RSS
Abecední rejstřík
Tato stránka je k dispozici v 15 jazycích
Nové jazyky:  CS - HU - PL - RO

Boj proti slintavce a kulhavce

Evropská unie (EU) při úpravě svých právních předpisů o kontrole slintavky a kulhavky čerpala ze zkušeností získaných během epidemie ve Spojeném království v roce 2001. Nová směrnice stanoví opatření k prevenci, kontrole a k vymýcení této choroby. Stanoví kroky potřebné k obnovení statutu „prostý slintavky a kulhavky/prostý infekce bez nutnosti očkování“. Tato strategie je založena na regionalizaci a na nouzovém očkování.

AKT

Směrnice Rady 2003/85/ES ze dne 29. září 2003, kterou se stanoví opatření Společenství pro tlumení slintavky a kulhavky, zrušují směrnice 85/511/EHS a rozhodnutí 89/531/EHS a 91/665/EHS a mění směrnice 92/46/EHS.

PŘEHLED

Slintavka a kulhavka je vysoce nakažlivé virové onemocnění postihující převážně kopytníky, které není nebezpečné pro člověka.

Epidemie, která v roce 2001 zasáhla více než 2 000 farem ve Spojeném království, pro tamější venkov znamenala značné ekonomické ztráty. Opatření k tlumení slintavky a kulhavky, která vedla k nucené porážce infikovaných stád, k omezení obchodu ve Společenství a k nepřímému dopadu epidemie na životní prostředí a cestovní ruch v postižených oblastech, znatelně postihla i Společenství jako celek. Unie přizpůsobuje své současné právní předpisy, aby tuto chorobu mohla účinněji tlumit a tím předejít opakování podobné situace.

PŘEDMĚT A ROZSAH

Tato směrnice stanoví:

  • minimální tlumící a eradikační opatření, která se použijí v případě ohniska slintavky a kulhavky jakéhokoli virového typu;
  • určitá preventivní opatření zaměřená na zvýšení povědomí a připravenosti příslušných orgánů a venkovské komunity na nemoc.

Členské státy mohou za účelem prevence a kontroly epidemie slintavky a kulhavky přijmout přísnější opatření, než jsou opatření stanovená v této směrnici.

BOJ PROTI SLINTAVCE A KULHAVCE

Oznámení slintavky a kulhavky je povinné. Osoba pracující s ohroženými druhy zvířat musí výskyt nebo podezření na výskyt této choroby neprodleně oznámit příslušným orgánům nebo úřednímu veterinárnímu lékaři.

Opatření v případě podezření na ohnisko slintavky a kulhavky

Pokud je na nějaké farmě podezření na případ slintavky a kulhavky, musejí členské státy zajistit, aby byla provedena tato opatření:

  • úřední veterinární lékař provádí úřední šetření: odběr vzorků a laboratorní testování;
  • příslušný orgán zařadí dané hospodářství pod úřední dozor: provede se sčítání všech zvířat a izolují se, jsou zaznamenány všechny produkty živočišného původu (mléko, mléčné výrobky, maso, masné výrobky, kůže a kožešiny, vlna, sperma, embrya, vajíčka, kejda, hnůj, jakož i krmivo a stelivo) a provede se epidemiologické vyšetření;
  • jsou zakázány přesuny zvířat nebo produktů živočišného původu do/z hospodářství; pohyb osob podléhá přísným pravidlům, aby se zabránilo šíření viru slintavky a kulhavky.

V případě velké hustoty zvířat ohrožených druhů, pohybu velkého počtu zvířat nebo zpoždění při hlášení podezření může příslušný orgán zavést dočasné ochranné pásmo, v němž se použijí výše uvedená opatření. Zákaz přemísťování všech zvířat může zahrnovat celé území členského státu a může být uložen až na 72 hodin.

Příslušný orgán může zavést preventivní eradikační program, včetně porážky zvířat podezřelých z nákazy; o tomto kroku musí předem informovat Komisi.

