Navigation path

Left navigation

Additional tools

Многоезичие: Комисар Василиу поздравява най-добрите млади преводачи на ЕС

European Commission - IP/10/355   24/03/2010

Other available languages: EN FR DE DA ES EL CS HU LT SK

IP/10/355

Брюксел, 24 март 2010 г.

Многоезичие: Комисар Василиу поздравява най-добрите млади преводачи на ЕС

Утре в Брюксел комисарят за образование, култура, многоезичие и политика на младежта Андрула Василиу ще връчи наградите на победителите в конкурса „Juvenes Translatores“ (лат. млади преводачи), който ЕС организира за средношколците. Двадесет и седем ученици — по един от всяка държава-членка, ще получат купи и грамоти за това, че са автори на най-добрия за своята страна превод. Конкурсът се организира за трети пореден път от Европейската комисия.

„Изборът на 27 победители от получените повече от 2200 превода не беше лека задача. Качеството на текстовете като цяло беше много добро“, заяви комисар Василиу. „Високото ниво на преводите и 30-процентното увеличение на участниците в сравнение с миналата година показват, че младите хора имат все по-голямо желание да учат езици. А това е добра новина, защото езиците подобряват шансовете за добро професионално развитие, улесняват общуването с другите и разкриват нови хоризонти“.

Съученици, учители и приятели могат да гледат на живо церемонията по награждаването на победителите на 25 март на уебсайта на „Juvenes Translatores“: http://ec.europa.eu/translatores.

Освен че ще се срещнат с комисар Василиу, победителите ще посетят и генерална дирекция „Писмени преводи“, където ще се запознаят на място с работата на професионални преводачи.

Последното издание на „Juvenes Translatores“ се проведе през ноември 2009 г. по едно и също време във всички държави-членки. Учениците разполагаха с два часа, за да преведат текст от някой от 23-те официални езика на ЕС на друг, избран от тях официален език. В използваните в конкурса 139 езикови комбинации попаднаха всички официални езици на ЕС. Победителят за Люксембург, например, преведе текст от английски на естонски, а победителката за Австрия превеждаше от чешки на немски.

Всеки превод беше прегледан и оценен от работещ за Комисията преводач, за когото езикът, на който е преведен текстът, е роден. Най-добрият превод за всяка държава-членка след това беше определен от комисия, председателствана от генералния директор на „Писмени преводи“.

Първият конкурс „Juvenes Translatores“ се състоя през 2007 г. Целта на конкурса е да се даде възможност на 17-годишните средношколци да изпробват езиковите си умения, като бъдат поставени в ролята на професионални преводачи. Конкурсът се стреми също така да популяризира преводаческата професия и изучаването на чужди езици в училище.

Имената, езиковите комбинации и училищата на победителите

ДЪРЖАВА

УЧЕНИК

УЧИЛИЩЕ

Австрия

Anna Novak (CS-DE1)

BG 13 Fichtnergasse, Wien

Белгия

Bram Degraeve (FR-NL)

Sint-Pieterscollege in Blankenberge

България

Илина Георгиева (EN-BG)

Гимназия с преподаване на чужди езици Екзарх Йосиф, Разград

Кипър

Ανδρέας Δημητρίου (EN-EL)

Λύκειο Αγίου Γεωργίου Λακατάμειας, Λευκωσία

Чешка република

Augustin Žídek (EN-CS)

Gymnázium Frýdlant n.O., Frýdlant n.O.

Дания

Frederik Drejer Thrane

(EN-DA)

Sct. Knuds Gymnasium, Odense

Естония

Reti Maria Vahtrik (FR-ET)

Gustav Adolfi Gümnaasium, Tallinn

Финландия

Tiia Kinnunen (EN-FI)

Lauttakylän lukio, Huittinen

Франция

Andréa Cancellieri (ES-FR)

Lycée Fesch, Ajaccio

Германия

Franka Malsch (EN-DE)

Salzmannschule Spezialgymnasium für Sprachen, Waltershausen

Гърция

Σοφία Σπανίδου (EN-EL)

Αρσάκειο Γενικό Λύκειο Θεσσαλονίκης της Φιλεκπαιδευτικής Εταιρείας, Θεσσαλονίκη

Унгария

Bertalan Gyenes (EN-HU)

Fazekas Mihály Fővárosi Gyakorló Általános Iskola és Gimnázium, Budapest

Ирландия

Rachel McNamara (GA-EN)

Laurel Hill Secondary School, Limerick

Италия

Alice Prussiani (FR-IT)

Liceo Linguistico Europeo Paritario

S.B. Capitanio, Bergamo

Латвия

Māra Braslava (EN-LV)

Limbažu 3. vidusskola, Limbaži

Литва

Agnė Vailionytė (EN-LT)

Veisiejų vidurinė mokykla, Veisiejai, Lazdijų rajonas

Люксембург

Seio Saks (EN-ET)

Ecole européenne 1

Малта

Benjamin Camilleri (IT-MT)

St. Aloysius’ College Sixth Form, Birkirkara

Нидерландия

Sharon van Dijk (EN-NL)

RSG Tromp Meesters, Steenwijk

Полша

Paweł Lipski (EN-PL)

Liceum Filomata

Gliwice, Śląskie

Португалия

Tomás Quitério (EN-PT)

Colégio Rainha D. Leonor, Caldas da Rainha

Румъния

Teodor Baciu (EN-RO)

Seminarul Teologic Liceal ‘Chesarie Episcopul’, Buzău

Словакия

Alžbeta Kiššová (EN-SK)

Piaristické gymnázim F.Hanáka, Prievidza

Словения

Valentina Prete (IT-SL)

Gimnazija Nova Gorica

Испания

Ana González Navarro

(EN-ES)

IES Isabel La Católica, Madrid

Швеция

Andreas Chen (FR-SV)

Franska Skolan, Stockholm

Обединено кралство

James Lane (FR-EN)

Winchester College, Winchester

Населените места, в които учат победителите, на картата:

Повече информация за конкурса:

Уебсайт на конкурса: http://ec.europa.eu/translatores

Facebook: JuvenesTranslatores

Twitter: @translatores

Генерална дирекция „Писмени преводи“: http://ec.europa.eu/dgs/translation/

1 :

BG: български; CS: чешки; DA: датски; DE: немски; EL: гръцки; EN: английски; ES: испански; ET: естонски; FI: фински; FR: френски; GA: ирландски; HU: унгарски; IT: италиански; LT: литовски; LV: латвийски; MT: малтийски; NL: нидерландски; PL: полски; PT: португалски; RO: румънски; SK: словашки; SL: словенски; SV: шведски.


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website