Navigation path

Left navigation

Additional tools

Frankfurdi raamatumessil kuulutati välja ELi kirjanduspreemia laureaadid

European Commission - IP/10/1289   06/10/2010

Other available languages: EN FR DE DA ES NL IT SV PT FI EL CS HU LT LV MT PL SK SL BG RO

IP/10/1289

Brüssel, 6. oktoober 2010

Frankfurdi raamatumessil kuulutati välja ELi kirjanduspreemia laureaadid

Euroopa Komisjon, Euroopa Raamatumüüjate Föderatsioon (EBF), Euroopa Kirjanike Nõukogu (EWC) ning Euroopa Kirjastajate Föderatsioon (FEP) kuulutasid täna Frankfurdi raamatumessil välja teise Euroopa Liidu kirjanduse aastapreemia laureaadid. Auhinna eesmärk on juhtida tähelepanu andekatele uustulnukatele ja soodustada nende teoste väljaandmist eri riikides, aga ka tunnustada Euroopa kultuurilist mitmekesisust. Riiklikud žüriid Belgias, Eestis, Hispaanias, Küprosel, Luksemburgis, Rumeenias, Saksamaal, Sloveenias, Soomes, Taanis ja endises Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis on välja valinud 11 laureaati. Auhinna annab neile üle hariduse, kultuuri, mitmekeelsuse ja noorte volinik Androulla Vassiliou 18. novembril Brüsselis toimuval tseremoonial.

Volinik Vassiliou: „Mul on hea meel teha teatavaks selleaastased võitjad ning loodan, et auhind annab nende teostele võimaluse saada tõlgitud ja jõuda lugejateni ka väljaspool autorite kodumaad. Kui need teosed on tõlgitud ja paremini tuntuks saanud, võivad nad saada aluseks ka filmidele, telesaadetele, teatritükkidele, andes nii oma panuse meie kultuuri ja loometööstuse eduks.”

Euroopa Liidu kirjandusauhinda rahastab ELi kultuuriprogramm, Euroopa Raamatumüüjate Föderatsioon, Euroopa Kirjanike Nõukogu ja Euroopa Kirjastajate Föderatsioon. Iga võitja saab 5000 eurot.

Riigid, kellel on õigus võitjaid nimetada, muutuvad igal aastal, nii et kolmeaastase tsükli vältel on esindatud kõik 35 programmis osalevat riiki.

Euroopa kultuuriline ja keeleline mitmekesisus on meie hinnaline vara, mis aga toob endaga kaasa ka probleeme. Näiteks on Euroopa Liidul 23 ametlikku keelt, umbes 60 regionaalset ja vähemuskeelt ning kasutusel kolm tähestikku (ladina, kirillitsa ja kreeka).

Igal aastal õnnestub paljudel Euroopa noorkirjanikel avaldada oma teoseid oma riigis, kuid vähe on neid, kelle teosed tõlgitakse teistesse Euroopa keeltesse ning kellel sel teel võib õnnestuda jõuda kuni 550 miljoni ELi elanikuni.

ELi kultuuriprogramm pakub rahalist toetust ka kirjandusteoste tõlkimiseks. Alates aastast 2007 on programmist eraldatud 8,5 miljonit eurot ja nii aidatud kaasa 1500 raamatu tõlkimisele.

Euroopa Liidu kirjandusauhinna 2010. aasta laureaadid on:

BELGIA

Peter Terrin

Raamat: De Bewaker (2009)

Kirjastus: De Arbeiderspers

KÜPROS

Myrto Azina Chronides

Raamat: To Peirama (2009)

Kirjastus: Armida Publications

TAANI

Adda Djørup

Raamat: Den mindste modstand (2009)

Kirjastus: Samleren

EESTI

Tiit Aleksejev

Raamat: Palveränd (2008)

Kirjastus: Varrak

FINLAND

Riku Korhonen

Raamat: Lääkäriromaani (2008)

Kirjastus: Sammakko

SAKSAMAA

Iris Hanika

Raamat: Das Eigentliche (2010)

Kirjastus: Droschl Verlag

LUKSEMBURG

Jean Back

Raamat: Amateur (2009)

Kirjastus: Ultimondo

RUMEENIA

Răzvan Rădulescu

Raamat: Teodosie cel Mic (2006)

Kirjastus: Polirom

SLOVEENIA

Nataša Kramberger

Raamat: Nebesa v Robidah (2007)

Kirjastus: Javni sklad RS za ljubiteljske dejavnosti

HISPAANIA

Raquel Martínez-Gómez

Raamat: Sombros de unicornio (2007)

Kirjastus: Algaida Editores

Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik

Goce Smilevski

Raamat: Сестрата на Зигмунд Фројд (2007)

Kirjastus: Kultura

Lisateave

Kultuuriprogrammi veebileht:

http://ec.europa.eu/culture/our-programmes-and-actions/doc627_en.htm

Euroopa kirjandusauhind: http://www.euprizeliterature.eu/


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website