
Comissão Europeia - Comunicado de Imprensa
Anunciados os vencedores do concurso da UE de jovens tradutores
Bruxelas, 3 de fevereiro de 2012 – São conhecidos hoje os nomes dos 27 vencedores do concurso anual de jovens tradutores da Comissão Europeia, conhecido sob a designação de «Juvenes Translatores» (ver lista completa a seguir). Por cada país da UE, foi selecionado um vencedor de entre mais de 3 000 alunos do ensino secundário que participaram no concurso, em novembro de 2011. Em comparação com o ano transato, o número de participantes nesta edição registou um acréscimo de mais de 400, constituindo a maior participação desde o lançamento do concurso em 2007. Os vencedores serão convidados a vir a Bruxelas no dia 27 de março para receber os prémios e encontrar-se com os tradutores da Comissão no seu ambiente de trabalho.
«Este concurso incentiva os alunos a enfrentar de uma forma mais profunda as línguas estrangeiras e a ter em consideração o uso dos seus conhecimentos de línguas estrangeiras na sua carreira futura, quer como tradutores, quer em qualquer outro domínio profissional em que o multilinguismo seja um trunfo», declarou Androulla Vassiliou, Comissária responsável pela Educação, Cultura, Multilinguismo e Juventude. «O concurso também motiva as escolas a aprender umas com as outras e a experimentar métodos diferentes de ensino de línguas.»
Os vencedores demonstram todos que o conhecimento de línguas pode ajudar a franquear portas e a abrir as mentes para novas possibilidades.
A vencedora alemã, por exemplo, queria ir para uma escola de música na Hungria e, por isso, para além de aperfeiçoar os seus conhecimentos de flauta e piano, também aprendeu a falar húngaro. A vencedora romena escreveu um documento sobre biofísica que se baseou em parte em documentação técnica em inglês, que ela própria traduziu. Com os seus conhecimentos de francês, alemão, neerlandês, inglês e espanhol, a vencedora luxemburguesa encarna verdadeiramente a tradição multilingue do seu país.
Todos os concorrentes traduziram um texto de uma página, escrito numa combinação linguística da sua escolha, de entre as 506 combinações linguísticas possíveis a partir das 23 línguas oficiais da UE. Embora muitos tenham escolhido o inglês como língua de partida, o número total de combinações linguísticas utilizadas foi de 148, o mais elevado desde o lançamento do concurso.
O tema geral dos textos deste ano foi o voluntariado (para assinalar o Ano Europeu do Voluntariado em 2011), embora cada versão linguística o tivesse tratado sob diferentes aspetos: o texto neerlandês, por exemplo, incidia na reabilitação de uma igreja na Toscana; o texto francês abordava o tema da limpeza das praias, o texto polaco centrava-se no trabalho numa escola chilena para crianças desfavorecidas. Alguns dos jovens que participaram no concurso nos diferentes países foram manifestamente inspirados pelo tema do voluntariado, porquanto alguns decidiram depois inscrever-se como voluntários da Cruz Vermelha e noutras ONG.
Antecedentes
O concurso «Juvenes Translatores» (designação em latim para jovens tradutores) é organizado anualmente pela Direção-Geral da Tradução da Comissão Europeia. Está aberto a jovens de 17 anos que frequentam o ensino secundário (nesta edição, a jovens nascidos em 1994) e desenrola-se, em simultâneo, em todas as escolas selecionadas de toda a Europa. O concurso foi organizado pela primeira vez em 2007 como um projeto-piloto para dar aos jovens uma ideia do que é ser tradutor e para promover a aprendizagem de línguas nas escolas. O concurso incentivou alguns dos participantes a enveredar pelo estudo das línguas e a tornar-se tradutores.
Os tradutores da Comissão prepararam os textos do concurso a fim de garantir um nível uniforme de dificuldade linguística e também corrigiram as provas; cada tradução foi avaliada por um falante nativo da língua para a qual o texto fora traduzido.
