Navigation path

Left navigation

Additional tools

ЕС връчва ежегодните си награди за най-добри млади преводачи

European Commission - IP/12/312   26/03/2012

Other available languages: EN FR DE DA ES NL IT SV PT FI EL CS ET HU LT LV MT PL SK SL RO GA

Европейска комисия — Съобщение за медиите

ЕС връчва ежегодните си награди за най-добри млади преводачи

Брюксел, 26 март 2012 г. Европейският комисар по въпросите на образованието, културата, многоезичието и младежта Андрула Василиу ще връчи наградите на победителите от тазгодишния конкурс за млади преводачи „Juvenes Translatores“ на Европейската комисия. Двадесет и седем гимназисти — представители на всяка от държавите в ЕС, чиито преводи бяха отличени на първо място за съответната страна, са поканени в Брюксел, за да получат лично присъдените им награди и дипломи.

Церемонията ще се състои утре (27 март) от 11 ч. в сградата „Charlemagne“ на Европейската комисия в Брюксел. Тя може да бъде проследена на живо по интернет на http://ec.europa.eu/translatores.

„Бих искала да поздравя от сърце всички победители. Да получиш награда за най-добър млад преводач в своята държава е значимо постижение. Езиците отварят врати и съм убедена, че тези млади хора ще спечелят много от таланта си “, заяви комисар Василиу,която също така поздрави учителите и родителите на наградените ученици за „тяхното насърчение и неоценима подкрепа“.

В рамките на конкурса всеки участник избра текст от една страница, написан на някой от 23-те официални езика на ЕС, който след това преведе на предпочитания от него език от останалите 22.

Въпреки че мнозина решиха да превеждат от английски, общият брой на използваните в конкурса езикови комбинации бе 148, който е най-високият до момента от началото на „Juvenes Translatores“ през 2007 г. Тази година темата беше доброволният труд (по случай обявяването на 2011 г. за Европейска година на доброволчеството) и впоследствие тя вдъхнови много от участниците да постъпят като доброволци в благотворителни организации. След церемонията победителите ще се срещнат с преводачите от Комисията, участвали в съставянето на оригиналните конкурсни текстове и оценяването на преводите.

Контекст

„Juvenes Translatores“ (в превод от латински — „млади преводачи“) се организира всяка година от Генерална дирекция „Писмени преводи“ към Европейската комисия. Конкурсът, в който могат да участват ученици на възраст 17 години, се провежда през месец ноември, в един и същи ден за всяко от избраните училища в цяла Европа. Той насърчава изучаването на чужди езици и езиковото многообразие, като същевременно предоставя на учениците уникална възможност да получат представа за преводаческата работа и да проверят езиковите си умения, придобити в училище.

Популярността на „Juvenes Translatores“ расте с всяка изминала година. Броят на участниците в петото поредно издание на коннкурса — над 3000 — е най-високият до момента.

Ето и имената на победителите и техните училища (заедно с избраните от тях езикови комбинации):

ДЪРЖАВА

ПОБЕДИТЕЛ

УЧИЛИЩЕ

Австрия

Sophie Insulander (SV-DE1)

BG 13 Fichtnergasse, Wien

Белгия

Meriem Anciaux (EN-FR)

Collège Saint Michel, Gosselies

България

Деница Марчевска (DE-BG)

Св.Константин-Кирил Философ, Русе

Кипър

Ηλιάνα Χαντζηαντρέου
(EN-EL)

Λύκειο Αρχ. Μακαρίου Γ΄ Δασούπολης, Στρόβολος – Λευκωσία

Чешка република

Michaela Krákorová (EN-CS)

Gymnázium, Brno-Řečkovice

Дания

Mikael Steffens Frisk (EN-DA)

Allerød Gymnasium, Lillerød

Естония

Johanna Maarja Tiik (EN-ET)

Miina Härma Gümnaasium, Tartu

Финландия

Janne Suutarinen (EN-FI)

Joroisten lukio, Joroinen

Франция

Gaëlle Daanen (ES-FR)

Lycée Emilie de Breteuil, Montigny le Bretonneux

Германия

Sara Kredel (HU-DE)

Goethe-Gymnasium Bensheim, Bensheim

Гърция

Αριάδνη Τσιάκα (EN-EL)

Πέμπτο Γενικό Λύκειο Καρδίτσας, Καρδίτσα

Унгария

Simon Virág (EN-HU)

Neumann János Középiskola és Kollégium, Eger

Ирландия

Orla Patton (GA-EN)

Mainistir Loreto Deilginis, Deilginis, Contae Atha Cliath

Италия

Francesco Mosetto (DE-IT)

Liceo Classico Europeo annesso al Convitto Nazionale Umberto I, Torino

Латвия

Vineta Pilāte (EN-LV)

Dobeles Valsts ģimnāzija, Dobele

Литва

Lukas Šalaševičius (EN-LT)

Mažeikių Gabijos gimnazija, Mažeikiai

Люксембург

Alexandra Matz (EN-FR)

Ecole Privée Fieldgen

Малта

Natalia Grima (EN-MT)

De La Salle College, Birgu

Нидерландия

Anne Moroux (FR-NL)

Gymnasium Haganum,
Den Haag

Полша

Dawid Dworak (EN-PL)

II LO im. Marii Skłodowskiej Curie, Końskie

Португалия

Margarida Sampaio (EN-PT)

Agrupamento de Escolas de Arganil, Arganil

Румъния

Anna Kiss (RO-HU)

Liceul Teoretic "Bolyai Farkas", Târgu-Mureş

Словакия

Martin Šrank (EN-SK)

Gymnázium Ivana Kupca, Hlohovec

Словения

Nina Štefan (EN-SL)

Srednja šola Domžale, Domžale

Испания

Isabel Suárez Lledó (EN-ES)

San José ss.cc, Sevilla

Швеция

Linnea Kjellberg (FR-SV)

Rosendalsgymnasiet, Uppsala

Обединено кралство

Theodora Bradbury (DE-EN)

Kendrick School, Reading, Berkshire

Карта с населените места, от които са победителите:

За повече информация:

Уебсайт на конкурса: ec.europa.eu/translatores

Фейсбук: facebook.com/translatores

Туитър: @translatores

Генерална дирекция „Писмени преводи“: ec.europa.eu/dgs/translation

Уебсайт на комисар Андрула Василиу: Androulla Vassiliou's website

За контакти:

Dennis Abbott (+32 2 295 92 58)

Dina Avraam (+32 2 295 96 67)

1 :

BG — български, ES — испански, CS — чешки, DA — датски, DE — немски, ЕТ — естонски, EL — гръцки, EN — английски, FR — френски, GA — ирландски, IT — италиански, LV — латвийски, LT — литовски, HU — унгарски, MT — малтийски, NL — нидерландски, PL — полски, PT — португалски, RO — румънски, SK — словашки, SL — словенски, FI — фински, SV — шведски.


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website