Navigation path

Left navigation

Additional tools

Ευρωπαϊκή Επιτροπή – Δελτίο τύπου

Μεταφράζοντας για την Ευρώπη… στο σχολείο!

Bρυξέλλες, 2 4 Noεμβρίου 2011 – Πάνω από 3 000 έφηβοι από 720 σχολεία δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης σε όλη την Ευρώπη πήραν μέρος στον διαγωνισμό νέων μεταφραστών της ΕΕ («Juvenes Translatores») σήμερα το πρωί. Οι 17χρονοι μαθητές δοκίμασαν τις γνώσεις τους στις ξένες γλώσσες παίρνοντας μια πρώτη γεύση του επαγγέλματος του μεταφραστή.

«Ο διαγωνισμός Juvenes Translatores είναι ένας εξαιρετικός τρόπος να προωθήσουμε την εκμάθηση γλωσσών και να αναδείξουμε το επάγγελμα του μεταφραστή ως ενδιαφέρουσα σταδιοδρομία για τους νέους», δήλωσε η κυρία Ανδρούλλα Βασιλείου, Επίτροπος αρμόδια για την εκπαίδευση, τον πολιτισμό, την πολυγλωσσία και τη νεολαία. «Δεδομένου ότι οι περισσότεροι συμμετέχοντες μεταφράζουν προς τη μητρική τους γλώσσα, ο διαγωνισμός υπογραμμίζει, ταυτόχρονα, τη δέσμευσή μας για τη γλωσσική πολυμορφία, ένα από τα μεγαλύτερα πλεονεκτήματα της Ευρώπης».

Οι μαθητές μετ έφρασαν ένα κείμενο μίας σελίδας επιλέγοντας μεταξύ των προβλεπόμενων 506 γλωσσικών συνδυασμών από τις 23 επίσημες γλώσσες της ΕΕ. Φέτος, λόγω του Ευρωπαϊκού Έτους Εθελοντισμού, το θέμα του διαγωνισμού ήταν ο εθελοντισμός.

Οι μεταφραστές της Ευρωπαϊκής Επιτροπής θα διορθώσουν τα κείμενα και θα επιλέξουν ένα νικητή από κάθε χώρα. Τον Μάρτιο του 2012 οι νικητές θα προσκληθούν στις Βρυξέλλες για να παραλάβουν τα βραβεία τους από την Επίτροπο κ. Βασιλείου.

Ο διαγωνισμός, που διανύει το πέμπτο έτος του, επεκτάθηκε για πρώτη φορά και στα σχολεία που βρίσκονται σε νησιά τα οποία αποτελούν τμήμα κρατών της ΕΕ: Νέα Καληδονία, Κανάρια Νησιά, Μαδέρα, Γουαδελούπη και Μαρτινίκα. Ο πλήρης κατάλογος των σχολείων που συμμετέχουν βρίσκεται στο δικτυακό τόπο του διαγωνισμού:

ec.europa.eu/translatores/selected

Ο διαγωνισμός έχει εμπνεύσει παρόμοιες πρωτοβουλίες στις Ηνωμένες Πολιτείες και στην Τουρκία. Στην αμερικανική εκδοχή του διαγωνισμού, που διοργανώνεται από το Πανεπιστήμιο του Ιλλινόις, οι συμμετέχοντες πρέπει να μεταφράσουν προς τα αγγλικά από οποιαδήποτε επίσημη γλώσσα της ΕΕ. Στον τουρκικό διαγωνισμό Genç Çevirmenler Yarışması (διαγωνισμός νέων μεταφραστών) μπορούν να συμμετέχουν φοιτητές που μεταφράζουν από τα αγγλικά, τα γαλλικά ή τα γερμανικά προς τα τουρκικά.

Ιστορικό

Ο διαγωνισμός, στον οποίο μπορούν να συμμετάσχουν μαθητές γεννημένοι το 1994, διεξάγεται ταυτόχρονα σε όλα τα επιλεγμένα σχολεία (από τις 10 π.μ. έως τις 12 το μεσημέρι).

Ο αριθμός των σχολείων που συμμετ έχουν από κάθε χώρα αποτελεί συνάρτηση του αριθμού των βουλευτών που θα έχει κάθε χώρα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο το 2014. Κάθε σχολείο έχει δηλώσει τη συμμετοχή έως πέντε μαθητών. Αν μια χώρα υπερβεί τον αριθμό συμμετεχόντων που της αντιστοιχεί (βλ. παρακάτω), η Επιτροπή χρησιμοποιεί τη μέθοδο της τυχαίας επιλογής. Οι αριθμοί ανά χώρα είναι:

Aυστρία

19

Βέλγιο

22

Bουλγαρία

18

Κύπρος

6

Τσεχική Δημοκρατία

22

Δανία

13

Eσθονία

6

Φινλανδία

13

Γαλλία

74

Γερμανία

96

Ελλάδα

22

Ουγγαρία

22

Ιρλανδία

12

Ιταλία

73

Λετονία

9

Λιθουανία

12

Λουξεμβούργο

6

Mάλτα

6

Κάτω Χώρες

26

Πολωνία

51

Πορτογαλία

22

Ρουμανία

33

Σλοβενία

8

Σλοβακία

13

Ισπανία

54

Σουηδία

20

Ηνωμένο Βασίλειο

73

 

 

Σύνολο

751

Περισσότερες πληροφορίες:

Δικτυακός τόπος του διαγωνισμού: ec.europa.eu/translatores

Facebook: facebook.com/translatores

Twitter: @translatores

ΓΔ Μετάφρασης : ec.europa.eu/dgs/translation

Αρμόδιοι επικοινωνίας:

Dennis Abbott (+32 2 295 92 58)

Ντίνα Αβραάμ (+32 2 295 96 67)


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website