Os nomes dos alunos vencedores (e a combinação linguística por eles escolhida) e das respetivas escolas são os seguintes:
PAÍS | VENCEDOR | ESCOLA |
Áustria | Sophie Insulander (SV-DE1) | BG 13 Fichtnergasse, Wien |
Bélgica | Meriem Anciaux (EN-FR) | Collège Saint Michel, Gosselies |
Bulgária | Деница Марчевска (DE-BG) | Св.Константин-Кирил Философ, Русе |
Chipre | Ηλιάνα Χαντζηαντρέου | Λύκειο Αρχ. Μακαρίου Γ΄ Δασούπολης, Στρόβολος – Λευκωσία |
República Checa | Michaela Krákorová (EN-CS) | Gymnázium, Brno-Řečkovice |
Dinamarca | Mikael Steffens Frisk (EN-DA) | Allerød Gymnasium, Lillerød |
Estónia | Johanna Maarja Tiik (EN-ET) | Miina Härma Gümnaasium, Tartu |
Finlândia | Janne Suutarinen (EN-FI) | Joroisten lukio, Joroinen |
França | Gaëlle Daanen (ES-FR) | Lycée Emilie de Breteuil, Montigny le Bretonneux |
Alemanha | Sara Kredel (HU-DE) | Goethe-Gymnasium Bensheim, Bensheim |
Grécia | Αριάδνη Τσιάκα (EN-EL) | Πέμπτο Γενικό Λύκειο Καρδίτσας, Καρδίτσα |
Hungria | Simon Virág (EN-HU) | Neumann János Középiskola és Kollégium, Eger |
Irlanda | Orla Patton (GA-EN) | Mainistir Loreto Deilginis, Deilginis, Contae Atha Cliath |
Itália | Francesco Mosetto (DE-IT) | Liceo Classico Europeo annesso al Convitto Nazionale Umberto I, Torino |
Letónia | Vineta Pilāte (EN-LV) | Dobeles Valsts ģimnāzija, Dobele |
Lituânia | Lukas Šalaševičius (EN-LT) | Mažeikių Gabijos gimnazija, Mažeikiai |
Luxemburgo | Alexandra Matz (EN-FR) | Ecole Privée Fieldgen |
Malta | Natalia Grima (EN-MT) | De La Salle College, Birgu |
Países Baixos | Anne Moroux (FR-NL) | Gymnasium Haganum, |
Polónia | Dawid Dworak (EN-PL) | II LO im. Marii Skłodowskiej Curie, Końskie |
Portugal | Margarida Sampaio (EN-PT) | Agrupamento de Escolas de Arganil, Arganil |
Roménia | Anna Kiss (RO-HU) | Liceul Teoretic "Bolyai Farkas", Târgu-Mureş |
Eslováquia | Martin Šrank (EN-SK) | Gymnázium Ivana Kupca, Hlohovec |
Eslovénia | Nina Štefan (EN-SL) | Srednja šola Domžale, Domžale |
Espanha | Isabel Suárez Lledó (EN-ES) | San José ss.cc, Sevilla |
Suécia | Linnea Kjellberg (FR-SV) | Rosendalsgymnasiet, Uppsala |
Reino Unido | Theodora Bradbury (DE-EN) | Kendrick School, Reading, Berkshire |
Mapa que indica a origem dos vencedores:

Mais informações:
Sítio Web do concurso: ec.europa.eu/translatores
Facebook: facebook.com/translatores
Twitter: @translatores
DG Translation: ec.europa.eu/dgs/translation
Androulla Vassiliou's website:
http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/vassiliou/index_en.htm
Contactos : Dennis Abbott (+32 2 295 92 58) Dina Avraam (+32 2 295 96 67) |
BG: búlgaro; ES: espanhol; CS: checo; DA: dinamarquês; DE: alemão; ET: estónio; EL: grego; EN: inglês; FR: francês; GA: irlandês; IT: italiano; LV: letão; LT: lituano; HU: húngaro; MT: maltês; NL: neerlandês; PL: polaco; PT: português; RO: romeno; SK: eslovaco; SL: esloveno; FI: finlandês; SV: sueco.