Navigation path

Left navigation

Additional tools

An Coimisiún Eorpach - preasráiteas

Ainmneacha na mbuaiteoirí i gComórtas an AE d'Aistritheoirí Óga fógartha

An Bhruiséil, an 3 Feabhra 2012 – Táthar tar éis ainmneacha na 27 buaiteoir i gcomórtas bliantúil an Choimisiúin Eorpaigh d'Aistritheoirí Óga, ar a dtugtar 'Juvenes Translatores', a fhoilsiú inniu (féach an liosta iomlán thíos). Roghnaíodh buaiteoir ó gach tír san AE as measc níos mó ná 3 000 dalta meánscoile san iomlán a ghlac páirt sa chomórtas i mí na Samhna 2011. Tháinig méadú os cionn 400 ar líon na n‑iarratasóirí i gcomparáid leis an mbliain seo caite, agus ba é sin an líon is mó iarratasóirí a ghlac páirt sa chomórtas ó cuireadh tús leis in 2007. Tabharfar cuireadh do na buaiteoirí chun na Bruiséile an 27 Márta chun a nduaiseanna a fháil agus chun bualadh le haistritheoirí atá ag obair sa Choimisiún.

“Spreagann an comórtas seo daltaí chun dul i ngleic le teangacha iasachta ar leibhéal níos airde agus chun smaoineamh ar a gcuid eolais ar theangacha a úsáid i bpé gairm a bheidh acu amach anseo, bíodh siad ina n‑aistritheoirí nó ag obair in aon réimse gairmiúil eile ina bhfuil an t‑ilteangachas ina bhuntáiste mór," a dúirt Androulla Vassiliou, an Coimisinéir um Oideachas, Cultúr, Ilteangachas agus Óige. “Tugann an comórtas spreagadh freisin do scoileanna foghlaim óna chéile agus triail a bhaint as modhanna éagsúla chun teangacha a mhúineadh.”

Léiríonn na buaiteoirí ar fad go n‑éireoidh go maith leat má tá eolas agat ar theangacha agus go nochtaíonn an t‑eolas sin féidearthaí nua.

Mar shampla, bhí an buaiteoir ón nGearmáin ag iarraidh freastal ar scoil cheoil san Ungáir agus mar sin, chomh maith le barrfheabhas a chur ar a scileanna ar an bhfliúit agus ar an bpianó, bheartaigh sí an Ungáiris a fhoghlaim freisin. Scríobh an buaiteoir ón Rómáin páipéar faoin mbithfhisic a bhí bunaithe i bpáirt ar ábhar foinseach teicniúil i mBéarla a d'aistrigh sí í féin. Agus eolas aici ar an bhFraincis, ar an nGearmáinis, ar an Ollainnis, ar an mBéarla agus ar an Spáinnis, is fíorléiriú ar thraidisiún ilteangach a tíre an buaiteoir ó Lucsamburg.

D'aistrigh na hiomaitheoirí ar fad téacs aon leathanaigh amháin idir a rogha féin péire de na 506 péire teanga is féidir a roghnú as measc 23 teanga oifigiúil an AE. Cé gur roghnaigh go leor iomaitheoirí an Béarla mar theanga foinse, 148 péire teanga a úsáideadh san iomlán, an líon is mó péirí teanga a úsáideadh ó cuireadh tús leis an gcomórtas.

Ba é an obair dheonach téama théacsanna na bliana seo (chun Bliain Eorpach 2011 na hOibre Deonaí a chomóradh), ach bhain gach teist teanga le gnéithe éagsúla den ábhar: bhí an téacs Ollainnise dírithe, mar shampla, ar eaglais a athchóiriú sa Tuscáin; bhí an t‑aistriúchán ón bhFraincis dírithe ar ghlanadh tránna, bhí an téacs Polainnise dírithe ar bheith ag obair i scoil do pháistí beagdheise sa tSile. Is léir gur thug téama na hoibre deonaí inspioráid do roinnt de na déagóirí a ghlac páirt sa chomórtas i dtíortha éagsúla, ós rud é gur bheartaigh cuid acu clárú ina n‑oibrithe deonacha leis an gCros Dhearg agus le hEagraíochtaí Neamhrialtasacha eile tar éis an chomórtais.

Cúlra

Gach bliain eagraíonn Ard‑Stiúrthóireacht Aistriúcháin an Choimisiúin Eorpaigh an comórtas 'Juvenes Translatores' ('aistritheoirí óga' sa Laidin). Tá sé oscailte do dhaltaí meánscoile 17 mbliana (i mbliana, daltaí a rugadh i 1994 a bhí páirteach) agus bíonn sé ar siúl ag an am céanna sna scoileanna ar fad a roghnaítear ar fud na hEorpa. Ritheadh an comórtas den chéad uair in 2007 mar threoirthionscadal chun blaiseadh a thabhairt do dhaoine óga de ghairm an aistritheora agus chun aird a tharraingt ar fhoghlaim teangacha ar scoil. Tá an comórtas tar éis cuid de na hiarratasóirí a spreagadh chun dul i mbun staidéir ar theangacha agus chun a bheith ina n‑aistritheoirí.

