
Europa-Kommissionen - Pressemeddelelse
Vinderne af EU's konkurrence for unge oversættere
Bruxelles, 3. februar 2012 - Navnene på de 27 vindere af Europa-Kommissionens årlige oversætterkonkurrence Juvenes Translatores offentliggøres i dag. Vinderen i Danmark er Mikael Steffens Frisk fra Allerød Gymnasium. Egentlig er matematikken Mikaels primære interesse, men han har altid haft nemt ved især engelsk, der nok skal komme ham til gode, når han senere i sine studier efter planen vil på udlandsophold i England eller USA.
Over 3 000 gymnasieelever fra hele Europa har deltaget i konkurrencen, som fandt sted i november sidste år. Det er over 400 flere end sidste år og det højeste antal deltagere nogensinde, siden konkurrencen blev afholdt for første gang i 2007. Vinderne bliver inviteret til prisoverrækkelse i Bruxelles den 7. april 2011. Her får de desuden lejlighed til at se, hvordan Europa-Kommissionens professionelle oversættere arbejder.
Androulla Vassiliou, der er kommissær med ansvar for uddannelse, kultur, flersprogethed og ungdom, udtaler: "Juvenes Translatores-konkurrencen giver de unge mulighed for at afprøve deres sprogkundskaber på en seriøs måde og få øjnene op for, at sprog kan være et stærkt aktiv i mange forskellige karriereforløb. For skolerne er Juvenes Translatores desuden et nyt og spændende værktøj i sprogundervisningen".
Hver elev havde to timer til at oversætte en tekst på én side til og fra et sprog efter eget valg blandt EU's 23 andre officielle sprog. Ud af de mulige 506 sprogkombinationer valgte mange elever at oversætte fra engelsk, men rent faktisk blev der oversat i 148 forskellige sprogkombinationer, hvilket er en rekord.
Temaet for årets tekst var "frivilligt arbejde" som markering af det europæiske år for frivilligt arbejde 2011.
Baggrund
"Juvenes Translatores" er latin for "unge oversættere". Konkurrencen afholdes hvert år af Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Oversættelse og er åben for 17-årige gymnasieelever. Konkurrencen finder sted på samme tid på de deltagende skoler i hele Europa. Konkurrencen blev lanceret for første gang i 2007 som et pilotprojekt for at give unge en fornemmelse af, hvad det er at være oversætter, og for at støtte fremmedsprogsundervisningen i gymnasier. Juvenes Translatores-konkurrencen har ansporet nogle deltagere til at læse sprog på universitetet og blive oversættere
Teksterne, som eleverne har oversat, er udarbejdet af Kommissionens egne oversættere, som har sørget for, at de var af samme sværhedsgrad. Det er også Kommissionens oversættere, der har rettet elevernes oversættelser.
Vindernes navne med angivelse af sprogkombination og gymnasium:
LAND | VINDER | SKOLE |
Østrig | Sophie Insulander (SV-DE1) | BG 13 Fichtnergasse, Wien |
Belgien | Meriem Anciaux (EN-FR) | Collège Saint Michel, Gosselies |
Bulgarien | Деница Марчевска (DE-BG) | Св.Константин-Кирил Философ, Русе |
Cypern | Ηλιάνα Χαντζηαντρέου | Λύκειο Αρχ. Μακαρίου Γ΄ Δασούπολης, Στρόβολος – Λευκωσία |
Tjekkiet | Michaela Krákorová (EN-CS) | Gymnázium, Brno-Řečkovice |
Danmark | Mikael Steffens Frisk (EN-DA) | Allerød Gymnasium, Lillerød |
Estland | Johanna Maarja Tiik (EN-ET) | Miina Härma Gümnaasium, Tartu |
Finland | Janne Suutarinen (EN-FI) | Joroisten lukio, Joroinen |
Frankrig | Gaëlle Daanen (ES-FR) | Lycée Emilie de Breteuil, Montigny le Bretonneux |
Tyskland | Sara Kredel (HU-DE) | Goethe-Gymnasium Bensheim, Bensheim |
Grækenland | Αριάδνη Τσιάκα (EN-EL) | Πέμπτο Γενικό Λύκειο Καρδίτσας, Καρδίτσα |
Ungarn | Simon Virág (EN-HU) | Neumann János Középiskola és Kollégium, Eger |
Irland | Orla Patton (GA-EN) | Mainistir Loreto Deilginis, Deilginis, Contae Atha Cliath |
Italien | Francesco Mosetto (DE-IT) | Liceo Classico Europeo annesso al Convitto Nazionale Umberto I, Torino |
Letland | Vineta Pilāte (EN-LV) | Dobeles Valsts ģimnāzija, Dobele |
Litauen | Lukas Šalaševičius (EN-LT) | Mažeikių Gabijos gimnazija, Mažeikiai |
Luxembourg | Alexandra Matz (EN-FR) | Ecole Privée Fieldgen |
Malta | Natalia Grima (EN-MT) | De La Salle College, Birgu |
Nederlandene | Anne Moroux (FR-NL) | Gymnasium Haganum, |
Polen | Dawid Dworak (EN-PL) | II LO im. Marii Skłodowskiej Curie, Końskie |
Portugal | Margarida Sampaio (EN-PT) | Agrupamento de Escolas de Arganil, Arganil |
Rumænien | Anna Kiss (RO-HU) | Liceul Teoretic "Bolyai Farkas", Târgu-Mureş |
Slovakiet | Martin Šrank (EN-SK) | Gymnázium Ivana Kupca, Hlohovec |
Slovenien | Nina Štefan (EN-SL) | Srednja šola Domžale, Domžale |
Spanien | Isabel Suárez Lledó (EN-ES) | San José ss.cc, Sevilla |
Sverige | Linnea Kjellberg (FR-SV) | Rosendalsgymnasiet, Uppsala |
Det Forenede Kongerige | Theodora Bradbury (DE-EN) | Kendrick School, Reading, Berkshire |
Kort, der viser, hvor vinderne kommer fra:

Yderligere information:
Konkurrencens websted: ec.europa.eu/translatores
Facebook: facebook.com/translatores
Twitter: @translatores
Generaldirektoratet for Oversættelse: ec.europa.eu/dgs/translation
Kommissær Androulla Vassilious websted:
http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/vassiliou/index_en.htm
Kontaktpersoner: Dennis Abbott (+32 2 295 92 58) Dina Avraam (+32 2 295 96 67) |
BG: Bulgarsk; ES: Spansk; CS: Tjekkisk; DA: Dansk; DE: Tysk; ET: Estisk; EL: Græsk; EN: Engelsk; FR: Fransk; GA: Irsk; IT: Italiensk; LV: Lettisk; LT: Litauisk; HU: Ungarsk; MT: Maltesisk; NL: Nederlandsk; PL: Polsk; PT: Portugisisk; RO: Rumænsk; SK: Slovakisk; SL: Slovensk; FI: Finsk; SV: Svensk.