RSS
Índice alfabético
Esta página se encuentra disponible en 15 idiomas
Nuevos idiomas disponibles:  CS - HU - PL - RO

We are migrating the content of this website during the first semester of 2014 into the new EUR-Lex web-portal. We apologise if some content is out of date before the migration. We will publish all updates and corrections in the new version of the portal.

Do you have any questions? Contact us.


Multilingüismo: una ventaja y un compromiso

El multilingüismo es un valor para el diálogo intercultural, la cohesión social y la prosperidad. Desempeña un papel esencial en la formación permanente, los medios de comunicación y las tecnologías de la información, así como en las relaciones exteriores de la UE. El objetivo de la presente comunicación es mostrar qué está haciendo la Comisión para integrar la política lingüística en todos los ámbitos y, de esta manera, explotar al máximo el potencial del multilingüismo en Europa.

ACTO

Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones, de 18 de septiembre de 2008 – Multilingüismo: una ventaja para Europa y un compromiso compartido [COM(2008) 566 final – no publicada en el Diario Oficial].

SÍNTESIS

Esta comunicación expone las ventajas y el valor de la diversidad lingüística en la Unión Europea (UE). En ella, se describen los pasos que deberían darse para conseguir integrar el multilingüismo en todas las ramas políticas, en aras de la cohesión social y la prosperidad. Todas estas acciones se fundamentan en el principio de “comunicación en la lengua materna más otras dos”.

El multilingüismo para el diálogo intercultural y la cohesión social

El idioma es un elemento fundamental para la integración de las personas no nativas en las sociedades de los Estados miembros. Por tanto, promover la adquisición del idioma del país de acogida es fundamental. Al mismo tiempo, en nuestra sociedad existen recursos lingüísticos que no están explotados (otros idiomas maternos y otras lenguas que sólo se hablan en el hogar o en un barrio o zona específica) y que deberían valorarse más, por ejemplo, mediante el desarrollo de una “lengua personal adoptiva”.

Para facilitar a turistas, inmigrantes, trabajadores y estudiantes extranjeros que poseen conocimientos limitados del idioma nacional el acceso a los servicios básicos, debería procurarse que la información básica estuviera disponible en varias lenguas. Por ejemplo, de conformidad con lo establecido en la Directiva "Servicios", los Estados miembros deben crear ventanillas únicas multilingües para facilitar la prestación de servicios transfronterizos. Al mismo tiempo, la Comisión está trabajando para integrar el multilingüismo entre los ciudadanos y quiere:

  • demostrar la importancia del aprendizaje de idiomas y de la diversidad mediante campañas de sensibilización;
  • evaluar los conocimientos lingüísticos mediante el uso de indicadores lingüísticos y mediante las encuestas del Eurobarómetro;
  • desarrollar la formación de intérpretes y traductores jurado y mejorar el acceso a la justicia.

El multilingüismo crea prosperidad

Contar con una plantilla multilingüe es un claro activo para cualquier compañía y puede dar a las empresas europeas una fuerte ventaja competitiva en el mercado y, con ello, impulsar la prosperidad. Así pues, se recomienda a las empresas que inviertan más en idiomas y aptitudes interculturales. Desde el punto de vista de los ciudadanos, el dominio de varios idiomas aumenta claramente las posibilidades de empleo y permite elegir entre un abanico más amplio de ofertas laborales. De este modo, los Estados miembros deberían fomentar la adquisición de competencias lingüísticas fuera del sistema educativo oficial. Al mismo tiempo, la Comisión está trabajando para:

  • fomentar la movilidad entre estudiantes y trabajadores;
  • difundir los resultados del estudio sobre conocimientos lingüísticos, creatividad e innovación;
  • crear una plataforma el intercambio de buenas prácticas entre las partes implicadas.

