
Euroopan komissio - Lehdistötiedote
EU:n parhaita nuoria kääntäjiä juhlitaan palkintotilaisuudessa
Bryssel 26. maaliskuuta 2012 – Koulutuksesta, kulttuurista, monikielisyydestä ja nuorisoasioista vastaava komissaari Androulla Vassiliou jakaa palkinnot tämän vuoden Juvenes Translatores -kilpailun voittajille. Kilpailun järjestäjä on Euroopan komissio. Kaksikymmentäseitsemän toisen asteen oppilaitosten opiskelijaa, yksi kustakin jäsenvaltiosta, on kutsuttu Brysselissä järjestettävään tilaisuuteen, jossa kukin heistä saa palkinnon ja diplomin tunnustuksena maansa parhaasta käännöksestä.

Palkintotilaisuus järjestetään huomenna (27. maaliskuuta) Charlemagne-rakennuksessa Brysselissä. Tilaisuus alkaa klo 11. Sitä voi seurata reaaliajassa osoitteessa http://ec.europa.eu/translatores.
”Haluan onnitella lämpimästi kaikkia voittajia. On hieno saavutus tulla valituksi maansa parhaaksi nuoreksi kääntäjäksi. Kielitaito avaa ovia, ja olenkin varma siitä, että tämä erityistaito on näille nuorille suureksi hyödyksi tulevaisuudessa”, sanoi komissaari Vassiliou.
Komissaari onnitteli myös voittajien opettajia ja vanhempia heidän antamastaan inspiraatiosta ja tuesta.
Kilpailijat saivat eteensä sivun mittaisen tekstin, joka oli laadittu jollakin EU:n 23 virallisesta kielestä, ja käänsivät sen jollekin toiselle viralliselle kielelle. Vaikka monet valitsivat lähtökielekseen englannin, käytettyjen kieliyhdistelmien kokonaismäärä oli 148, mikä on enemmän kuin koskaan aiemmin kilpailun historian aikana vuodesta 2007 alkaen. Tämän vuoden kilpailutekstien aiheena oli vapaaehtoistyö vuonna 2011 vietetyn Euroopan vapaaehtoistoiminnan teemavuoden kunniaksi. Käännöksen innoittamana monet kilpailijat ilmoittautuivat myöhemmin vapaaehtoisiksi hyväntekeväisyystoimintaan. Palkintotilaisuuden jälkeen kilpailijat tapaavat komission kääntäjiä, jotka laativat kilpailussa käytetyt alkutekstit ja pisteyttivät käännökset.
Taustaa
Komission käännöstoimen pääosasto järjestää Juvenes Translatores -kilpailun (’nuoret kääntäjät’) vuosittain. Kilpailu on tarkoitettu 17-vuotiaille toisen asteen oppilaitosten opiskelijoille, ja se järjestetään tiettynä marraskuun päivänä kaikissa kilpailuun valituissa kouluissa eri puolilla Eurooppaa. Sillä edistetään kielten oppimista ja kielellistä monimuotoisuutta, ja se tarjoaa opiskelijoille ainutlaatuisen mahdollisuuden kokeilla kääntäjän työtä ja testata koulussa oppimaansa kielitaitoa.
Kilpailun suosio on kasvanut vuosi vuodelta. Tämän viidettä kertaa järjestetyn kilpailun osallistujien lukumäärä oli yli 3 000, mikä on enemmän kuin koskaan aiemmin.
Voittajien nimet (ja heidän valitsemansa kieliyhdistelmät) sekä koulut:
MAA | VOITTAJA | KOULU |
Itävalta | Sophie Insulander (SV-DE1) | BG 13 Fichtnergasse, Wien |
Belgia | Meriem Anciaux (EN-FR) | Collège Saint Michel, Gosselies |
Bulgaria | Деница Марчевска (DE-BG) | Св.Константин-Кирил Философ, Русе |
Kypros | Ηλιάνα Χαντζηαντρέου | Λύκειο Αρχ. Μακαρίου Γ΄ Δασούπολης, Στρόβολος – Λευκωσία |
Tšekki | Michaela Krákorová (EN-CS) | Gymnázium, Brno-Řečkovice |
Tanska | Mikael Steffens Frisk (EN-DA) | Allerød Gymnasium, Lillerød |
Viro | Johanna Maarja Tiik (EN-ET) | Miina Härma Gümnaasium, Tartu |
Suomi | Janne Suutarinen (EN-FI) | Joroisten lukio, Joroinen |
Ranska | Gaëlle Daanen (ES-FR) | Lycée Emilie de Breteuil, Montigny le Bretonneux |
Saksa | Sara Kredel (HU-DE) | Goethe-Gymnasium Bensheim, Bensheim |
Kreikka | Αριάδνη Τσιάκα (EN-EL) | Πέμπτο Γενικό Λύκειο Καρδίτσας, Καρδίτσα |
Unkari | Simon Virág (EN-HU) | Neumann János Középiskola és Kollégium, Eger |
Irlanti | Orla Patton (GA-EN) | Mainistir Loreto Deilginis, Deilginis, Contae Atha Cliath |
Italia | Francesco Mosetto (DE-IT) | Liceo Classico Europeo annesso al Convitto Nazionale Umberto I, Torino |
Latvia | Vineta Pilāte (EN-LV) | Dobeles Valsts ģimnāzija, Dobele |
Liettua | Lukas Šalaševičius (EN-LT) | Mažeikių Gabijos gimnazija, Mažeikiai |
Luxemburg | Alexandra Matz (EN-FR) | Ecole Privée Fieldgen |
Malta | Natalia Grima (EN-MT) | De La Salle College, Birgu |
Alankomaat | Anne Moroux (FR-NL) | Gymnasium Haganum, |
Puola | Dawid Dworak (EN-PL) | II LO im. Marii Skłodowskiej Curie, Końskie |
Portugali | Margarida Sampaio (EN-PT) | Agrupamento de Escolas de Arganil, Arganil |
Romania | Anna Kiss (RO-HU) | Liceul Teoretic "Bolyai Farkas", Târgu-Mureş |
Slovakia | Martin Šrank (EN-SK) | Gymnázium Ivana Kupca, Hlohovec |
Slovenia | Nina Štefan (EN-SL) | Srednja šola Domžale, Domžale |
Espanja | Isabel Suárez Lledó (EN-ES) | San José ss.cc, Sevilla |
Ruotsi | Linnea Kjellberg (FR-SV) | Rosendalsgymnasiet, Uppsala |
Yhdistynyt kuningas-kunta | Theodora Bradbury (DE-EN) | Kendrick School, Reading, Berkshire |
Voittajien kotipaikat kartalla:

Lisätietoja:
Kilpailusivusto: ec.europa.eu/translatores
Facebook: facebook.com/translatores
Twitter: @translatores
Käännöstoimen pääosasto: ec.europa.eu/dgs/translation
Androulla Vassilioun verkkosivusto
Yhteyshenkilöt: Dennis Abbott (+32 2 295 92 58) Dina Avraam (+32 2 295 96 67) |
BG: bulgaria, ES: espanja, CS: tšekki, DA: tanska, DE: saksa, ET: viro, EL: kreikka, EN: englanti, FR: ranska, GA: iiri, IT: italia, LV: latvia, LT: liettua, HU: unkari, MT: malta, NL: hollanti, PL: puola, PT: portugali, RO: romania, SK: slovakki, SL: sloveeni, FI: suomi ja SV: ruotsi.