
Comisia Europeană - Comunicat de presă
Decernarea premiilor pentru cei mai talentați tineri traducători din UE
Bruxelles, 26 martie 2012 – Androulla Vassiliou, comisarul european pentru educație, cultură, multilingvism și tineret, va înmâna trofeele câștigătorilor ediției din acest an a concursului pentru tineri traducători (Juvenes Translatores), organizat de Comisia Europeană. 27 de elevi din învățământul secundar, câte unul din fiecare stat membru, au fost invitați la Bruxelles pentru a primi premiul și o diplomă pentru realizarea celei mai bune traduceri din țara lor.

Ceremonia de decernare a premiilor va avea loc mâine (27 martie), în clădirea Charlemagne din Bruxelles, începând cu ora 11 am. Ea poate fi urmărită în direct la adresa http://ec.europa.eu/translatores.
„Doresc să îi felicit călduros pe fiecare dintre câștigători. Să fii cel mai bun tânăr traducător din țara ta este o mare realizare. Limbile străine deschid uși în viață și sunt sigură că în viitor acești tineri vor culege roadele talentului lor deosebit”, a declarat comisarul Vassiliou.
Comisarul i-a felicitat, de asemenea, pe profesorii și părinții câștigătorilor pentru „inspirație” și „pentru sprijinul oferit”.
Fiecare elev a ales un text de o pagină redactat în una dintre cele 23 de limbi oficiale ale UE, pe care apoi l-a tradus în una dintre celelalte 22 de limbi oficiale.
Deși mulți au ales limba engleză ca limbă sursă, numărul total de combinații lingvistice folosite a fost 148, un record de la lansarea concursului în 2007. Tema din acest an a fost voluntariatul (pentru a marca Anul european al voluntariatului 2011), care a inspirat mulți concurenți să participe ulterior în calitate de voluntari în cadrul unor organizații caritabile. După ceremonia de decernare a premiilor, câștigătorii se vor întâlni cu traducătorii Comisiei Europene care au elaborat textele de tradus și au notat traducerile din concurs.
Context
Direcția Generală Traduceri a Comisiei Europene organizează în fiecare an concursul Juvenes Translatores („tineri traducători” în latină). Acesta este deschis elevilor de liceu în vârstă de 17 ani și are loc în aceeași zi, în luna noiembrie, în fiecare dintre școlile selecționate din întreaga Europă. Concursul promovează învățarea limbilor străine și diversitatea lingvistică și reprezintă, de asemenea, o oportunitate unică pentru elevi de a-și încerca îndemânarea ca traducător și de a-și testa competențele lingvistice dobândite în școală.
Popularitatea concursului a crescut în fiecare an. Pentru această a cincea ediție a competiției, numărul participanților a fost mai mare ca niciodată, ridicându-se la peste 3 000.
Numele elevilor câștigători (împreună cu combinația de limbi pe care au ales-o) și numele școlilor din care provin sunt:
ȚARA | CÂȘTIGĂTOR | ȘCOALA |
Austria | Sophie Insulander (SV-DE1) | BG 13 Fichtnergasse, Wien |
Belgia | Meriem Anciaux (EN-FR) | Collège Saint Michel, Gosselies |
Bulgaria | Деница Марчевска (DE-BG) | Св.Константин-Кирил Философ, Русе |
Cipru | Ηλιάνα Χαντζηαντρέου | Λύκειο Αρχ. Μακαρίου Γ΄ Δασούπολης, Στρόβολος – Λευκωσία |
Republica Cehă | Michaela Krákorová (EN-CS) | Gymnázium, Brno-Řečkovice |
Danemarca | Mikael Steffens Frisk (EN-DA) | Allerød Gymnasium, Lillerød |
Estonia | Johanna Maarja Tiik (EN-ET) | Miina Härma Gümnaasium, Tartu |
Finlanda | Janne Suutarinen (EN-FI) | Joroisten lukio, Joroinen |
Franța | Gaëlle Daanen (ES-FR) | Lycée Emilie de Breteuil, Montigny le Bretonneux |
Germania | Sara Kredel (HU-DE) | Goethe-Gymnasium Bensheim, Bensheim |
Grecia | Αριάδνη Τσιάκα (EN-EL) | Πέμπτο Γενικό Λύκειο Καρδίτσας, Καρδίτσα |
Ungaria | Simon Virág (EN-HU) | Neumann János Középiskola és Kollégium, Eger |
Irlanda | Orla Patton (GA-EN) | Mainistir Loreto Deilginis, Deilginis, Contae Atha Cliath |
Italia | Francesco Mosetto (DE-IT) | Liceo Classico Europeo annesso al Convitto Nazionale Umberto I, Torino |
Letonia | Vineta Pilāte (EN-LV) | Dobeles Valsts ģimnāzija, Dobele |
Lituania | Lukas Šalaševičius (EN-LT) | Mažeikių Gabijos gimnazija, Mažeikiai |
Luxemburg | Alexandra Matz (EN-FR) | Ecole Privée Fieldgen |
Malta | Natalia Grima (EN-MT) | De La Salle College, Birgu |
Țările de Jos | Anne Moroux (FR-NL) | Gymnasium Haganum, |
Polonia | Dawid Dworak (EN-PL) | II LO im. Marii Skłodowskiej Curie, Końskie |
Portugalia | Margarida Sampaio (EN-PT) | Agrupamento de Escolas de Arganil, Arganil |
România | Anna Kiss (RO-HU) | Liceul Teoretic "Bolyai Farkas", Târgu-Mureş |
Slovacia | Martin Šrank (EN-SK) | Gymnázium Ivana Kupca, Hlohovec |
Slovenia | Nina Štefan (EN-SL) | Srednja šola Domžale, Domžale |
Spania | Isabel Suárez Lledó (EN-ES) | San José ss.cc, Sevilla |
Suedia | Linnea Kjellberg (FR-SV) | Rosendalsgymnasiet, Uppsala |
Regatul Unit | Theodora Bradbury (DE-EN) | Kendrick School, Reading, Berkshire |
Hartă care arată de unde vin câștigătorii:

Pentru informații suplimentare:
Site-ul internet al concursului: ec.europa.eu/translatores
Facebook: facebook.com/translatores
Twitter: @translatores
DG Traduceri: ec.europa.eu/dgs/translation
Site-ul internet al comisarului Androulla Vassiliou
Contact : Dennis Abbott (+32 2 295 92 58) Dina Avraam (+32 2 295 96 67) |
BG: bulgară; ES: spaniolă; CS: cehă; DA: daneză; DE: germană; ET: estonă; EL: greacă; EN: engleză; FR: franceză; GA: irlandeză; IT: italiană; LV: letonă; LT: lituaniană; HU: maghiară; MT: malteză; NL: olandeză; PL: poloneză; PT: portugheză; RO: română; SK: slovacă; slovenă; FI: finlandeză; SV: suedeză.