Aprendizaje permanente

A los Estados miembros aún les queda un largo camino por recorrer para alcanzar el objetivo de “comunicación en la lengua materna más otras dos”. Normalmente, los estudiantes de la enseñanza general son los que tienen más oportunidades en este campo, pero en muchos Estados miembros todavía existen muchas deficiencias. Las oportunidades para la adquisición de otros idiomas en la educación y formación profesionales (EFP) son aún más limitadas. Ante esta situación, la Comisión:

  • promoverá la enseñanza de idiomas mediante programas comunitarios específicos;
  • recopilará y difundirá ejemplos de mejores prácticas en el aprendizaje y la enseñanza de idiomas entre los Estados miembros.

Asimismo, se exhorta a los Estados miembros a que promuevan el aprendizaje de idiomas mediante:

  • oferta de oportunidades para aprender el idioma nacional más otras dos lenguas;
  • suministro de un amplia oferta de idiomas entre los que elegir;
  • mejora de la formación de los implicados en la enseñanza de idiomas;
  • promoción de la movilidad de los profesores de idiomas.

Los medios de comunicación, las nuevas tecnologías y la traducción

Los medios de comunicación, las nuevas tecnologías y los servicios de traducción pueden ayudar a acercar los distintos idiomas y culturas de la UE a los ciudadanos. Pueden reducir o ayudar a superar las barreras lingüísticas a las que se enfrentan tanto los ciudadanos como las empresas y las administraciones públicas. Así pues, se anima a los Estados miembros a que cooperen con las partes interesadas y los medios de comunicación y fomenten el desarrollo y la implantación de nuevas tecnologías. Al mismo tiempo, la Comisión quiere:

  • fomentar el uso de subtítulos e impulsar la circulación de trabajos europeos;
  • apoyar proyectos que desarrollen tecnologías de la lengua y de la comunicación;
  • celebrar una conferencia sobre el papel de la traducción en el diálogo intercultural;
  • fomentar la cooperación administrativa transfronteriza.

La dimensión exterior del multilingüismo

El multilingüismo es esencial para el diálogo intercultural y, por tanto, es especialmente importante en relaciones exteriores de la UE. En este sentido, debería promoverse la enseñanza y el aprendizaje de las lenguas europeas en terceros países para explotar todo su potencial. Por supuesto, al mismo tiempo, también es importante promover la enseñanza y el aprendizaje de lenguas no europeas en la UE. Para lograr este fin, la Comisión:

  • cooperará con terceros países en el campo del multilingüismo;
  • promoverá las lenguas europeas en terceros países.

Del mismo modo, se impulsa a los Estados miembros a que refuercen la cooperación con los institutos pertinentes para fomentar las lenguas europeas en terceros países.

ACTOS CONEXOS

Resolución del Consejo, de 21 de noviembre de 2008, relativa a una estrategia europea en favor del multilingüismo [Diario Oficial C 320 de 16.12.2008].
Mediante esta resolución, el Consejo invita a los Estados miembros y a la Comisión a que promuevan:

  • el multilingüismo, para reforzar la cohesión social, el diálogo intercultural y la construcción europea;
  • el aprendizaje de lenguas a lo largo de toda la vida, en particular entre los jóvenes y los profesores de lenguas;
  • el papel del multilingüismo como ventaja para la competitividad de la economía europea y la movilidad y empleabilidad de las personas;
  • la diversidad lingüística y el diálogo intercultural reforzando la ayuda a la traducción, con el fin de fomentar la circulación de obras y difusión de las ideas y los conocimientos en Europa y en el mundo;
  • las lenguas de la Unión Europea en el mundo.

Asimismo, el Consejo invita a la Comisión a apoyar a los Estados miembros en todo lo anterior, a adoptar medidas que tengan en cuenta las necesidades lingüísticas de los ciudadanos y las instituciones, así como a revisar periódicamente la situación de las competencias lingüísticas en Europa.

Última modificación: 06.08.2009
Aviso jurídico | Sobre este sitio | Búsqueda | Dirección de contacto | Arriba