Opatření v případě potvrzení ohniska slintavky a kulhavky

Jakmile je potvrzeno ohnisko slintavky a kulhavky, musí členské státy zajistit, aby na příslušném hospodářství byla okamžitě použita tato opatření:

  • všechna zvířata ohrožených druhů jsou v daném hospodářství na místě usmrcena. Příslušný orgán může nařídit, aby byla usmrcena i další přítomná zvířata;
  • Úřední veterinární lékař zajistí, aby byly odebrány všechny vzorky potřebné k epidemiologickému vyšetření. Šetřením se zjišťuje minimálně den, kdy došlo k vypuknutí, možný původ viru, identifikace dalších postižených hospodářství a pohyb osob, dopravních prostředků a produktů živočišného původu;
  • mrtvá těla zvířat, která uhynula nebo byla usmrcena, musí být bez prodlení zpracována;
  • se všemi produkty živočišného původu (mléko, mléčné výrobky, maso, masné výrobky, kůže a kožešiny, vlna, sperma, embrya, vajíčka, močůvka a kejda, krmivo, stelivo) nacházejícími se v hospodářství od předpokládaného data zavlečení této choroby se nakládá tak, aby byly zničeny všechny pozůstatky viru;
  • budovy a použitá vozidla se pod úředním dohledem vyčistí a vydezinfikují takovým způsobem, aby se v co největší míře omezil jakýkoli negativní dopad na životní prostředí.

Tato opatření se rovněž použijí, pokud je ohnisko slintavky a kulhavky potvrzeno na jatkách, na stanovišti hraniční kontroly nebo u dopravního prostředku. V případě, že se ohnisko slintavky a kulhavky objeví v nezemědělských prostorách (laboratoře, zoo nebo přírodní park), musí být přijata všechna příslušná biologicko-bezpečnostní opatření k ochraně zvířat před infekcí.

Repopulace hospodářství může začít dle přísných pravidel a pod stálým veterinárním dohledem nejdříve 21 dní po vyčištění.

Pásma ochrany a dozoru

Následující opatření použijte okamžitě poté, co bylo potvrzeno ohnisko slintavky a kulhavky:

  • příslušný orgán určí ochranné pásmo o poloměru nejméně tři kilometry a pásmo dozoru o minimálním poloměru deset kilometrů se středem v ohnisku nákazy. Tyto zóny jsou označeny dostatečně velkými značkami umístěnými na vstupech do těchto zón;
  • na vnitrostátní a místní úrovni jsou zřízena nákazová střediska. Provedou se mimořádná opatření dle doporučení odborníků a informují se vnitrostátní orgány a orgány Společenství;
  • při organizaci sledování všech ohrožených zvířat a živočišných produktů členské státy spolupracují.

Následující opatření se vztahují na hospodářství nacházející se v ochranném pásmu:

  • zaregistrování všech hospodářství a podniků a sečtení všech přítomných zvířat;
  • výše uvedená hospodářství musí v pravidelných intervalech procházet veterinární kontrolou;
  • zvířata ohrožených druhů musí zůstat v hospodářství kromě situace, kdy jsou nuceně poražena na jatkách mimo ochranné pásmo;
  • zákaz pořádání veletrhů, trhů a výstav pro kopytníky a zákaz inseminace;
  • zákaz přepravy ohrožených zvířat.

Je zakázáno dodávat na trh maso a masné polotovary vyprodukované v ochranném pásmu, pokud pocházejí ze zvířat ohrožených druhů. Pokud nejsou produkty speciálně upraveny anebo podrobeny přísné veterinární kontrole, platí tento zákaz i na masné výrobky, mléko a mléčné výrobky, sperma, vajíčka a embrya, kůži a kožešiny těchto zvířat a na krmivo, píci, seno a slámu pro zvířata. Ovčí vlna, srst přežvýkavců, prasečí štětiny a ostatní živočišné produkty ze skotu, ovcí, koz a prasat vyprodukované v ochranném pásmu podléhají stejným omezením. Ve všech případech je zakázán rozvoz chlévské mrvy pocházející z této zóny.

