RSS
Αλφαβητικό ευρετήριο
Αυτή η σελίδα διατίθεται σε 12 γλώσσες
Νέες διαθέσιμες γλώσσες:  CS - HU - PL - RO

We are migrating the content of this website during the first semester of 2014 into the new EUR-Lex web-portal. We apologise if some content is out of date before the migration. We will publish all updates and corrections in the new version of the portal.

Do you have any questions? Contact us.


Ενίσχυση της συνεργασίας με την Ελβετία, τη Νορβηγία και την Ισλανδία: Η «σύμβαση του Λουγκάνο» (2007)

Σύμβαση που υπεγράφη στα τέλη του 2007 για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων έχει ως στόχο να επιτύχει τον ίδιο βαθμό κυκλοφορίας των δικαστικών αποφάσεων μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ελβετίας, της Νορβηγίας και της Ισλανδίας. Από την έναρξη ισχύος της θα αντικαταστήσει τη σύμβαση του Λουγκάνο του 1988 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση των αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις. Ορισμένες τρίτες χώρες δύνανται, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, να προσχωρήσουν στη νέα σύμβαση.

ΠΡΑΞΗ

Απόφαση 2007/712/ΕΚ του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 2007, σχετικά με την υπογραφή εξ ονόματος της Κοινότητας της σύμβασης για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις.

ΣΥΝΟΨΗ

Η «νέα σύμβαση του Λουγκάνο» θα εφαρμόζεται σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, εξαιρουμένων των φορολογικών, τελωνιακών και διοικητικών, όσον αφορά τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων. Επίσης, η σύμβαση δεν εφαρμόζεται στους ακόλουθους τομείς: Προσωπική κατάσταση και ικανότητα των φυσικών προσώπων, περιουσιακές σχέσεις συζύγων, διαθήκες και κληρονομικές διαδοχές, πτωχεύσεις και πτωχευτικοί συμβιβασμοί, κοινωνική ασφάλεια και διαιτησία.

Με την παρούσα απόφαση, το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ) εξουσιοδοτεί τον Πρόεδρο του Συμβουλίου να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν, εξ ονόματος της Κοινότητας, την προαναφερθείσα σύμβαση της οποίας το κείμενο παρατίθεται στο παράρτημα της απόφασης.

Επίτευξη υψηλού βαθμού κυκλοφορίας των δικαστικών αποφάσεων

Η σύμβαση, που υπεγράφη στις 30 Οκτωβρίου 2007, από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, τη Δανία, την Ισλανδία, τη Νορβηγία και την Ελβετία, θα τεθεί σε ισχύ μόλις κυρωθεί από τα συμβαλλόμενα μέρη. Θα αντικαταστήσει τη σύμβαση του Λουγκάνο της 16ης Σεπτεμβρίου 1988. Τα συμβαλλόμενα μέρη οφείλουν να καταθέσουν τα έγγραφα κύρωσης στο Ελβετικό Ομοσπονδιακό Συμβούλιο, το οποίο ενεργεί ως θεματοφύλακας της σύμβασης. Όταν η σύμβαση τεθεί σε ισχύ, οι ακόλουθες χώρες μπορούν επίσης να προσχωρήσουν σ’ αυτήν:

  • τα μέλλοντα μέλη της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών (ΕΖΕΣ),
  • τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που ενεργούν για λογαριασμό ορισμένων μη ευρωπαϊκών εδαφών τα οποία αποτελούν μέρος της επικράτειάς τους ή των οποίων οι εξωτερικές σχέσεις υπάγονται στην αρμοδιότητά τους,
  • οποιοδήποτε άλλο κράτος, υπό την προϋπόθεση της ομόφωνης συμφωνίας των συμβαλλομένων μερών.

