Navigation path

Left navigation

Additional tools

IP/11/128

Bruxelles, le 4 février 2011

Palmarès du concours pour jeunes traducteurs de 2010

C’est aujourd’hui que sont proclamés les noms des vingt-sept lauréats du concours annuel pour jeunes traducteurs «Juvenes Translatores» de la Commission européenne (voir liste complète ci-dessous). Environ 3 000 élèves de l’enseignement secondaire âgés de 17 ans – de Kells, en Irlande, à Marathon, en Grèce – se sont présentés au concours. Ce chiffre constitue un nouveau record dans l’histoire de ce dernier: le nombre de participants a augmenté de 25 % par rapport à l’année passée et jamais autant d’écoles n’ont fait acte de candidature – plus de 1 600, contre 1 430 lors du précédent concours. Les gagnants – un par État membre de l’Union européenne – seront invités à une cérémonie de remise des prix qui aura lieu à Bruxelles le 7 avril.

La commissaire européenne à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse, Mme Androulla Vassiliou, a déclaré: «Je suis ravie de constater que le concours pour jeunes traducteurs continue à avoir le vent en poupe. Les chiffres historiques enregistrés attestent l’existence d’un vif intérêt pour l’étude des langues; j’espère que cela incitera d’autres écoles à participer à leur tour. La connaissance des langues ouvre bien des portes et contribue à améliorer le cheminement et les perspectives d’emploi des jeunes.»

Mme Vassiliou attribue en partie le succès du concours à sa mise en valeur dans les médias sociaux. «Il ne fait aucun doute que cela a permis de mieux faire connaître le concours chez les jeunes, compte tenu des nombreux échanges de vues et d’enseignements entre participants sur Facebook et Twitter», a-t-elle ajouté.

Les épreuves se sont déroulées simultanément dans les États membres le 23 novembre 2010, sous la surveillance du personnel des écoles participantes. Chaque élève disposait de deux heures pour traduire un texte d’une page rédigé dans la langue de son choix vers n’importe laquelle des vingt-deux autres langues officielles de l’Union.

Les traductions ont ensuite été notées par des traducteurs de la direction générale de la traduction de la Commission européenne. Chaque traduction a été évaluée par un locuteur natif de la langue dans laquelle le texte a été traduit. Un comité de sélection a alors choisi la meilleure traduction dans chaque État membre.

Le prix consistera en un séjour de trois jours à Bruxelles pour chaque lauréat et un adulte accompagnateur. Les lauréats recevront leur prix et un certificat des mains de M. Rytis Martikonis, nouveau responsable de la direction générale de la traduction de la Commission, lors de la cérémonie de remise des prix qui se tiendra le 7 avril 2011. Ils auront aussi l’occasion de voir et de rencontrer des traducteurs de l’Union européenne sur leur lieu de travail, à la Commission.

Le concours «Juvenes Translatores» («jeunes traducteurs», en latin) est le seul concours permettant à des élèves de 17 ans de tester leur capacité de traduire dans l’une des langues officielles de l’Union européenne. Il a été lancé en 2007 comme projet pilote destiné à donner aux jeunes un avant-goût du métier de traducteur et à mettre en valeur cette profession et l’étude des langues dans les écoles. Qui plus est, enseignants comme élèves disent s’être beaucoup amusés.

Le concours a également aidé des jeunes à choisir leur orientation professionnelle: certains gagnants des précédents concours ont, par la suite, commencé des études de langues à l’université.

Palmarès des lauréats par pays (avec mention de la combinaison linguistique choisie et de l’établissement scolaire):

PAYS

ÉLÈVE

ÉCOLE

Allemagne

Bianca Niedermeier
(EN-DE
1)

Gymnasium St. Christophorus, Werne

Autriche

Pavel Brezina (DE-CS)

pORg3 Komensky, Wien

Belgique

Timothy Vanderstraeten
(FR-NL)

Technisch Instituut Heilig Hart, Hasselt

Bulgarie

Боряна Иванова (DE-BG)

Гимназия за чужди езици "Екзарх Йосиф I", Ловеч

Chypre

Χαράλαμπος Δαμιανού
(EN-EL)

Ολύμπιον Γυμνάσιο - Λύκειο Παλιομέτοχο

Danemark

Oliver Christensen (EN-DA)

Bornholms Gymnasium, Bornholms

Espagne

Jaime Vega Costa (EN-ES)

IES Camilo José Cela, Pozuelo de Alarcón

Estonie

Ruuben Saal (EN-ET)

Hugo Treffneri Gümnaasium, Tartu

Finlande

Aino Sassi (EN-FI)

Kemijärven lukio, Kemijärvi

France

Celia Muñoz Ortega (FR-ES)

IES Liceo español "Luis Buñuel", Neuilly-sur-Seine

Grèce

Αικατερίνη Χατζηδάκη
(EN-EL)

Γενικό Λύκειο Ελευθερίου Βενιζέλου, Χανιά

Hongrie

Anna Czenthe (DE-HU)

Deák Téri Evangélikus Gimnázium, Budapest

Irlande

Fintan McGrath (GA-EN)

Confey College, Kildare

Italie

Anca Maria Matei (RO-IT)

Liceo Scientifico "Bruno Toushek", Grottaferrata

Lettonie

Elizabete Tauriņa (EN-LV)

Rīgas Centra humanitārā vidusskola, Riga

Lituanie

Dovilė Misiūnaitė (EN-LT)

Vilnius Užupis gymnasium, Vilnius

Luxembourg

Daniel Hentzen (FR-DE)

Lycée Aline Mayrisch de Luxembourg

Malte

Laura Cioffi (EN-MT)

Skola Sekondarja Oghla Giovanni Curmi, Naxxar

Pays-Bas

Eline Westra (FR-NL)

Stedelijk Gymnasium, Leiden

Pologne

Sylwester Zieliński (DE-PL)

Zespół Szkół Budowlanych im. E. Kwiatkowskiego, Lublin

Portugal

João Marques (EN-PT)

Instituto Educativo do Juncal, Juncal - Porto de Mós

République tchèque

Andrea Zlámalová (EN-CS)

Gymnázium Ladislava Jaroše, Holešov

Roumanie

Dona Bianca Dumitrescu (RO-ES)

Liceul Teoretic "Eugen Pora", Cluj-Napoca (Cluj)

Royaume-Uni

Emma Robertson (FR-EN)

Morrison’s Academy, Crieff, Perthshire

Slovaquie

Ján Živčák (FR-SK)

Gymnázium P.O. Hviezdoslava, Kežmarok

Slovénie

Tina Zorko (FR-SL)

Gimnazija Novo Mesto, Novo Mesto

Suède

Josefine Thunborg (EN-SV)

Fågelviksgymnasiet, Tibro

Pour de plus amples informations:

Site web du concours: http://ec.europa.eu/translatores

Facebook: JuvenesTranslatores

Twitter: @translatores

Site web de la direction générale de la traduction:

http://ec.europa.eu/dgs/translation/index_fr.htm

1 :

BG: bulgare; ES: espagnol; CS: tchèque; DA: danois; DE: allemand; ET: estonien; EL: grec; EN: anglais; FR: français; GA: irlandais; IT: italien; LV: letton; LT: lituanien; HU: hongrois; MT: maltais; NL: néerlandais; PL: polonais; PT: portugais; RO: roumain; SK: slovaque; SL: slovène; FI: finnois; SV: suédois.


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website