Navigation path

Left navigation

Additional tools

Komisja Europejska – Komunikat prasowy

Ogłoszenie zwycięzców konkursu UE dla młodych tłumaczy

Bruksela, dnia 3 lutego 2012 r. – Dziś ogłoszono nazwiska 27 laureatów organizowanego przez Komisję Europejską dorocznego konkursu dla młodych tłumaczy „Juvenes Translatores” (zob. pełną listę poniżej). Spośród ogólnej liczby ponad 3 tys. uczniów szkół średnich, którzy w listopadzie 2011 r. przystąpili do konkursu, dla każdego państwa UE wyłoniono jednego zwycięzcę. W porównaniu z ubiegłoroczną edycją, do konkursu przystąpiło w tym roku o ponad 400 uczniów więcej, co zarazem przekłada się na największą liczbę jego uczestników spośród wszystkich edycji począwszy od pierwszej, w 2007 r. Zwycięzcy konkursu zostaną zaproszeni na uroczystość wręczenia nagród, która odbędzie się dnia 27 marca w Brukseli. Przy tej okazji zapoznają się również z pracą tłumaczy w Komisji.

„Konkurs ten zachęca uczniów do pogłębionej nauki języków obcych i do wykorzystania ich znajomości w przyszłości – zarówno w zawodzie tłumacza, jak i każdej innej dziedzinie, w której wielojęzyczność jest atutem”, powiedziała Androulla Vassiliou, komisarz ds. edukacji, kultury, wielojęzyczności i młodzieży. „Stanowi także inspirację dla szkół do wymiany wzajemnych doświadczeń oraz do stosowania różnych metod nauczania języków”.

Wszyscy laureaci są dowodem na to, że znajomość języków otwiera umysł na nowe możliwości oraz że dzięki niej można daleko zajść.

Na przykład laureatka z Niemiec zamierzała pójść do szkoły muzycznej na Węgrzech i dlatego oprócz doskonalenia swoich umiejętności gry na flecie i pianinie nauczyła się także języka węgierskiego. Z kolei laureatka z Rumunii napisała pracę z biofizyki, która częściowo opierała się na samodzielnie przez nią przetłumaczonym specjalistycznym materiale źródłowym w języku angielskim. Laureatka z Luksemburga, znająca francuski, niemiecki, niderlandzki, angielski i hiszpański, stanowi natomiast prawdziwe uosobienie tradycji wielojęzyczności swojego kraju.

Wszyscy uczestnicy konkursu mieli do przetłumaczenia jednostronicowy tekst w dowolnej kombinacji językowej, wybranej spośród możliwych 506 kombinacji wszystkich 23 języków urzędowych UE. Chociaż wiele osób jako język źródłowy wybrało angielski, ogólna liczba kombinacji wyniosła 148, co stanowi najwyższy wynik spośród wszystkich dotychczasowych edycji konkursu.

Zgodnie z tematyką roku 2011, Europejskiego Roku Wolontariatu, to wolontariat był głównym wątkiem tegorocznego konkursu, jednak każdy tekst w danym języku poruszał różne aspekty tego zagadnienia, np. tematem tekstu niderlandzkiego była odnowa kościoła w Toskanii, w tekście z języka francuskiego skupiono się na czyszczeniu plaż, natomiast w tekście polskim – na pracy w chilijskiej szkole dla dzieci z ubogich rodzin. Bez wątpienia temat wolontariatu zainspirował wielu nastoletnich uczestników konkursu z różnych krajów – niektórzy z nich postanowili później zgłosić się do Czerwonego Krzyża i innych organizacji pozarządowych jako wolontariusze.

Kontekst

Konkurs „Juvenes Translatores” (łac. „młodzi tłumacze”) organizowany jest co roku przed Dyrekcję Generalną ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej. Adresowany jest do 17-letnich uczniów szkół średnich (tym razem dla rocznika 1994) i odbywa się w tym samym czasie we wszystkich wybranych szkołach na terenie całej Europy. Po raz pierwszy konkurs zorganizowano w 2007 r. jako projekt pilotażowy, którego celem było umożliwienie młodym ludziom spróbowania swoich sił w roli tłumaczy oraz podniesienie rangi nauki języków obcych w szkołach. Konkurs zachęcił niektórych uczestników do podjęcia studiów językowych oraz do wyboru zawodu tłumacza.

