Navigation path

Left navigation

Additional tools

Evropská komise – Tisková zpráva

Soutěž EU pro mladé překladatele zná své vítěze

Brusel, 3. února 2012 – dnes byla zveřejněna jména 27 vítězů (viz úplný seznam níže) každoroční soutěže pro mladé překladatele, kterou pořádá Evropská komise pod názvem „Juvenes Translatores“. Z více než celkem 3 000 žáků středních škol, kteří se soutěže v listopadu 2011 zúčastnili, byl vybrán vítěz/vítězka za každou zemi. Počet účastníků se v porovnání s minulým rokem zvýšil o více než 400 a byl nejvyšší od zahájení soutěže v roce 2007. Vítězové budou pozváni 27. března do Bruselu, kde převezmou své ceny a seznámí se s prací překladatelů v Komisi na živo.

„Tato soutěž žáky motivuje k hlubšímu kontaktu s cizími jazyky a k tomu, aby si pro budoucí kariéru případně zvolili obor, kde využijí jejich znalosti, ať už jako překladatelé nebo v jiné profesi, kde je mnohojazyčnost důležitá,“ uvedla Androulla Vassiliou, komisařka pro vzdělávání, kulturu, mnohojazyčnost a mládež. „Soutěž rovněž motivuje školy, aby se učily od sebe navzájem a zkoušely různé metody výuky jazyků.“

Všichni vítězové jsou důkazem, že znalost jazyků Vás může posunout dopředu a otevřít Vaši mysl novým možnostem.

Německá vítězka například chtěla studovat na hudební škole v Maďarsku, proto se kromě hraní na flétnu a piano učila také maďarsky. Rumunská vítězka napsala pojednání o biofyzice, ve kterém vycházela i z anglických materiálů, které si sama přeložila. Lucemburská vítězka, která hovoří francouzsky, německy, holandsky, anglicky a španělsky je skutečným ztělesněním příznačné lucemburské mnohojazyčnosti.

Účastníci soutěže měli za úkol přeložit jednostránkový text z některého z 23 úředních jazyků EU do jiného – měli tedy na výběr z 506 jazykových kombinací. Přestože si mnozí jako výchozí jazyk zvolili angličtinu, dosáhl celkový počet využitých kombinací 148, což je nejvíc od zahájení soutěže.

Rámcovým tématem textů letošního ročníku bylo dobrovolnictví (u příležitosti Evropského roku dobrovolnictví 2011), jednotlivé jazykové verze se však týkaly různých aspektů tohoto tématu: nizozemská verze například popisovala restaurátorské práce na kostele v Toskánsku; francouzský text zase pojednával o čištění pláží, zatímco polská verze přibližovala práci ve škole pro děti ze sociálně slabých rodin v Chile. Řadu žáků, kteří se soutěže zúčastnili, myšlenka dobrovolnictví zjevně inspirovala a někteří se na základě soutěže rozhodli stát se dobrovolníky v Červeném kříži nebo v jiných neziskových organizacích.

Souvislosti

Soutěž „Juvenes Translatores“ (latinsky „ mladí překladatelé “) pořádá každoročně Generální ředitelství pro překlady Evropské komise. Je určena pro žáky středních škol, kterým je v době konání 17 let (tentokrát byla pro žáky narozené v roce 1994) a koná se ve stejnou dobu ve všech vybraných školách v celé Evropě. První ročník soutěže proběhl v roce 2007 jako pilotní projekt, jehož cílem bylo nabídnout mladým lidem možnost zkusit si práci překladatele a zvýšit prestiž jazykové výuky ve školách. Některé z účastníků soutěž motivovala k volbě jazykových oborů pro další studium a k tomu, aby se stali překladateli.

Texty pro soutěž připravili překladatelé z Evropské komise tak, aby byla zajištěna stejná jazyková obtížnost, a rovněž hodnotili výsledné překlady. Každý překlad hodnotili rodilí mluvčí příslušného cílového jazyka.

