
Европейска комисия — Съобщение за медиите
ЕС връчва ежегодните си награди за най-добри млади преводачи
Брюксел, 26 март 2012 г. Европейският комисар по въпросите на образованието, културата, многоезичието и младежта Андрула Василиу ще връчи наградите на победителите от тазгодишния конкурс за млади преводачи „Juvenes Translatores“ на Европейската комисия. Двадесет и седем гимназисти — представители на всяка от държавите в ЕС, чиито преводи бяха отличени на първо място за съответната страна, са поканени в Брюксел, за да получат лично присъдените им награди и дипломи.

Церемонията ще се състои утре (27 март) от 11 ч. в сградата „Charlemagne“ на Европейската комисия в Брюксел. Тя може да бъде проследена на живо по интернет на http://ec.europa.eu/translatores.
„Бих искала да поздравя от сърце всички победители. Да получиш награда за най-добър млад преводач в своята държава е значимо постижение. Езиците отварят врати и съм убедена, че тези млади хора ще спечелят много от таланта си “, заяви комисар Василиу,която също така поздрави учителите и родителите на наградените ученици за „тяхното насърчение и неоценима подкрепа“.
В рамките на конкурса всеки участник избра текст от една страница, написан на някой от 23-те официални езика на ЕС, който след това преведе на предпочитания от него език от останалите 22.
Въпреки че мнозина решиха да превеждат от английски, общият брой на използваните в конкурса езикови комбинации бе 148, който е най-високият до момента от началото на „Juvenes Translatores“ през 2007 г. Тази година темата беше доброволният труд (по случай обявяването на 2011 г. за Европейска година на доброволчеството) и впоследствие тя вдъхнови много от участниците да постъпят като доброволци в благотворителни организации. След церемонията победителите ще се срещнат с преводачите от Комисията, участвали в съставянето на оригиналните конкурсни текстове и оценяването на преводите.
Контекст
„Juvenes Translatores“ (в превод от латински — „млади преводачи“) се организира всяка година от Генерална дирекция „Писмени преводи“ към Европейската комисия. Конкурсът, в който могат да участват ученици на възраст 17 години, се провежда през месец ноември, в един и същи ден за всяко от избраните училища в цяла Европа. Той насърчава изучаването на чужди езици и езиковото многообразие, като същевременно предоставя на учениците уникална възможност да получат представа за преводаческата работа и да проверят езиковите си умения, придобити в училище.
Популярността на „Juvenes Translatores“ расте с всяка изминала година. Броят на участниците в петото поредно издание на коннкурса — над 3000 — е най-високият до момента.
Ето и имената на победителите и техните училища (заедно с избраните от тях езикови комбинации):
ДЪРЖАВА | ПОБЕДИТЕЛ | УЧИЛИЩЕ |
Австрия | Sophie Insulander (SV-DE1) | BG 13 Fichtnergasse, Wien |
Белгия | Meriem Anciaux (EN-FR) | Collège Saint Michel, Gosselies |
България | Деница Марчевска (DE-BG) | Св.Константин-Кирил Философ, Русе |
Кипър | Ηλιάνα Χαντζηαντρέου | Λύκειο Αρχ. Μακαρίου Γ΄ Δασούπολης, Στρόβολος – Λευκωσία |
Чешка република | Michaela Krákorová (EN-CS) | Gymnázium, Brno-Řečkovice |
Дания | Mikael Steffens Frisk (EN-DA) | Allerød Gymnasium, Lillerød |
Естония | Johanna Maarja Tiik (EN-ET) | Miina Härma Gümnaasium, Tartu |
Финландия | Janne Suutarinen (EN-FI) | Joroisten lukio, Joroinen |
Франция | Gaëlle Daanen (ES-FR) | Lycée Emilie de Breteuil, Montigny le Bretonneux |
Германия | Sara Kredel (HU-DE) | Goethe-Gymnasium Bensheim, Bensheim |
Гърция | Αριάδνη Τσιάκα (EN-EL) | Πέμπτο Γενικό Λύκειο Καρδίτσας, Καρδίτσα |
Унгария | Simon Virág (EN-HU) | Neumann János Középiskola és Kollégium, Eger |
Ирландия | Orla Patton (GA-EN) | Mainistir Loreto Deilginis, Deilginis, Contae Atha Cliath |
Италия | Francesco Mosetto (DE-IT) | Liceo Classico Europeo annesso al Convitto Nazionale Umberto I, Torino |
Латвия | Vineta Pilāte (EN-LV) | Dobeles Valsts ģimnāzija, Dobele |
Литва | Lukas Šalaševičius (EN-LT) | Mažeikių Gabijos gimnazija, Mažeikiai |
Люксембург | Alexandra Matz (EN-FR) | Ecole Privée Fieldgen |
Малта | Natalia Grima (EN-MT) | De La Salle College, Birgu |
Нидерландия | Anne Moroux (FR-NL) | Gymnasium Haganum, |
Полша | Dawid Dworak (EN-PL) | II LO im. Marii Skłodowskiej Curie, Końskie |
Португалия | Margarida Sampaio (EN-PT) | Agrupamento de Escolas de Arganil, Arganil |
Румъния | Anna Kiss (RO-HU) | Liceul Teoretic "Bolyai Farkas", Târgu-Mureş |
Словакия | Martin Šrank (EN-SK) | Gymnázium Ivana Kupca, Hlohovec |
Словения | Nina Štefan (EN-SL) | Srednja šola Domžale, Domžale |
Испания | Isabel Suárez Lledó (EN-ES) | San José ss.cc, Sevilla |
Швеция | Linnea Kjellberg (FR-SV) | Rosendalsgymnasiet, Uppsala |
Обединено кралство | Theodora Bradbury (DE-EN) | Kendrick School, Reading, Berkshire |
Карта с населените места, от които са победителите:

За повече информация:
Уебсайт на конкурса: ec.europa.eu/translatores
Фейсбук: facebook.com/translatores
Туитър: @translatores
Генерална дирекция „Писмени преводи“: ec.europa.eu/dgs/translation
Уебсайт на комисар Андрула Василиу: Androulla Vassiliou's website
За контакти: Dennis Abbott (+32 2 295 92 58) Dina Avraam (+32 2 295 96 67) |
BG — български, ES — испански, CS — чешки, DA — датски, DE — немски, ЕТ — естонски, EL — гръцки, EN — английски, FR — френски, GA — ирландски, IT — италиански, LV — латвийски, LT — литовски, HU — унгарски, MT — малтийски, NL — нидерландски, PL — полски, PT — португалски, RO — румънски, SK — словашки, SL — словенски, FI — фински, SV — шведски.