Tłumacze z Komisji przygotowali teksty konkursowe o równym poziomie trudności językowej. Byli również odpowiedzialni za sprawdzenie prac – każde tłumaczenie oceniał rodzimy użytkownik języka docelowego.

Oto nazwiska zwycięzców, wybrana przez nich kombinacja językowa oraz nazwa szkoły:

PAŃSTWO

ZWYCIĘZCA

SZKOŁA

Austria

Sophie Insulander (SV-DE1)

BG 13 Fichtnergasse, Wien

Belgia

Meriem Anciaux (EN-FR)

Collège Saint Michel, Gosselies

Bułgaria

Деница Марчевска (DE-BG)

Св.Константин-Кирил Философ, Русе

Cypr

Ηλιάνα Χαντζηαντρέου
(EN-EL)

Λύκειο Αρχ. Μακαρίου Γ΄ Δασούπολης, Στρόβολος – Λευκωσία

Czechy

Michaela Krákorová (EN-CS)

Gymnázium, Brno-Řečkovice

Dania

Mikael Steffens Frisk (EN-DA)

Allerød Gymnasium, Lillerød

Estonia

Johanna Maarja Tiik (EN-ET)

Miina Härma Gümnaasium, Tartu

Finlandia

Janne Suutarinen (EN-FI)

Joroisten lukio, Joroinen

Francja

Gaëlle Daanen (ES-FR)

Lycée Emilie de Breteuil, Montigny le Bretonneux

Grecja

Αριάδνη Τσιάκα (EN-EL)

Πέμπτο Γενικό Λύκειο Καρδίτσας, Καρδίτσα

Hiszpania

Isabel Suárez Lledó (EN-ES)

San José ss.cc, Sevilla

Holandia

Anne Moroux (FR-NL)

Gymnasium Haganum,
Den Haag

Irlandia

Orla Patton (GA-EN)

Mainistir Loreto Deilginis, Deilginis, Contae Atha Cliath

Litwa

Lukas Šalaševičius (EN-LT)

Mažeikių Gabijos gimnazija, Mažeikiai

Luksemburg

Alexandra Matz (EN-FR)

Ecole Privée Fieldgen

Łotwa

Vineta Pilāte (EN-LV)

Dobeles Valsts ģimnāzija, Dobele

Malta

Natalia Grima (EN-MT)

De La Salle College, Birgu

Niemcy

Sara Kredel (HU-DE)

Goethe-Gymnasium Bensheim, Bensheim

Polska

Dawid Dworak (EN-PL)

II LO im. Marii Skłodowskiej Curie, Końskie

Portugalia

Margarida Sampaio (EN-PT)

Agrupamento de Escolas de Arganil, Arganil

Rumunia

Anna Kiss (RO-HU)

Liceul Teoretic "Bolyai Farkas", Târgu-Mureş

Słowacja

Martin Šrank (EN-SK)

Gymnázium Ivana Kupca, Hlohovec

Słowenia

Nina Štefan (EN-SL)

Srednja šola Domžale, Domžale

Szwecja

Linnea Kjellberg (FR-SV)

Rosendalsgymnasiet, Uppsala

Węgry

Simon Virág (EN-HU)

Neumann János Középiskola és Kollégium, Eger

Wielka Brytania

Theodora Bradbury (DE-EN)

Kendrick School, Reading, Berkshire

Włochy

Francesco Mosetto (DE-IT)

Liceo Classico Europeo annesso al Convitto Nazionale Umberto I, Torino

Mapa miejsc pochodzenia zwycięzców:

Więcej informacji:

Strona konkursu: ec.europa.eu/translatores

Facebook: facebook.com/translatores

Twitter: @translatores

DG ds. Tłumaczeń Pisemnych: ec.europa.eu/dgs/translation

Strona komisarz Androulli Vassiliou:

http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/vassiliou/index_en.htm

Kontakt :

Dennis Abbott (+32 2 295 92 58)

Dina Avraam (+32 2 295 96 67)

1 :

BG: bułgarski; ES: hiszpański; CS: czeski; DA: duński; DE: niemiecki; ET: estoński; EL: grecki; EN: angielski; FR: francuski; GA: irlandzki; IT: włoski; LV: łotewski; LT: litewski; HU: węgierski; MT: maltański; NL: niderlandzki; PL: polski; PT: portugalski; RO: rumuński; SK: słowacki; SL: słoweński; FI: fiński; SV: szwedzki.


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website