RSS
Índice alfabético
Esta página se encuentra disponible en 14 idiomas
Nuevos idiomas disponibles:  CS - HU - PL - RO

We are migrating the content of this website during the first semester of 2014 into the new EUR-Lex web-portal. We apologise if some content is out of date before the migration. We will publish all updates and corrections in the new version of the portal.

Do you have any questions? Contact us.


Notificación y traslado de documentos judiciales y extrajudiciales

Los procedimientos judiciales incluyen la transmisión de documentos entre las partes implicadas. El Reglamento tiene por objeto establecer un procedimiento de transmisión normalizado para garantizar la notificación y traslado rápidos de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil entre partes situadas en Estados miembros distintos. El Reglamento surtirá efecto el 13 de noviembre de 2008 y deroga el Reglamento (CE) nº 1348/2000.

ACTO

Reglamento (CE) n° 1393/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de noviembre de 2007, relativo a la notificación y al traslado en los Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil (notificación y traslado de documentos) y por el que se deroga el Reglamento (CE) n° 1348/2000 del Consejo.

RESUMEN

El Reglamento se aplica a los asuntos civiles o mercantiles que requieren la transmisión de documentos judiciales o extrajudiciales de un Estado miembro a otro para su notificación o traslado. No se aplica a los asuntos fiscales, aduaneros ni administrativos, ni a los casos de responsabilidad del Estado por acciones u omisiones en el ejercicio de su autoridad. Tampoco se aplica cuando se desconozca el domicilio de la persona a la que haya de notificarse o entregarse el documento.

Mejora de la notificación y el traslado de documentos judiciales y extrajudiciales

El Reglamento tiene por objeto mejorar la aplicación del Reglamento (CE) n° 1348/2000 [véase el informe COM(2004) 603]. Las modificaciones principales disponen:

  • que el organismo receptor debe adoptar todas las medidas necesarias para efectuar la notificación o traslado del documento tan pronto como sea posible y, en cualquier caso, en el plazo de un mes desde su recepción;
  • un formulario normalizado para informar al destinatario de que puede negarse a aceptar el documento que deba notificarse o trasladarse, bien en el momento de la notificación o traslado, bien devolviendo el documento al organismo receptor en el plazo de una semana;
  • que los gastos ocasionados por la intervención de un funcionario judicial o de una persona competente conforme al Derecho interno del Estado miembro requerido correspondan a una tasa fija única establecida por adelantado por ese Estado miembro, que respete los principios de proporcionalidad y no discriminación;
  • unas condiciones uniformes para la notificación o traslado por correo (carta certificada con acuse de recibo o equivalente).

Los organismos de los Estados miembros realizan la transmisión

Los Estados miembros deben designar a los organismos encargados de transmitir y de recibir los documentos y facilitar a la Comisión sus nombres y direcciones, el ámbito territorial en el que sean competentes, las lenguas que pueden utilizarse y los medios de recepción de documentos de que disponen. Cada Estado miembro designará asimismo una entidad central encargada de facilitar información a los organismos, buscar soluciones a cualquier dificultad que pueda surgir y cursar, en casos excepcionales y a petición de un organismo transmisor, las solicitudes de notificación o traslado al organismo receptor competente. Los Estados federales, los Estados en los que rijan varios ordenamientos jurídicos y los Estados que cuenten con unidades territoriales autónomas podrán designar más de un organismo de esa naturaleza o más de una entidad central. La designación tendrá efecto durante un período de cinco años y podrá renovarse cada cinco años.

Aceleración de la notificación y el traslado de documentos judiciales y extrajudiciales

El requirente que expide el documento al organismo transmisor ha de asumir los gastos de su traducción antes de remitirlo. El organismo transmisor debe comunicar al requirente que el destinatario puede negarse a aceptar el documento si no está redactado en una lengua que él entienda o en la lengua oficial del Estado miembro en el que deba efectuarse la notificación o el traslado.