Χρησιμοποίηση ως βάσης των κανόνων που εφαρμόζονται μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Η σύμβαση ευθυγραμμίζεται με το τρέχον νομικό πλαίσιο της Κοινότητας, δηλαδή τον κανονισμό «Βρυξέλλες I» που ρυθμίζει τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση των αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις μεταξύ των κρατών μελών. Συνεπώς, οι κανόνες θα είναι οι παρόμοιοι στην ΕΕ, στην Ελβετία, στη Νορβηγία και στην Ισλανδία. Επιπλέον, θα διευκολύνεται η αμοιβαία αναγνώριση και η εκτέλεση των αποφάσεων που εκδίδονται από τα εθνικά δικαστήρια των χωρών αυτών.

Έτσι, η σύμβαση προβλέπει κατά γενικό κανόνα ότι τα πρόσωπα που κατοικούν στο έδαφος ενός εκ των συμβαλλομένων κρατών εμπίπτουν στη δικαιοδοσία του κράτους αυτού, ανεξάρτητα από την ιθαγένειά τους. Ωστόσο, για ορισμένους τομείς, η σύμβαση ορίζει ειδικές δικαιοδοσίες, όπως για παράδειγμα ως προς:

  • συμβατικές υποθέσεις: Το δικαστήριο του τόπου όπου εκπληρώθηκε ή πρέπει να εκπληρωθεί η υποχρέωση,
  • υποθέσεις υποχρέωσης διατροφής: Το δικαστήριο του τόπου όπου ο δικαιούχος της διατροφής έχει την κατοικία του ή τη συνήθη διαμονή του,
  • ενοχές εξ’αδικοπραξίας ή σχεδόν εξ’αδικοπραξίας: Το δικαστήριο του τόπου όπου συνέβη ή υπάρχει κίνδυνος να συμβεί η αδικοπραξία.

Επιπλέον, οι ειδικές δικαιοδοσίες ρυθμίζονται από τη σύμβαση περί ασφαλίσεων, συμβάσεων που συνήψαν καταναλωτές, καθώς και ατομικών συμβάσεων εργασίας. Για τα εμπράγματα δικαιώματα επί ακινήτων και μισθώσεων ακινήτων, έχουν την αποκλειστική δικαιοδοσία εκδίκασης τα δικαστήρια του συμβαλλομένου κράτους όπου βρίσκεται το ακίνητο.

Στη σύμβαση επισυνάπτονται πολλά πρωτόκολλα που, μεταξύ άλλων, έχουν ως στόχο τη διασφάλιση της ενιαίας ερμηνείας.

Η υπογραφή της σύμβασης σηματοδοτεί μία σημαντική θεσμική εξέλιξη

Το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΔΕΚ) επιβεβαιώνει στη Γνώμη του 1/03 ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει την αποκλειστική αρμοδιότητα για τη σύναψη αυτής της νέας σύμβασης του Λουγκάνο.

Η σύμβαση, που υπεγράφη εξ ονόματος της Κοινότητας, στις 30 Οκτωβρίου 2007, αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα του κοινοτικού δικαίου. Η σύμβαση έχει συναφθεί για αόριστη διάρκεια.

Με την απόφαση του Συμβουλίου 2009/430/ΕΚ της 27ης Νοεμβρίου 2008 εγκρίθηκε η σύναψη της σύμβασης εκ μέρους της Κοινότητας. Ορίστηκαν επίσης οι δηλώσεις που πρέπει να πραγματοποιούνται κατά την κατάθεση του κοινοτικού εγγράφου της επικύρωσής (επισυνάπτονται στην απόφαση).

ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ

ΠράξηΈναρξη ισχύοςΠροθεσμία μεταφοράς στο δίκαιο των κρατών μελώνΕπίσημη Εφημερίδα
Απόφαση 2007/712/ΕΚ

15.10.2007

-

ΕΕ L 339, της 21.12.2007

Ημερομηνία τελευταίας τροποποίησης: 02.10.2009

βλέπε και

  • Δικτυακός τόπος του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για τη σύμβαση του Λουγκάνο (EN)
Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου | Σχετικά με αυτόν το δικτυακό τόπο | Αναζήτηση | Επικοινωνία | Αρχή σελίδας