Domžale

Spanien

Isabel Suárez Lledó (EN-ES)

San José ss.cc, Sevilla

Sverige

Linnea Kjellberg (FR-SV)

Rosendalsgymnasiet, Uppsala

Storbritannien

Theodora Bradbury (DE-EN)

Kendrick School, Reading, Berkshire

Karta över vinnarnas hemorter:

Mer information:

Tävlingens webbplats: ec.europa.eu/translatores

Facebook: facebook.com/translatores

Twitter: @translatores

GD Översättning: ec.europa.eu/dgs/translation

Androulla Vassilious webbplats:

http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/vassiliou/index_en.htm

Kontaktpersoner :

Dennis Abbott (+32 2 295 92 58)

Dina Avraam (+32 2 295 96 67)

1 :

BG:  bulgariska; ES:  spanska; CS: tjeckiska, DA:  danska; DE:  tyska; ET:  estniska; EL:  grekiska; EN:  engelska; FR:  franska; GA:  iriska; IT:  italienska; LV:  lettiska; LT:  litauiska; HU:  ungerska; MT:  maltesiska; NL:  nederländska; PL:  polska; PT: portugisiska, RO:  rumänska; SK:  slovakiska; SL:  slovenska; FI:  finska; SV:  svenska.


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website