Los organismos deben remitirse los documentos directamente y sin demora, por cualquier medio adecuado, siempre que el contenido sea legible y fiel y conforme al original. Los documentos han de ir acompañados de una solicitud formulada en el formulario normalizado que figura en el anexo del Reglamento y cumplimentada en una de las lenguas indicadas por el Estado miembro requerido. Los documentos estarán exentos de legalización o de cualquier trámite equivalente. El organismo receptor debe remitir un acuse de recibo en el plazo de siete días. En caso de que haya deficiencias en la información, el organismo receptor se pondrá en contacto con el organismo transmisor tan pronto como sea posible.

Notificación y traslado de documentos con arreglo al Derecho interno de los Estados miembros receptores en el plazo de un mes

El organismo receptor procederá a efectuar o a que se efectúe la notificación o traslado del documento en el plazo de un mes. Si no fuera posible, lo comunicará al organismo transmisor y seguirá realizando las diligencias necesarias al efecto. La notificación y el traslado de los documentos se efectuarán bien de conformidad con el Derecho interno del Estado miembro requerido, bien según la forma particular solicitada por el organismo transmisor, siempre que ésta no sea incompatible con el Derecho interno de dicho Estado miembro. Una vez realizados los trámites de notificación o traslado, se remitirá al organismo transmisor un certificado relativo al cumplimiento de dichos trámites, redactado en una de las lenguas aceptadas por el Estado miembro de origen.

La fecha de notificación o traslado de un documento será la fecha en que éste haya sido notificado o trasladado de conformidad con el Derecho interno del Estado miembro requerido, salvo cuando, en virtud de tal Derecho interno, el documento deba notificarse o trasladarse dentro de un plazo determinado. La notificación o traslado de documentos no darán lugar al abono de tasas o costas por el Estado miembro requerido, salvo que se haya empleado un método especial de notificación o traslado o que haya intervenido un funcionario judicial. En tales casos, el requirente correrá con los gastos. Los Estados miembros deberán establecer por adelantado una tasa fija única y comunicarla a la Comisión.

Los documentos también pueden notificarse o trasladarse directamente por correo certificado con acuse de recibo o por medio de agentes judiciales, funcionarios u otras personas competentes del Estado miembro requerido, si así lo permite dicho Estado miembro. En circunstancias excepcionales, los documentos pueden enviarse a los organismos de otro Estado miembro por vía consular o diplomática.

Información del destinatario sobre el derecho a negarse a aceptar un documento que vaya a notificarse o trasladarse

El organismo receptor informará al destinatario de que, si el documento no está redactado en una lengua que entienda o en la lengua oficial del Estado miembro requerido, puede negarse a aceptarlo en el momento de la notificación o traslado, o bien devolviéndolo al organismo receptor en el plazo de una semana.

Si el documento es un escrito de demanda o un documento equivalente y el demandado no comparece, se aguardará para proveer hasta que se establezca que el documento ha sido notificado o trasladado conforme al Derecho interno del Estado miembro requerido, ha sido entregado al demandado y éste ha tenido tiempo para defenderse. No obstante, podrá proveerse si el documento ha sido remitido según alguno de los modos previstos por el Reglamento, si han transcurrido más de seis meses y si, a pesar de las diligencias oportunas ante las autoridades competentes del Estado miembro requerido, no se ha obtenido certificación alguna. Si el demandado no tiene conocimiento del documento en tiempo oportuno para comparecer, puede presentar una demanda tendente a la exención de la preclusión dentro de un plazo razonable a partir del momento en que tuviera conocimiento de la resolución.

La Comisión elaborará y actualizará regularmente un manual con la información proporcionada por los Estados miembros. A más tardar en 2011, y a continuación cada cinco años, la Comisión presentará un informe sobre la aplicación del Reglamento, que se centrará en la eficacia de los organismos designados.

REFERENCIAS

ActoEntrada en vigorPlazo de transposición en los Estados miembrosDiario Oficial

Reglamento (CE) n° 1393/2007 [adopción: codecisión COD/2005/0126]

30.12.2007
aplicable a partir del 13.11.2008, salvo el artículo 23 (a partir del 13.8.2008)

-

DO L 324 de 10.12.2007

Última modificación: 21.05.2008

Véase también

Aviso jurídico | Sobre este sitio | Búsqueda | Dirección de contacto | Arriba