Navigation path

Left navigation

Additional tools

Commissione europea – Comunicato stampa

Juvenes Translatores: premiati i migliori giovani traduttori dell’UE

Bruxelles, 26 marzo 2012 – Androulla Vassiliou, Commissaria responsabile per l’Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, consegnerà personalmente i premi ai vincitori dell'edizione di quest'anno del concorso Juvenes Translatores, organizzato dalla Commissione europea e destinato ai giovani traduttori. Ventisette studenti delle scuole secondarie, uno per Stato membro, sono stati invitati a Bruxelles, dove riceveranno un premio e un “diploma” per aver realizzato la migliore traduzione tra gli studenti del proprio paese partecipanti al concorso.

La cerimonia di premiazione avrà luogo domani (27 marzo) alle ore 11 a Bruxelles presso l’edificio Charlemagne e sarà trasmessa in diretta sul sito http://ec.europa.eu/translatores..

“Porgo a ciascuno dei vincitori le mie sincere congratulazioni. Essere il miglior giovane traduttore del proprio paese è un grande traguardo. La conoscenza delle lingue apre molte porte nella vita: sono certa che questi giovani sapranno mettere a frutto il loro talento", ha dichiarato la Commissaria Vassiliou.

La Commissaria si è anche congratulata con gli insegnanti e i genitori dei vincitori, per il loro "incoraggiamento e sostegno".

Il testo di partenza (una pagina) poteva essere scelto tra le 23 lingue ufficiali dell’UE ed essere tradotto in una delle restanti 22.

Benché molti abbiano scelto di tradurre dall'inglese, in totale sono state usate 148 combinazioni linguistiche, il numero più alto dalla prima edizione del concorso, nel 2007. Prendendo spunto dal 2011, anno europeo del volontariato, il tema di quest’anno è stato il volontariato, che ha poi ispirato molti partecipanti a lavorare come volontari presso organizzazioni di beneficienza. Al termine della cerimonia i vincitori incontreranno i traduttori della Commissione che hanno redatto i testi originali e hanno corretto le traduzioni.

Contesto

La Direzione generale della Traduzione organizza ogni anno il concorso Juvenes Translatores (“giovani traduttori” in latino). Il concorso è aperto agli allievi delle scuole secondarie che abbiano 17 anni di età, e si svolge in novembre in ciascuna delle scuole selezionate in tutta Europa (data unica). Il concorso promuove l’apprendimento delle lingue e la diversità linguistica ed è anche un’opportunità unica per gli allievi di toccare con mano il lavoro dei traduttori e di mettere alla prova le conoscenze linguistiche apprese a scuola.

Di anno in anno, il concorso è diventato sempre più popolare. Per questa quinta edizione, il numero di partecipanti è stato il più elevato in assoluto, (oltre 3 000).

I nomi dei vincitori, le combinazioni linguistiche da essi scelte e le loro scuole sono i seguenti:

PAESE

VINCITORE

SCUOLA

Austria

Sophie Insulander (SV-DE1)

BG 13 Fichtnergasse, Wien

Belgio

Meriem Anciaux (EN-FR)

Collège Saint Michel, Gosselies

Bulgaria

Деница Марчевска (DE-BG)

Св.Константин-Кирил Философ, Русе

Cipro

Ηλιάνα Χαντζηαντρέου
(EN-EL)

Λύκειο Αρχ. Μακαρίου Γ΄ Δασούπολης, Στρόβολος – Λευκωσία

Repubblica ceca

Michaela Krákorová (EN-CS)

Gymnázium, Brno-Řečkovice

Danimarca

Mikael Steffens Frisk (EN-DA)

Allerød Gymnasium, Lillerød

Estonia

Johanna Maarja Tiik (EN-ET)

Miina Härma Gümnaasium, Tartu

Finlandia

Janne Suutarinen (EN-FI)

Joroisten lukio, Joroinen

Francia

Gaëlle Daanen (ES-FR)

Lycée Emilie de Breteuil, Montigny le Bretonneux

Germania

Sara Kredel (HU-DE)

Goethe-Gymnasium Bensheim, Bensheim

Grecia

Αριάδνη Τσιάκα (EN-EL)

Πέμπτο Γενικό Λύκειο Καρδίτσας, Καρδίτσα

Ungheria

Simon Virág (EN-HU)

Neumann János Középiskola és Kollégium, Eger

Irlanda

Orla Patton (GA-EN)

Mainistir Loreto Deilginis, Deilginis, Contae Atha Cliath

Italia

Francesco Mosetto (DE-IT)

Liceo Classico Europeo annesso al Convitto Nazionale Umberto I, Torino

Lettonia

Vineta Pilāte (EN-LV)

Dobeles Valsts ģimnāzija, Dobele

Lituania

Lukas Šalaševičius (EN-LT)

Mažeikių Gabijos gimnazija, Mažeikiai

Lussemburgo

Alexandra Matz (EN-FR)

Ecole Privée Fieldgen

Malta

Natalia Grima (EN-MT)

De La Salle College, Birgu

Paesi Bassi

Anne Moroux (FR-NL)

Gymnasium Haganum,
Den Haag

Polonia

Dawid Dworak (EN-PL)

II LO im. Marii Skłodowskiej Curie, Końskie

Portogallo

Margarida Sampaio (EN-PT)

Agrupamento de Escolas de Arganil, Arganil

Romania

Anna Kiss (RO-HU)

Liceul Teoretic "Bolyai Farkas", Târgu-Mureş

Slovacchia

Martin Šrank (EN-SK)

Gymnázium Ivana Kupca, Hlohovec

Slovenia

Nina Štefan (EN-SL)

Srednja šola Domžale, Domžale

Spagna

Isabel Suárez Lledó (EN-ES)

San José ss.cc, Sevilla

Svezia

Linnea Kjellberg (FR-SV)

Rosendalsgymnasiet, Uppsala

Regno Unito

Theodora Bradbury (DE-EN)

Kendrick School, Reading, Berkshire

Dove si trovano le scuole da cui provengono i vincitori:

Per ulteriori informazioni

Sito internet del concorso: ec.europa.eu/translatores

Facebook: facebook.com/translatores

Twitter: @translatores

DG Traduzione ec.europa.eu/dgs/translation

Sito internet di Androulla Vassiliou

Contatti:

Dennis Abbott (+32 2 295 92 58)

Dina Avraam (+32 2 295 96 67)

1 :

BG: bulgaro; ES: spagnolo; CS: ceco; DA: danese; DE: tedesco; ET: estone; EL: greco; EN: inglese; FR: francese; GA: irlandese; IT: italiano; LV: lettone; LT: lituano; HU: ungherese; MT: maltese; NL: neerlandese; PL: polacco; PT: portoghese; RO: rumeno; SK: slovacco; SL: sloveno; FI: finlandese; SV: svedese.


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website