Navigation path

Left navigation

Additional tools

IP/10/1082

Bryssel 1. syyskuuta 2010

Koulujen aika ilmoittautua nuorten EU-käännöskisaan

Toisen asteen oppilaitokset voivat tästä päivästä lähtien ilmoittaa oppilaansa vuoden 2010 EU-käännöskisaan osoitteessa http://ec.europa.eu/translatores. Ilmoittautumisaika kilpailuun, joka tunnetaan latinankielisellä nimellä ’Juvenes Translatores’ (nuoret kääntäjät), jatkuu 20. lokakuuta saakka. Online-hakemus on saatavilla kaikilla virallisilla EU-kielillä. Vuonna 1993 syntyneille oppilaille tarkoitettu kilpailu pidetään samanaikaisesti kaikissa mukaan valituissa kouluissa 23. marraskuuta.

– Kilpailun tarkoituksena on herättää kiinnostusta vieraiden kielten käyttöä ja opiskelua sekä kääntämistä kohtaan, kertoi koulutuksesta, kulttuurista, monikielisyydestä ja nuorisoasioista vastaava komissaari Androulla Vassiliou. – Kielitaito on tärkeä taito nykypäivän nuorille, jotka matkustavat aiempia sukupolvia enemmän ja etsivät todennäköisemmin työtä ulkomailta. Kielitaito laajentaa maailmankuvaa ja vie eteenpäin elämässä, hän lisäsi.

Kilpailuun voi tänä vuonna osallistua yli 750 koulua viime vuoden 690:n sijaan. Määrää on lisätty vuonna 2007 käynnistetyn kilpailun herättämän suuren kiinnostuksen vuoksi. Kustakin EU-maasta mukaan pääsevien koulujen määrä riippuu siitä, kuinka monta paikkaa maalla on Euroopan parlamentissa vuonna 2014 (ks. Jäljempänä oleva luettelo). Jos ilmoittautuneiden koulujen määrä on suurempi kuin kyseisestä maasta mukaan pääsevien määrä, komissio valitsee osallistujakoulut arpomalla.

Kilpailuun voivat osallistua vuonna 1993 syntyneet oppilaat, ja jokainen mukaan valittu koulu saa ilmoittaa kisaan enintään viisi oppilasta. Oppilaat saavat edustaa mitä tahansa kansallisuutta, kunhan he käyvät koulua jossakin EU-maassa. Kilpailukäännöksen lähtö- ja kohdekielet voi valita vapaasti EU:n 23 virallisen kielen joukosta.

Kilpailu pidetään kaikissa osallistujakouluissa samaan aikaan, ja sen valvonnan koulut järjestävät itse. Kilpailijoilla on kaksi tuntia aikaa kääntää teksti, jonka komissio lähettää kouluille juuri ennen kilpailun alkamista. Apuna saa käyttää sanakirjoja mutta ei sähköisiä apuvälineitä.

Kilpailun jälkeen komission kääntäjät arvioivat käännökset, ja voittajat kutsutaan keväällä 2011 Brysseliin komissaari Androulla Vassilioun emännöimään palkintojenjakotilaisuuteen. Matkan aikana voittajilla on myös mahdollisuus tavata EU-kääntäjiä.

Osallistujakoulujen enimmäismäärät maittain:

Belgia

22

Bulgaria

18

Tšekki

22

Tanska

13

Saksa

96

Viro

6

Irlanti

12

Kreikka

22

Espanja

54

Ranska

74

Italia

73

Kypros

6

Latvia

9

Liettua

12

Luxemburg

6

Unkari

22

Malta

6

Alankomaat

26

Itävalta

19

Puola

51

Portugali

22

Romania

33

Slovenia

8

Slovakia

13

Suomi

13

Ruotsi

20

Iso-Britannia

73

Yhteensä

751

Lisätietoa kilpailusta:

Kilpailusivusto: http://ec.europa.eu/translatores

Facebook: JuvenesTranslatores

Twitter: @translatores

Komission käännöstoimen pääosasto: http://ec.europa.eu/dgs/translation/


Side Bar

My account

Manage your searches and email notifications


Help us improve our website