You are here:

Multilingüismo

La política de multilingüismo de la UE tiene 2 facetas:

  • proteger la rica diversidad lingüística de Europa
  • fomentar el aprendizaje de lenguas

¿Cuáles son las lenguas oficiales de la UE?

Hoy en día son 24: alemán, búlgaro, checo, croata, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, finés, francés, griego, húngaro, inglés, irlandés, italiano, letón, lituano, maltés, neerlandés, polaco, portugués, rumano y sueco.

Así suenan las lenguas oficiales de la UE

Los ciudadanos de la UE tienen derecho a utilizar cualquiera de estas lenguas en su correspondencia con las instituciones de la UE, que deben contestar en la misma. Todos los reglamentos y demás textos legislativos de la UE se publican en todas las lenguas oficiales excepto en irlandés (a la que solo se traducen los reglamentos conjuntamente adoptados por el Consejo de la UE y el Parlamento Europeo).

En el Parlamento Europeo, los representantes elegidos democráticamente también tienen derecho a intervenir en cualquier lengua oficial de la UE.

La web EUROPA: ¿qué lenguas?

La UE presenta información general sobre sus políticas en todas sus lenguas oficiales. Otros contenidos más especializados se ofrecen en los idiomas más hablados en la Unión.

Lenguas regionales y minoritarias

En la UE hay más de 60 lenguas regionales o minoritarias autóctonas, que cuentan con un total de unos 40 millones de hablantes. Entre ellas figuran el euskera, el catalán, el frisón, el galés, el sami y el yidis.

Aunque son los gobiernos nacionales quienes determinan su situación jurídica y el apoyo que reciben, la Comisión Europea mantiene un diálogo abierto e impulsa la diversidad lingüística en la medida de lo posible.

Erasmus+, nuevo programa de la UE sobre educación y formación, es una posible fuente de fondos para iniciativas encaminadas a proteger y promover la enseñanza y aprendizaje de lenguas minoritarias.

Aprendizaje de idiomas

Uno de los objetivos de la política de multilingüismo de la UE es que todos los europeos hablen dos idiomas además de su lengua materna. La mejor manera de conseguirlo es que los niños entren desde temprana edad en contacto con dos idiomas extranjeros. Se ha demostrado que esto no solo acelera el aprendizaje de los idiomas, sino además mejora las competencias en la lengua materna.

La UE apoya la enseñanza de idiomas por los siguientes motivos:

  • mejorar las competencias lingüísticas permite a más personas estudiar o trabajar en el extranjero y mejora sus perspectivas de empleo
  • hablar otros idiomas ayuda a entenderse a personas de diferentes culturas, lo que resulta fundamental en una Europa multilingüe y multicultural
  • para operar eficazmente en toda Europa, las empresas necesitan personal multilingüe
  • la industria lingüística —traducción e interpretación, enseñanza de idiomas, tecnologías lingüísticas, etc.— es una de las ramas de la economía que crecen con mayor rapidez.

Según la encuesta de Eurobarómetro sobre los europeos y sus lenguas (2012)pdf(8 MB) Elija traducciones del enlace precedente , la actitud hacia el multilingüismo es muy positiva.

  • Un 98% considera que el dominio de idiomas extranjeros será beneficioso para sus hijos.
  • Un 88% opina que saber idiomas es muy útil.
  • Un 72% está de acuerdo con el objetivo que tiene la UE de que todos hablen al menos dos lenguas extranjeras.
  • El 77% cree que mejorar las competencias lingüísticas debe ser una prioridad política.

Mejorar los resultados del aprendizaje de idiomas

El grupo de trabajo sobre las lenguas en la educación y la formación se centró en esta cuestión de 2011 a 2013. Su análisis comparativo se tradujo en un informe sobre métodos innovadores y científicamente demostrados de acelerar el aprendizaje de lenguaspdf(2 MB) Elija traducciones del enlace precedente , publicado en 2014 y en el que se abordan:

  • el aprendizaje integrado de contenidos e idiomas (AICI)
  • el aprendizaje de idiomas asistido por ordenador (CALL).