Navigation path

Left navigation

Additional tools

Európai Bizottság – Sajtóközlemény

Fordítani Európa számára… az iskolában!

Brüsszel, 2011. november 24. – Ma délelőtt, Európa-szerte 720 középiskolában több mint 3 000 tinédzser vett részt az EU Fiatal fordító („Juvenes Translatores”) versenyében. A 17 éves diákok idegennyelv-tudásukat próbára téve kóstoltak bele a profi fordítók munkájába.

„A Juvenes Translatores verseny kitűnő eszköz arra, hogy a fiatalok körében népszerűsítsük a nyelvtanulást és a fordítói hivatást” – mondta Andrula Vasziliu, az oktatásügyért, a kultúráért, a többnyelvűségért és az ifjúságpolitikáért felelős európai biztos, „Mivel a résztvevők többsége az anyanyelvére fordít, a verseny az Európa egyik legnagyobb értékének számító nyelvi sokszínűség iránti elkötelezettségünket is hangsúlyozza.”

A tanulók egy egyoldalas szöveget fordít ottak le az EU 23 hivatalos nyelvének összesen 506 nyelvkombinációjából általuk kiválasztott kombinációban. A lefordítandó szövegek idén – az önkéntesség európai éve jegyében – az önkéntességről szólt.

Az Európai Bizottság fordítói javítják a szövegeket, és választanak országonként egy nyertest. A verseny győztesei meghívást kapnak 2012 márciusában Brüsszelbe, ahol Andrula Vasziliu biztostól vehetik át díjaikat.

Az immáron ötödik éve megrendezett versenyt most először kiterjesztették az uniós tagországok részét képező szigeteken – Új-Kaledónián, a Kanári-szigeteken, Madeirán, Guadeloupe-on és Martinique-on – található iskolákra is. A versenyben részt vevő oktatási intézmények teljes listája az alábbi honlapon érhető el:

http://ec.europa.eu/translatores/selected/index_hu.htm

A verseny az Egyesült Államokban és Törökországban hasonló kezdeményezésekre hatott ösztönzőleg. Az Illinoisi Egyetem által szervezett amerikai változatban a résztvevőknek az EU bármelyik hivatalos nyelvéről kell angolra fordítaniuk. A Genç Çevirmenler Yarışması (Fiatal fordítók versenye) elnevezésű török versenyen angolról, franciáról vagy németről törökre fordító egyetemi hallgatók vehetnek részt.

Előzmények

A versenyre, amelyen 1994-es születésű diákok vehetnek részt, mindegyik kiválasztott iskolában egyszerre (délelőtt 10 és déli 12 óra között) kerül sor.

Az egyes országok résztvevő iskoláinak számát az alapján állapítják meg, hogy 2014-ben hány európai parlamenti képviselője lesz az országnak. Minden iskola legfeljebb öt diákot nevezett a versenybe. Amennyiben egy ország túllépi a kvótát (lásd alább), a Bizottság sorsolással választja ki a részvételre jogosult iskolákat. A kvóták országonként:

Ausztria

19

Belgium

22

Bulgária

18

Ciprus

6

Cseh Köztársaság

22

Dánia

13

Észtország

6

Finnország

13

Franciaország

74

Németország

96

Görögország

22

Magyarország

22

Írország

12

Olaszország

73

Lettország

9

Litvánia

12

Luxemburg

6

Málta

6

Hollandia

26

Lengyelország

51

Portugália

22

Románia

33

Szlovénia

8

Szlovákia

13

Spanyolország

54

Svédország

20

Egyesült Királyság

73

 

 

Összesen

751

További információk az alábbi weboldalon olvashatók:

A verseny weboldala: ec.europa.eu/translatores

Facebook: facebook.com/translatores

Twitter: @translatores

Fordítási Főigazgatóság: ec.europa.eu/dgs/translation

Kapcsolattartók:

Dennis Abbott +32 229-59258

Dina Avraam +32 229-59667


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website