Samotný příslušný orgán je oprávněn udělit zvláštní výjimky z těchto omezení a vydat dodatečné osvědčení potřebné pro obchod uvnitř Společenství.

Členské státy uplatňují opatření v ochranném pásmu:

  • nejméně 15 dní od zabití a likvidace všech zvířat v hospodářství, jež byla postižena slintavkou a kulhavkou;
  • do vydání nálezu s negativním výsledkem ve všech hospodářstvích v ochranném pásmu.

Po odstranění opatření uplatňovaných v ochranném pásmu se opatření uplatňovaná v pásmu dozoru nadále používají nejméně po dobu dvou týdnů.

Opatření stanovená pro ochranné pásmo platí v pásmu dozoru. Mezi ně patří sčítání hospodářství a zvířat na nich, zákaz přepravy ohrožených zvířat a omezení při dodávání masných výrobků a výrobků živočišného původu na trh.

Regionalizace

V případě, že se virus slintavky a kulhavky šíří navzdory eradikačním opatřením, provedou postižené členské státy důkladné epidemiologické šetření. Dle výsledků rozdělí svá území na regiony, kdy se vytvoří jedno nebo více uzavřených pásem a pásmo bez nemoci. V uzavřených pásmech platí tato opatření:

  • regulace obchodu a pohybu zvířat a živočišných produktů;
  • sledování a označování všech výrobků na skladě;
  • specifická certifikace zvířat ohrožených druhů a produktů získaných z těchto zvířat a označování zdravotní nezávadnosti v souladu s právními předpisy Společenství;
  • sledování, zpracování a skladování čerstvého masa, syrového mléka a mléčných výrobků získaných od zvířat ohrožených druhů po datu odhadovaného zavlečení viru slintavky a kulhavky.

OČKOVÁNÍ

Členské státy musí zajistit, aby bylo používání vakcín slintavky a kulhavky na jejich území kromě případů stanovených touto směrnicí zakázáno.

Je zakázáno obchodování se zvířaty očkovanými proti slintavce kulhavce. Když je zrušeno ochranné pásmo, mohou být očkovaná zvířata z testovaných stád přesouvána uvnitř příslušného členského státu za předpokladu, že systém sledovatelnosti zajistí, aby byla vyloučena z obchodování ve Společenství.

Nouzové očkování

Rozhodnutí zavést nouzové očkování může být přijato postiženým členským státem, z podnětu Komise nebo na žádost sousední země vystavené této nemoci, která jedná po dohodě s postiženým členským státem. Musí být splněna nejméně jedna z těchto podmínek:

  • ohniska slintavky a kulhavky jsou potvrzena a hrozí, že se choroba bude v daném členském státě šířit;
  • v důsledku zeměpisné polohy ohnisek nebo klimatických podmínek jsou ohroženy další členské státy;
  • v důsledku epidemiologicky významných kontaktů s postiženými podniky v daném členském státě jsou ohroženy další členské státy;
  • kvůli zeměpisné situaci nebo kvůli klimatickým podmínkám v sousední třetí zemi jsou ohroženy další členské státy.

Kritéria pro rozhodnutí o ochranném očkování zahrnují: hustotu obyvatelstva a přesuny ohrožených zvířat, předpokládané šíření viru vzduchem, schopnost členského státu likvidovat infikovaná zvířata a vznik, rozšíření a křivka výskytu ohnisek.

Podmínky pro očkování zahrnují vymezení zeměpisné oblasti, ve které má být provedeno, druhy a stáří zvířat, která mají být očkována, a trvání očkovací kampaně. Ošetřená zvířata musí být jasně označena a evidována a nesmí být za žádných okolností přesouvána.

Existují tři zřetelné fáze mezi započetím nouzového očkování a obnovením statutu prostý slintavky a kulhavky/prostý infekce. Každá fáze stanoví v pásmu očkování zvláštní opatření, která se týkají zejména přemísťování zvířat, čerstvého masa a jiných živočišných produktů, mléka a mléčných výrobků, klinického a sérologického vyšetření a zařazení stád.

