Europa-Kommissionen - Pressemeddelelse
Unge EU-oversættere i gymnasie klasserne!
Bruxelles 24. november 2011. I formiddags deltog over 3 000 elever fra 720 gymnasier i hele Europa i Europa-Kommissionens årlige oversætterkonkurrence for unge: Juvenes Translatores . Eleverne har fået chancen for at teste deres kendskab til fremmedsprog ved at sidde i klasserne og agere professionelle oversættere.
Opgaven gik ud på at oversætte en tekst på en enkelt side. De kunne frit vælge hvilket sprog de ville oversætte fra, og hvilket sprog de ville oversætte til. Med 23 officielle sprog i EU er der 506 mulige sprogkombinationer. Temaet for oversættelsen var i år "frivilligt arbejde". Det var for at markere det europæiske år for frivilligt arbejde 2011.
Oversættelserne bedømmes af Europa-Kommissionens egne oversættere, og der findes en vinder for hvert EU-land. Vinderne inviteres til Bruxelles i marts 2012, hvor de vil få overrakt en pris af Androulla Vassiliou, der er EU-kommissær for uddannelse, kultur, flersprogethed og ungdom.
Androulla Vassiliou udtalte: " Juvenes Translatores-konkurrencen er en glimrende måde, hvorpå vi kan vise de unge, at oversættelse og det at lære fremmedsprog kan give dem interessante karrieremuligheder, og eftersom de fleste af de unge vælger at oversætte til deres eget modersmål, er oversætterkonkurrencen desuden med til at sætte fokus på vores støtte til den sproglige mangfoldighed, som er et af Europas vigtigste aktiver . "
Juvenes Translatores afholdes for femte år i træk og når i år også ud til gymnasieskoler på nogle af EU-landenes fjerntliggende øer som f.eks. Ny Kaledonien, De Kanariske Øer, Madeira, Guadeloupe og Martinique. Listen over de deltagende skoler kan ses på konkurrencens hjemmeside:
ec.europa.eu/translatores/selected
Europa-Kommissionens oversætterkonkurrence har inspireret til lignende initiativer i USA og i Tyrkiet. På University of Illinois skal deltagerne oversætte fra et af EU's officielle sprog til engelsk, og i den tyrkiske oversætterkonkurrence skal universitetsstuderende oversætte fra engelsk, fransk eller tysk til tyrkisk.
Baggrund
Juvenes Translatores -konkurrencen er for elever, som er født i 1994. Den afholdes samtidig på alle de deltagende skoler (kl. 10.00-12.00).
Antallet af deltagende skoler fra hvert EU-land står i forhold til, hvor mange medlemmer i Europa-Parlamentet landet vil have i 2014. Højst fem elever fra hver skole kan deltage. Hvis antallet af tilmeldinger overstiger et lands kvote, trækkes der lod. Tabellen viser antallet af skoler fra hvert land.
|
Belgien |
22 |
|
Bulgarien |
18 |
|
Cypern |
6 |
|
Danmark |
13 |
|
Det Forenede Kongerige |
73 |
|
Estland |
6 |
|
Finland |
13 |
|
Frankrig |
74 |
|
Grækenland |
22 |
|
Irland |
12 |
|
Italien |
73 |
|
Letland |
9 |
|
Litauen |
12 |
|
Luxembourg |
6 |
|
Malta |
6 |
|
Nederlandene |
26 |
|
Polen |
51 |
|
Portugal |
22 |
|
Rumænien |
33 |
|
Slovakiet |
13 |
|
Slovenien |
8 |
|
Spanien |
54 |
|
Sverige |
20 |
|
Tjekkiet |
22 |
|
Tyskland |
96 |
|
Ungarn |
22 |
|
Østrig |
19 |
|
|
|
|
I alt |
751 |
Yderligere oplysninger :
Juvenes Translatores ' website: ec.europa.eu/translatores
Facebook: facebook.com/translatores
Twitter: @translatores
Generaldirektoratet for Oversættelse : ec.europa.eu/dgs/translation
|
Kontaktpersoner: Dennis Abbott (+32 2 295 92 58) Dina Avraam (+32 2 295 96 67) |