V následující tabulce jsou uvedena jména vítězů/vítězek (a jimi zvolená jazyková kombinace) a jejich škola:

ZEMĚ

VÍTĚZ/VÍTĚZKA

ŠKOLA

Rakousko

Sophie Insulander (SV-DE1)

BG 13 Fichtnergasse, Wien

Belgie

Meriem Anciaux (EN-FR)

Collège Saint Michel, Gosselies

Bulharsko

Деница Марчевска (DE-BG)

Св.Константин-Кирил Философ, Русе

Kypr

Ηλιάνα Χαντζηαντρέου
(EN-EL)

Λύκειο Αρχ. Μακαρίου Γ΄ Δασούπολης, Στρόβολος – Λευκωσία

Česká republika

Michaela Krákorová (EN-CS)

Gymnázium, Brno-Řečkovice

Dánsko

Mikael Steffens Frisk (EN-DA)

Allerød Gymnasium, Lillerød

Estonsko

Johanna Maarja Tiik (EN-ET)

Miina Härma Gümnaasium, Tartu

Finland

Janne Suutarinen (EN-FI)

Joroisten lukio, Joroinen

France

Gaëlle Daanen (ES-FR)

Lycée Emilie de Breteuil, Montigny le Bretonneux

Německo

Sara Kredel (HU-DE)

Goethe-Gymnasium Bensheim, Bensheim

Řecko

Αριάδνη Τσιάκα (EN-EL)

Πέμπτο Γενικό Λύκειο Καρδίτσας, Καρδίτσα

Maďarsko

Simon Virág (EN-HU)

Neumann János Középiskola és Kollégium, Eger

Irsko

Orla Patton (GA-EN)

Mainistir Loreto Deilginis, Deilginis, Contae Atha Cliath

Itálie

Francesco Mosetto (DE-IT)

Liceo Classico Europeo annesso al Convitto Nazionale Umberto I, Torino

Lotyšsko

Vineta Pilāte (EN-LV)

Dobeles Valsts ģimnāzija, Dobele

Litva

Lukas Šalaševičius (EN-LT)

Mažeikių Gabijos gimnazija, Mažeikiai

Lucembursko

Alexandra Matz (EN-FR)

Ecole Privée Fieldgen

Malta

Natalia Grima (EN-MT)

De La Salle College, Birgu

Nizozemsko

Anne Moroux (FR-NL)

Gymnasium Haganum,
Den Haag

Polsko

Dawid Dworak (EN-PL)

II LO im. Marii Skłodowskiej Curie, Końskie

Portugalsko

Margarida Sampaio (EN-PT)

Agrupamento de Escolas de Arganil, Arganil

Rumunsko

Anna Kiss (RO-HU)

Liceul Teoretic "Bolyai Farkas", Târgu-Mureş

Slovakia

Martin Šrank (EN-SK)

Gymnázium Ivana Kupca, Hlohovec

Slovinsko

Nina Štefan (EN-SL)

Srednja šola Domžale, Domžale

Španělsko

Isabel Suárez Lledó (EN-ES)

San José ss.cc, Sevilla

Švédsko

Linnea Kjellberg (FR-SV)

Rosendalsgymnasiet, Uppsala

Spojené království

Theodora Bradbury (DE-EN)

Kendrick School, Reading, Berkshire

Mapa s místy, odkud vítězové pochází:

Více informací viz:

Internetové stránky soutěže: ec.europa.eu/translatores

Facebook: facebook.com/translatores

Twitter: @translatores

GŘ pro překlady: ec.europa.eu/dgs/translation

Internetové stránky komisařky Androully Vassiliou:

http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/vassiliou/index_en.htm

Kontaktní osoby:

Dennis Abbott (+32 22959258)

Dina Avraam (+32 22959667)

1 :

BG: bulharština; ES: španělština; CS: čeština; DA: dánština; DE: němčina; ET: estonština; EL: řečtina; EN: angličtina; FR: francouzština; GA: irština; IT: italština; LV: lotyština; LT: litevština; HU: maďarština; MT: maltština; NL: nizozemština; PL: polština; PT: portugalština; RO: rumunština; SK: slovenština; SL: slovinština; FI: finština; SV: švédština.


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website