Ochranné očkování

Členské státy provádějící ochranné očkování musí v případě potřeby regionalizovat pásmo očkování v úzké spolupráci se sousedními členskými státy. Musí dodržovat pravidla o hygieně a o biologické bezpečnosti a zvláštní pravidla pro ochranná pásma a pásma dozoru popsaná výše. Kde je provedeno ochranné očkování, musí být zřízeno druhé, alespoň 10 km široké pásmo dozoru.

Supresivní očkování

Supresivní očkování je součástí strategie okamžitého vymýcení a mělo by být použito pouze k zajištění minimálního šíření viru během likvidace nakažených zvířat. Členské státy musí informovat Komisi o svém rozhodnutí použít supresivní očkování. Supresivní očkování může být prováděno pouze v ochranném pásmu a v přesně určených hospodářstvích.

OBNOVENÍ STATUTU PROSTÝ SLINTAVKY A KULHAVKY/PROSTÝ INFEKCE

Členské státy zasažené epidemií slintavky a kulhavky, jejichž území bylo regionalizováno, musí podniknout všechny nezbytné kroky k obnovení původního statutu „prostý slintavky a kulhavky/ prostý infekce“.

Pokud se neuchýlily k očkování, musí splnit tyto požadavky:

  • tlumící a eradikační opatření stanovená pro pásma ochrany a dozoru byla efektivní a mohou být zrušena;
  • platí alespoň jedna z následujících podmínek: doporučení Kodexu zdraví zvířat (EN) (FR) OIE byla splněna; od posledního zaznamenaného ohniska slintavky a kulhavky uplynuly alespoň tři měsíce.

Pokud bylo použito očkování, mohou členské státy získat tento status zpět za podmínek:

  • tlumící a eradikační opatření stanovená pro pásma ochrany a dozoru byla efektivní a mohou být zrušena;
  • byla zavedena opatření stanovená pro tři fáze po započetí očkovací kampaně;
  • platí alespoň jedna z následujících podmínek: doporučení Kodexu zdraví zvířat OIE jsou splněna; uplynuly alespoň tři měsíce od porážky posledního očkovaného zvířete a bylo provedeno sérologické vyšetření; uplynulo nejméně šest měsíců od posledního ohniska slintavky a kulhavky nebo od ukončení nouzového očkování, podle toho, k jaké události došlo později.

PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ

Laboratoře a zařízení zacházející s virem slintavky a kulhavky

S živým virem slintavky a kulhavky, s jeho genomem, antigeny nebo s očkovacími látkami je možné manipulovat pouze v laboratořích, které jsou schválené a přísně kontrolované. Je vypracován a pravidelně aktualizován úřední seznam těchto zařízení.

Každý členský stát určí národní referenční laboratoř s dostatečnými materiálovými a lidskými zdroji, jejímž hlavním úkolem je potvrdit, zda se jedná o slintavku a kulhavku či nikoliv. Také koordinuje diagnostické normy a metody na vnitrostátní úrovni a provádí identifikaci antigenu a charakterizaci genomu pro virus odpovědný za jakékoli nové ohnisko. Národní referenční laboratoř může tyto úkoly vykonávat pro jeden nebo více členských států. Je také určena referenční laboratoř Společenství.

Diagnóza slintavky a kulhavky

Národní laboratoře používají diagnostické testy a normy, které splňují požadavky „Příručky norem pro diagnostické testy a očkovací látky (EN) (FR)“ OIE. Standardizované inaktivované antigeny všech sedmi sérotypů a kmenů viru jsou k dispozici ve Světové referenční laboratoři.

Pohotovostní plány a pohotovostní cvičení v reálném čase

Členské státy vypracují pohotovostní plán určující vnitrostátní opatření, která mají být provedena v případě výskytu ohniska slintavky a kulhavky. Je navržen tak, aby byla udržena vysoká úroveň informovanosti o slintavce a kulhavce a o ochraně životního prostředí. Poskytuje přístup k nezbytným lidským a technickým zdrojům a koordinaci se sousedními členskými státy. Evropská komise předkládá své stanovisko ohledně plánů, které jsou každých pět let přezkoumávány.