D'ullmhaigh aistritheoirí an Choimisiúin na téacsanna don chomórtas chun a chinntiú go mbeadh siad chomh dúshlánach céanna ó thaobh na teanga de agus is iad a rinne an mharcáil freisin; cainteoirí dúchais a mheas na téacsanna a aistríodh go dtí a dteanga dhúchais féin.

Is iad seo a leanas ainmneacha na mbuaiteoirí (mar aon leis an bpéire teanga a roghnaigh siad) agus na scoileanna ar a bhfuil siad ag freastal:

TÍR

BUAITEOIR

SCOIL

An Ostair

Sophie Insulander (SV-DE1)

BG 13 Fichtnergasse, Wien

An Bheilg

Meriem Anciaux (EN-FR)

Collège Saint Michel, Gosselies

An Bhulgáir

Деница Марчевска (DE-BG)

Св.Константин-Кирил Философ, Русе

An Chipir

Ηλιάνα Χαντζηαντρέου
(EN-EL)

Λύκειο Αρχ. Μακαρίου Γ΄ Δασούπολης, Στρόβολος – Λευκωσία

Poblacht na Seice

Michaela Krákorová (EN-CS)

Gymnázium, Brno-Řečkovice

An Danmhairg

Mikael Steffens Frisk (EN-DA)

Allerød Gymnasium, Lillerød

An Eastóin

Johanna Maarja Tiik (EN-ET)

Miina Härma Gümnaasium, Tartu

An Fhionlainn

Janne Suutarinen (EN-FI)

Joroisten lukio, Joroinen

An Fhrainc

Gaëlle Daanen (ES-FR)

Lycée Emilie de Breteuil, Montigny le Bretonneux

An Ghearmáin

Sara Kredel (HU-DE)

Goethe-Gymnasium Bensheim, Bensheim

An Ghréig

Αριάδνη Τσιάκα (EN-EL)

Πέμπτο Γενικό Λύκειο Καρδίτσας, Καρδίτσα

An Ungáir

Simon Virág (EN-HU)

Neumann János Középiskola és Kollégium, Eger

Éire

Orla Patton (GA-EN)

Mainistir Loreto Deilginis, Deilginis, Contae Átha Cliath

An Iodáil

Francesco Mosetto (DE-IT)

Liceo Classico Europeo annesso al Convitto Nazionale Umberto I, Torino

An Laitvia

Vineta Pilāte (EN-LV)

Dobeles Valsts ģimnāzija, Dobele

An Liotuáin

Lukas Šalaševičius (EN-LT)

Mažeikių Gabijos gimnazija, Mažeikiai

Lucsamburg

Alexandra Matz (EN-FR)

Ecole Privée Fieldgen

Málta

Natalia Grima (EN-MT)

De La Salle College, Birgu

An Ísiltír

Anne Moroux (FR-NL)

Gymnasium Haganum,
Den Haag

An Pholainn

Dawid Dworak (EN-PL)

II LO im. Marii Skłodowskiej Curie, Końskie

An Phortaingéil

Margarida Sampaio (EN-PT)

Agrupamento de Escolas de Arganil, Arganil

An Rómáin

Anna Kiss (RO-HU)

Liceul Teoretic "Bolyai Farkas", Târgu-Mureş

An tSlóvaic

Martin Šrank (EN-SK)

Gymnázium Ivana Kupca, Hlohovec

An tSlóivéin

Nina Štefan (EN-SL)

Srednja šola Domžale, Domžale

An Spáinn

Isabel Suárez Lledó (EN-ES)

San José ss.cc, Sevilla

An tSualainn

Linnea Kjellberg (FR-SV)

Rosendalsgymnasiet, Uppsala

An Ríocht Aontaithe

Theodora Bradbury (DE-EN)

Kendrick School, Reading, Berkshire

Áiteanna dúchais na mbuaiteoirí:

Tuilleadh faisnéise:

Suíomh gréasáin an chomórtais: ec.europa.eu/translatores

Facebook: facebook.com/translatores

Twitter: @translatores

Ard-Stiúrthóireacht an Aistriúcháin: ec.europa.eu/dgs/translation

Suíomh gréasáin Androulla Vassiliou:

http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/vassiliou/index_en.htm

Teagmhálacha:

Dennis Abbott (+32 2 295 92 58)

Dina Avraam (+32 2 295 96 67)

1 :

BG: an Bhulgáiris; ES: an Spáinnis; CS: an tSeicis; DA: an Danmhairgis; DE: an Ghearmáinis; ET: an Eastóinis; EL: an Ghréigis; EN: an Béarla; FR: an Fhraincis; GA: an Ghaeilge; IT: an Iodáilis; LV: an Laitvis; LT: an Liotuáinis; HU: an Ungáiris; MT: an Mháltais; NL: an Ollainnis; PL: an Pholainnis; PT: an Phortaingéilis; RO: an Rómáinis; SK: an tSlóvaicis; SL: an tSlóivéinis; FI: an Fhionlainnis; SV: an tSualainnis.


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website