Navigation path

Left navigation

Additional tools

IP/10/1536

Bruxelas, 22 de Novembro de 2010

Da Lapónia finlandesa a Limassol, os adolescentes preparam-se para o concurso de tradução da UE

São cerca de 3 300 os adolescentes de toda a Europa que vão pôr os seus conhecimentos de línguas à prova no 4.º concurso anual da Comissão Europeia «Juvenes Translatores – Jovens Tradutores» para as escolas, que se vai realizar no dia 23 de Novembro. O concurso realiza-se ao mesmo tempo em todas as escolas, desde Kittilä, na Lapónia finlandesa, até Limassol em Chipre. O teste tem a duração de duas horas, das 10h00 às 12h00, hora de Bruxelas, e decorre sob a supervisão das escolas.

«Congratulo-me com o facto de tantas escolas desejarem participar no concurso – o número de participantes aumentou 13 % em relação ao ano passado, com o envolvimento de aproximadamente mais 60 escolas», declarou Androulla Vassiliou, Comissária Europeia responsável pelo pelouro da Educação, Cultura, Multilinguismo e Juventude. «Trata-se de uma extraordinária oportunidade para os jovens confrontarem os seus conhecimentos de línguas com os melhores estudantes de outros países. Demonstra também um forte empenhamento na aprendizagem das línguas por parte das autoridades educativas e dos professores.»

Foram mais de 1600 as escolas que se candidataram a participar no concurso – o número mais elevado desde o seu lançamento. Por razões práticas, a Comissão recorreu a um método de selecção aleatória para determinar quais as escolas que poderiam participar. A lista completa das escolas participantes está disponível no sítio Web do concurso:

http://ec.europa.eu/translatores/selected/selected_schools_en.htm

O concurso está aberto a todos os jovens nascidos em 1993, podendo cada escola inscrever um máximo de cinco alunos. Estes alunos receberão um texto de uma página e terão duas horas para o traduzir, tão fluentemente quanto possível, de uma língua da sua escolha para qualquer outra das 23 línguas oficiais da UE.

As traduções serão avaliadas e classificadas por tradutores profissionais da Direcção-Geral da Tradução da Comissão. O júri do concurso seleccionará a melhor tradução de cada Estado-Membro e anunciará os nomes dos vencedores em Fevereiro de 2011.

Tal como nos anos anteriores, todos os vencedores serão convidados para uma cerimónia de entrega dos prémios, em Bruxelas, durante a qual receberão o seu prémio das mãos de Androulla Vassiliou, Comissária Europeia responsável pelo pelouro da Educação, Cultura, Multilinguismo e Juventude, e poderão encontrar tradutores da UE.

Para mais informações sobre o concurso, consultar os seguintes endereços:

Sítio Web do concurso: http://ec.europa.eu/translatores

Facebook: JuvenesTranslatores

Twitter: @translatores

DG Tradução: http://ec.europa.eu/dgs/translation/


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website