Pohotovostní cvičení v reálném čase musí být prováděna nejméně dvakrát za pět let v úzké spolupráci s příslušnými orgány sousedních členských států. Komise musí být o výsledcích těchto cvičení informována.

Banky antigenů a očkovacích látek

Podle svých pohotovostních plánů mohou členské státy zřídit nebo provozovat národní banky antigenů a očkovacích látek ke skladování rezerv k nouzovému očkování v souladu se směrnicí 2001/82 o kodexu Společenství týkajícím se veterinárních léčivých přípravků.

Uvedenou směrnicí se vytváří banka antigenů a očkovacích látek Společenství. Z bezpečnostních důvodů jsou informace o skladovaném množství antigenů a o schválených očkovacích látkách důvěrné. Výrobce antigenu, kterému výrobu zadala Komise, musí být schopen dodat až jeden milion dávek vakcíny během čtyř dnů a až čtyři miliony dávek vakcíny během 10 dnů. Všechny členské státy mají na požádání do banky Společenství povolen přístup. Je-li to v zájmu Společenství, může Komise nabízet pomoc třetím zemím.

Další preventivní a kontrolní opatření

Členské státy zajistí, aby v souladu s nařízením (ES) č. 1774/2002 o vedlejších živočišných produktech neurčených pro lidskou spotřebu bylo zakázáno krmení zvířat ohrožených druhů kuchyňským odpadem.

Pokud existuje podezření, že byla volně žijící zvířata infikována virem slintavky a kulhavky, musí dotyčný členský stát přijmout nezbytná opatření k potvrzení nebo vyloučení přítomnosti nákazy, zejména pomocí laboratorních testů. Jakmile je potvrzeno, že má volně žijící zvíře slintavku a kulhavku, musí dotyčný členský stát přijmout nezbytná opatření k omezení šíření choroby a vypracovat eradikační plán. O situaci musejí být informováni majitelé těchto zvířat a myslivci.

Sankce

Členské státy musejí stanovit pravidla pro udělování sankcí za porušování vnitrostátních předpisů. Sankce musejí být účinné, přiměřené a odrazující a musí být Komisi oznámeny do 30. června 2004.

PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Směrnice 85/511/EHS a prováděcí rozhodnutí 89/531/EHS a 91/665/EHS se zrušují.

ODKAZY

AktVstup v platnostLhůta pro provedení v členských státechÚřední věstník
Směrnice 2003/85/ES

12.12.2003

30.6.2004

Úř. věst. L 306, 22.11.2003

Postupné změny a opravy směrnice 2003/85/ES byly začleněny do základního textu. Toto konsolidované znění má pouze informativní hodnotu.

SOUVISEJÍCÍ AKTY

POHOTOVOSTNÍ PLÁNY

Rozhodnutí Komise 2007/18/ES ze dne 22. prosince 2006, kterým se schvalují pohotovostní plány pro tlumení slintavky a kulhavky podle směrnice Rady 2003/85/ES [Úřední věstník L 7, 12.1.2007].

VAKCÍNY SLINTAVKY A KULHAVKY

Rozhodnutí Rady 91/666/EHS ze dne 11. prosince 1991 o vytvoření rezerv očkovacích látek proti slintavce a kulhavce ve Společenství [Úřední věstník L 368, 31.12.1991].
Viz konsolidované znění

Rozhodnutí Komise 2001/75/ES ze dne 18. ledna 2001 o testování nezávadnosti a účinnosti očkovacích látek proti slintavce a kulhavce a očkovacích látek proti katarální horečce ovcí [Úřední věstník L 26, 27.1.2001].

Rozhodnutí Komise 2009/486/ES ze dne 22. června 2009 o nákupu antigenů viru slintavky a kulhavky [Úřední věstník L 160, 23.6.2009].

Poslední aktualizace: 23.11.2010
Právní upozornění | O těchto stránkách | Hledat | Kontakt | Začátek stránky