Navigation path

Left navigation

Additional tools

Komisja Europejska – Komunikat prasowy

Ceremonia przyznania nagród dla najlepszych młodych tłumaczy UE

Bruksela, dnia 26 marca 2012 r. – Androulla Vassiliou, europejska komisarz ds. edukacji, kultury, wielojęzyczności i młodzieży, przekaże nagrody zwycięzcom tegorocznej edycji konkursu dla młodych tłumaczy (Juvenes Translatores) organizowanego przez Komisję Europejską. Dwudziestu siedmiu uczniów szkół średnich, po jednym z każdego państwa członkowskiego, zostało zaproszonych do Brukseli w celu odebrania nagrody i dyplomu za najlepsze tłumaczenie, które nadesłano z ich kraju.

Uroczystość wręczenia nagród rozpocznie się o godz. 11.00 w dniu jutrzejszym (27 marca) w budynku Charlemagne w Brukseli. Można ją śledzić na żywo na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/translatores.

„Serdecznie gratuluję każdemu ze zwycięzców. Zdobycie tytułu najlepszego młodego tłumacza w kraju to duże osiągnięcie. Znajomość języków obcych otwiera nowe możliwości w życiu i jestem przekonana, że ci młodzi ludzie bardzo dobrze wykorzystają swój szczególny talent” – powiedziała komisarz Vassiliou.

Komisarz pogratulowała także nauczycielom i rodzicom laureatów za ich „fantastyczne wsparcie i inspirację”.

Każdy uczeń wybrał jednostronicowy tekst w jednym z 23 języków urzędowych UE, po czym przetłumaczył go na jeden z 22 pozostałych języków.

Chociaż wielu uczestników wybrało język angielski jako język źródłowy, to łączna liczba kombinacji językowych wyniosła 148 – najwięcej w historii tego konkursu, który po raz pierwszy odbył się w 2007 r. Tegorocznym tematem przewodnim był wolontariat (z okazji Europejskiego Roku Wolontariatu 2011), co zainspirowało wielu uczestników do zgłoszenia się jako wolontariusze do organizacji charytatywnych. Po ceremonii laureaci spotkają się z tłumaczami Komisji, którzy przygotowali teksty do tłumaczenia i sprawdzili ich prace.

Kontekst

Dyrekcja Generalna Komisji ds. Tłumaczeń Pisemnych organizuje konkurs Juvenes Translatores (łac. „młodzi tłumacze”) co roku. Uczestniczą w nim siedemnastoletni uczniowie szkół średnich i jest on przeprowadzany w listopadzie, w tym samym dniu w całej Europie, w każdej z wylosowanych szkół. Konkurs propaguje naukę języków obcych i różnorodność językową oraz daje uczniom niepowtarzalną okazję spróbowania swoich sił w pracy tłumacza oraz sprawdzenia w praktyce umiejętności językowych nabytych w szkole.

Konkurs zyskuje coraz większą popularność każdego roku. Do obecnej piątej edycji zgłosiła się rekordowa jak dotąd liczba uczestników – ponad 3 tysiące.

Oto nazwiska zwycięzców, wybrana przez nich kombinacja językowa oraz nazwa szkoły:

PAŃSTWO

ZWYCIĘZCA

SZKOŁA

Austria

Sophie Insulander (SV-DE1)

BG 13 Fichtnergasse, Wien

Belgia

Meriem Anciaux (EN-FR)

Collège Saint Michel, Gosselies

Bułgaria

Деница Марчевска (DE-BG)

Св.Константин-Кирил Философ, Русе

Cypr

Ηλιάνα Χαντζηαντρέου
(EN-EL)

Λύκειο Αρχ. Μακαρίου Γ΄ Δασούπολης, Στρόβολος – Λευκωσία

Republika Czeska

Michaela Krákorová (EN-CS)

Gymnázium, Brno-Řečkovice

Dania

Mikael Steffens Frisk (EN-DA)

Allerød Gymnasium, Lillerød

Estonia

Johanna Maarja Tiik (EN-ET)

Miina Härma Gümnaasium, Tartu

Finlandia

Janne Suutarinen (EN-FI)

Joroisten lukio, Joroinen

Francja

Gaëlle Daanen (ES-FR)

Lycée Emilie de Breteuil, Montigny le Bretonneux

Niemcy

Sara Kredel (HU-DE)

Goethe-Gymnasium Bensheim, Bensheim

Grecja

Αριάδνη Τσιάκα (EN-EL)

Πέμπτο Γενικό Λύκειο Καρδίτσας, Καρδίτσα

Węgry

Simon Virág (EN-HU)

Neumann János Középiskola és Kollégium, Eger

Irlandia

Orla Patton (GA-EN)

Mainistir Loreto Deilginis, Deilginis, Contae Atha Cliath

Włochy

Francesco Mosetto (DE-IT)

Liceo Classico Europeo annesso al Convitto Nazionale Umberto I, Torino

Łotwa

Vineta Pilāte (EN-LV)

Dobeles Valsts ģimnāzija, Dobele

Litwa

Lukas Šalaševičius (EN-LT)

Mažeikių Gabijos gimnazija, Mažeikiai

Luksemburg

Alexandra Matz (EN-FR)

Ecole Privée Fieldgen

Malta

Natalia Grima (EN-MT)

De La Salle College, Birgu

Holandia

Anne Moroux (FR-NL)

Gymnasium Haganum,
Den Haag

Polska

Dawid Dworak (EN-PL)

II LO im. Marii Skłodowskiej Curie, Końskie

Portugalia

Margarida Sampaio (EN-PT)

Agrupamento de Escolas de Arganil, Arganil

Rumunia

Anna Kiss (RO-HU)

Liceul Teoretic "Bolyai Farkas", Târgu-Mureş

Słowacja

Martin Šrank (EN-SK)

Gymnázium Ivana Kupca, Hlohovec

Słowenia

Nina Štefan (EN-SL)

Srednja šola Domžale, Domžale

Hiszpania

Isabel Suárez Lledó (EN-ES)

San José ss.cc, Sevilla

Szwecja

Linnea Kjellberg (FR-SV)

Rosendalsgymnasiet, Uppsala

Zjednoczone Królestwo

Theodora Bradbury (DE-EN)

Kendrick School, Reading, Berkshire

Miasta, z których pochodzą zwycięzcy:

Dodatkowe informacje:

Strona konkursu: ec.europa.eu/translatores

Facebook: facebook.com/translatores

Twitter: @translatores

DG ds. Tłumaczeń Pisemnych: ec.europa.eu/dgs/translation

Strona internetowa komisarz Androulli Vassiliou

Kontakt :

Dennis Abbott (+32 2 295 92 58)

Dina Avraam (+32 2 295 96 67)

1 :

BG: bułgarski; ES: hiszpański; CS: czeski; DA: duński; DE: niemiecki; ET: estoński; EL: grecki; EN: angielski; FR: francuski; GA: irlandzki; IT: włoski; LV: łotewski; LT: litewski; HU: węgierski; MT: maltański; NL: niderlandzki; PL: polski; PT: portugalski; RO: rumuński; SK: słowacki; SL: słoweński; FI: fiński; SV: szwedzki.


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website