Navigation path

Left navigation

Additional tools

Na frankfurtském knižním veletrhu byli vyhlášeni vítězové evropských literárních cen

European Commission - IP/10/1289   06/10/2010

Other available languages: EN FR DE DA ES NL IT SV PT FI EL ET HU LT LV MT PL SK SL BG RO

IP/10/1289

V Bruselu 6. října 2010

Na frankfurtském knižním veletrhu byli vyhlášeni vítězové evropských literárních cen

Evropská komise, Evropská federace knihkupců (EBF), Evropská rada spisovatelů (EWC) a Federace evropských vydavatelů (FEP) dnes na knižním veletrhu ve Frankfurtu vyhlásily vítězné autory druhého ročníku Ceny Evropské unie za literaturu. Tato cena má dvojí cíl: upozornit na nové talenty a podpořit vydání jejich knih v dalších zemích a vyzdvihnout kulturní rozmanitost v Evropě. Jedenáct vítězných autorů vybraly národní poroty v Belgii, na Kypru, v Dánsku, Estonsku, Finsku, Německu, Lucembursku, Rumunsku, Slovinsku, Španělsku a Bývalé jugoslávské republice Makedonii. Cenu jim předá Androulla Vassiliou, komisařka pro vzdělávání, kulturu, mnohojazyčnost a mládež, na slavnosti pořádané 18. listopadu v Bruselu.

Komisařka Vassiliou řekla: „Je mi ctí, že mohu vyhlásit letošní vítěze, a doufám, že tato cena jim otevře možnosti k tomu, aby jejich díla byla přeložena a získala si tak širší čtenářskou obec mimo jejich vlast. Jakmile budou jejich knihy překládány a prosadí se na trhu, mohou rovněž posloužit jako námět pro filmové, televizní nebo divadelní zpracování a přispět tak k úspěchu našich kulturních a tvůrčích odvětví.“

Cenu Evropské unie za literaturu financuje program EU „Kultura“, Evropská federace knihkupců, Evropská rada spisovatelů a Federace evropských vydavatelů. Každý vítězný autor získá 5 000 EUR.

Programu se účastní celkem 35 zemí, avšak každý rok mohou nominovat své vítězné autory pouze některé z nich, tak aby se všechny vystřídaly během tří let.

Evropská kulturní a jazyková rozmanitost je nesmírně přínosná, ale souvisí s ní i určité obtíže. Kupříkladu Evropská unie má 23 úředních jazyků, přibližně 60 regionálních a menšinových jazyků a používá tři abecední systémy (latinku, azbuku a řeckou abecedu).

Každý rok se mnohým evropským spisovatelům podaří vydat jejich prvotinu ve vlastní zemi, avšak jen málo z nich dosáhne toho, že jsou jejich knihy přeloženy do jiného evropského jazyka, což by jim mohlo pomoci proniknout k potenciálnímu 550milionovému publiku v EU.

Program EU „Kultura“ rovněž poskytuje finanční podporu na překlady literárních děl. Od roku 2007 již byl takto díky částce 8,5 milionů EUR financován překlad 1 500 knih.

Vítězové Ceny Evropské unie za literaturu za rok 2010 jsou:

BELGIE

Peter Terrin

Kniha: De Bewaker (2009)

Vydavatel: De Arbeiderspers

KYPR

Myrto Azina Chronides

Kniha: To Peirama (2009)

Vydavatel: Armida Publications

DÁNSKO

Adda Djørup

Kniha: Den mindste modstand (2009)

Vydavatel: Samleren

ESTONSKO

Tiit Aleksejev

Kniha: Palveränd (2008)

Vydavatel: Varrak

FINSKO

Riku Korhonen

Kniha: Lääkäriromaani (2008)

Vydavatel: Sammakko

NĚMECKO

Iris Hanika

Kniha: Das Eigentliche (2010)

Vydavatel: Droschl Verlag

LUCEMBURSKO

Jean Back

Kniha: Amateur (2009)

Vydavatel: Ultimondo

RUMUNSKO

Răzvan Rădulescu

Kniha: Teodosie cel Mic (2006)

Vydavatel: Polirom

SLOVINSKO

Nataša Kramberger

Kniha: Nebesa v Robidah (2007)

Vydavatel: Javni sklad RS za ljubiteljske dejavnosti

ŠPANĚLSKO

Raquel Martínez-Gómez

Kniha: Sombros de unicornio (2007)

Vydavatel: Algaida Editores

Bývalá jugoslávská republika Makedonie

Goce Smilevski

Kniha: Сестрата на Зигмунд Фројд (2007)

Vydavatel: Kultura

Další informace

Internetové stránky programu Kultura:

http://ec.europa.eu/culture/our-programmes-and-actions/doc627_en.htm

Cena EU za literaturu: http://www.euprizeliterature.eu/


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website